Skip to content

Commit ddb7cad

Browse files
committed
Update translation
1 parent 2474e7d commit ddb7cad

15 files changed

+794
-126
lines changed

data/language/ccdciel.de.po

+88-8
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
66
msgstr ""
77
"Project-Id-Version: ccdciel\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9-
"POT-Creation-Date: 2020-02-02 17:30+0000\n"
10-
"PO-Revision-Date: 2020-01-29 19:18+0000\n"
9+
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 14:12+0000\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 19:45+0000\n"
1111
"Last-Translator: Thomas <[email protected]>\n"
1212
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-02-02 17:36+0000\n"
17-
"X-Generator: Launchpad (build 0a62c17273454a1313f81a74a2198ec30b44c7b6)\n"
16+
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-15 14:40+0000\n"
17+
"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n"
1818

1919
#: u_translation.rs32bitdriver
2020
msgid "This driver work only in 32bit, please install the 32bit version of CCDciel."
@@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "Aktion"
5656
msgid "Add"
5757
msgstr "Hinzufügen"
5858

59+
#: u_translation.rsaddfitskeywo
60+
msgid "Add FITS keyword for DSLR EXIF tags"
61+
msgstr ""
62+
5963
#: u_translation.rsaddstep
6064
msgid "Add step"
6165
msgstr "Schritt hinzufügen"
@@ -84,6 +88,10 @@ msgstr "Nach abgeschlossenem GOTO ist der Versatz zur angeforderten Position %s
8488
msgid "Airmass"
8589
msgstr "Luftmasse"
8690

91+
#: u_translation.rsalignmenton
92+
msgid "Alignment on"
93+
msgstr ""
94+
8795
#: u_translation.rsalignmentsta
8896
msgid "Alignment star lost"
8997
msgstr "Stern zur Ausrichtung verloren"
@@ -614,7 +622,7 @@ msgstr "Vorschau Schleife kann jetzt nicht gestartet werden"
614622

615623
#: u_translation.rscannotstartw
616624
msgid "Cannot start when capture is running"
617-
msgstr ""
625+
msgstr "Kann nicht starten während die Aufnahme läuft"
618626

619627
#: u_translation.rscannotsyncwh
620628
msgid "Cannot Sync when the mount is not tracking"
@@ -838,7 +846,7 @@ msgstr "Kühlung"
838846

839847
#: u_translation.rscoordinates
840848
msgid "Coordinates"
841-
msgstr ""
849+
msgstr "Koordinaten"
842850

843851
#: u_translation.rscopy
844852
msgid "Copy"
@@ -1036,10 +1044,22 @@ msgstr "Fehler beim Trennen: %s"
10361044
msgid "Disconnect the camera before to change the configuration."
10371045
msgstr "Trennen Sie die Kamera vor dem Ändern der Konfiguration."
10381046

1047+
#: u_translation.rsdiscover
1048+
msgid "Discover"
1049+
msgstr ""
1050+
1051+
#: u_translation.rsdiscoverypor
1052+
msgid "Discovery port"
1053+
msgstr ""
1054+
10391055
#: u_translation.rsdisplay
10401056
msgid "Display"
10411057
msgstr "Anzeige"
10421058

1059+
#: u_translation.rsdisplayspeed
1060+
msgid "Display speed"
1061+
msgstr ""
1062+
10431063
#: u_translation.rsdistancetota
10441064
msgid "Distance to target: %s arcmin"
10451065
msgstr "Distanz zum Ziel: %s arcmin"
@@ -1092,6 +1112,10 @@ msgstr "Kuppel Kopplung: %s"
10921112
msgid "done"
10931113
msgstr "erledigt"
10941114

1115+
#: u_translation.rsdonotdisplay
1116+
msgid "Do not display images during capture"
1117+
msgstr ""
1118+
10951119
#: u_translation.rsdonothing
10961120
msgid "Do nothing"
10971121
msgstr "Nichts tun"
@@ -1176,6 +1200,10 @@ msgstr "Höhe"
11761200
msgid "Email configuration"
11771201
msgstr "e-Mail Konfiguration"
11781202

1203+
#: u_translation.rsemailnotific
1204+
msgid "Email notification text"
1205+
msgstr ""
1206+
11791207
#: u_translation.rsemailon
11801208
msgid "Email on :"
11811209
msgstr "E-Mail an:"
@@ -1204,6 +1232,10 @@ msgstr "Fehler: %s"
12041232
msgid "Error"
12051233
msgstr "Fehler"
12061234

1235+
#: u_translation.rserrormessage
1236+
msgid "Error messages"
1237+
msgstr ""
1238+
12071239
#: u_translation.rserrormountno
12081240
msgid "Error! Mount not connected"
12091241
msgstr "Fehler! Montierung nicht verbunden"
@@ -1722,7 +1754,7 @@ msgstr "INDI Einstellungen"
17221754

17231755
#: u_translation.rsinformation
17241756
msgid "Information"
1725-
msgstr ""
1757+
msgstr "Information"
17261758

17271759
#: u_translation.rsinitializeta
17281760
msgid "Initialize target %s"
@@ -1748,6 +1780,10 @@ msgstr "Zeilen einfügen"
17481780
msgid "Intensity"
17491781
msgstr "Helligkeit"
17501782

1783+
#: u_translation.rsinteractiond
1784+
msgid "Interaction dialog"
1785+
msgstr ""
1786+
17511787
#: u_translation.rsinterface
17521788
msgid "Interface"
17531789
msgstr "Interface"
@@ -1868,6 +1904,10 @@ msgstr "Längengrad"
18681904
msgid "Loop"
18691905
msgstr "Schleife"
18701906

