forked from roguevoltage/localization
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathlocalization_advice.xml
282 lines (282 loc) · 33.7 KB
/
localization_advice.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
<localization>
<set id="advice-camp">
<string lang="de">Schließe jedes Level mit genügend $plasma$ ab, um Anzahlungen für die Camp-Gebäude zu leisten.</string>
<string lang="en">Finish each stage with enough $plasma$ to put downpayments on the camp structures.</string>
<string lang="fr">Terminez chaque niveau avec suffisamment de $plasma$ pour verser un acompte sur les structures du camp.</string>
<string lang="zh">营地建筑的奖励模块非常强大。确保关卡结束后有足够的等离子体购买它们。</string>
<string lang="jp">野営地帰還時に$plasma$があれば、建造物の分割金を支払える。</string>
<string lang="ru">Заканчивайте каждый уровень с достаточным количеством $plasma$ для внесения авансовых платежей на строения лагеря.</string>
<string lang="es">Termina cada nivel con suficiente $plasma$ para desembolsar los pagos iniciales en las estructuras del campamento.</string>
<string lang="kr">야영지 시설의 모듈 보상은 매우 유용합니다. 각 스테이지마다 모듈을 구매하기 위한 플라즈마를 충분히 확보하는 것을 잊지 마세요.</string>
<string lang="pt-br">Termine cada estágio com dinheiro suficiente para fazer pagamentos iniciais nas estruturas do acampamento.</string>
<string lang="zh-tw">營地建築的獎勵模組非常強大。確保關卡結束後有足夠的等離子體購買它們。
</string>
<string lang="uk">Май достатню кількість $plasmaicon$$b$Плазми$/b$ під кінець кожного етапу для внесків на будівлі табору.</string>
</set>
<set id="advice-cracked">
<string lang="de">Horte Module mit $cracked$ nicht, sondern nutze ihren starken einmaligen Effekt, um eine gute Wertung zu erhalten oder einen Kampf zügig zu beenden.</string>
<string lang="en">Don't hoard $cracked$ modules, but use their strong one-time effect to secure a good rating or end a combat that is getting out of hand.</string>