1907+
#: u_translation.rslowqualityim
1908+
msgid "Low quality image scaling"
1909+
msgstr ""
1910+
18711911
#: u_translation.rsmagnifyer
18721912
msgid "Magnifier"
18731913
msgstr "Lupe"
@@ -1889,6 +1929,10 @@ msgstr "Die Montierung vorher so gut wie möglich auf den Pol ausrichten. Das Te
18891929
msgid "Manual"
18901930
msgstr "Benutzerhandbuch"
18911931

1932+
#: u_translation.rsmanualfilter
1933+
msgid "Manual filter change canceled"
1934+
msgstr ""
1935+
18921936
#: u_translation.rsmanualfocusa
18931937
msgid "Manual focus aid"
18941938
msgstr "Manuelle Fokussierhilfe"
@@ -2333,6 +2377,10 @@ msgstr "Anzahl Punkte für dynamic Fokus"
23332377
msgid "Number of exposure per point"
23342378
msgstr "Anzahl Aufnahmen pro Punkt"
23352379

2380+
#: u_translation.rsnumberofslot
2381+
msgid "Number of slot"
2382+
msgstr ""
2383+
23362384
#: u_translation.rsnumberofstep
23372385
msgid "Number of steps"
23382386
msgstr "Anzahl der Schritte"
@@ -2529,6 +2577,10 @@ msgstr "Angehaltene Sequenz abgebrochen"
25292577
msgid "PDF documentation"
25302578
msgstr "PDF Dokumentation"
25312579

2580+
#: u_translation.rsperformance
2581+
msgid "Performance"
2582+
msgstr ""
2583+
25322584
#: u_translation.rsperiodicauto
25332585
msgid "Periodic auto-focus"
25342586
msgstr "Periodischer Autofokus"
@@ -2690,6 +2742,10 @@ msgstr "Port"
26902742
msgid "Pos."
26912743
msgstr "Pos."
26922744

2745+
#: u_translation.rspower
2746+
msgid "Power"
2747+
msgstr ""
2748+
26932749
#: u_translation.rsprecisionsle
26942750
msgid "Precision slewing options"
26952751
msgstr "Optionen Präzisionsbewegung"
@@ -2830,6 +2886,10 @@ msgstr "rot"
28302886
msgid "Reference image"
28312887
msgstr "Referenzbild"
28322888

2889+
#: u_translation.rsrefractedpol
2890+
msgid "Refracted pole"
2891+
msgstr ""
2892+
28332893
#: u_translation.rsrelativeincr
28342894
msgid "Relative increment for the inward or outward movement"
28352895
msgstr "Relative Schrittweite für die Bewegung nach innen oder außen"
@@ -3008,7 +3068,7 @@ msgstr "Aufgang"
30083068

30093069
#: u_translation.rsrisesetcondi
30103070
msgid "Rise/Set condition"
3011-
msgstr ""
3071+
msgstr "Aufgang/Untergang Bedingung"
30123072

30133073
#: u_translation.rsrot
30143074
msgid "Rot."
@@ -3278,6 +3338,10 @@ msgstr "Sequenz wegen schlechtem Wetter unterbrochen ..."
32783338
msgid "Sequence %s start immediately"
32793339
msgstr "Sequenz %s startet sofort"
32803340

3341+
#: u_translation.rssequencestep
3342+
msgid "Sequence steps"
3343+
msgstr ""
3344+
32813345
#: u_translation.rssequencestop
32823346
msgid "Sequence stopped by user request, no termination script will be run."
32833347
msgstr "Sequenz durch Benutzeranforderung gestoppt, es wird kein Beendigungsskript ausgeführt"
@@ -3526,6 +3590,10 @@ msgstr "Schlupfkorrektur "
35263590
msgid "Slope"
35273591
msgstr "Steigung"
35283592

3593+
#: u_translation.rsslot
3594+
msgid "Slot"
3595+
msgstr ""
3596+
35293597
#: u_translation.rssmtpserverad
35303598
msgid "SMTP server address"
35313599
msgstr "SMTP Server Adresse"
@@ -3986,6 +4054,10 @@ msgstr "Temporärer Ordner darf nur ASCII Zeichen enthalten"
39864054
msgid "Termination options"
39874055
msgstr "Optionen beim Beenden"
39884056

4057+
#: u_translation.rstest
4058+
msgid "Test"
4059+
msgstr ""
4060+
39894061
#: u_translation.rstestemailfro
39904062
msgid "Test email from CCDciel"
39914063
msgstr "Test e-Mail von CCDciel"
@@ -4162,6 +4234,10 @@ msgstr "Schwellwert"
41624234
msgid "True"
41634235
msgstr "Wahr"
41644236

4237+
#: u_translation.rstruepole
4238+
msgid "True pole"
4239+
msgstr ""
4240+
41654241
#: u_translation.rstrynexttarge
41664242
msgid "Try next target in sequence."
41674243
msgstr "Versuche nächstes Ziel in der Sequenz"
@@ -4366,6 +4442,10 @@ msgstr "Darstellung"
43664442
msgid "V-learn"
43674443
msgstr "V-lernen"
43684444

4445+
#: u_translation.rsvoiceconfigu
4446+
msgid "Voice configuration"
4447+
msgstr ""
4448+
43694449
#: u_translation.rswait1minute
43704450
msgid "Wait 1 minute ..."
43714451
msgstr "Warte 1 Minute"

0 commit comments

Comments
 (0)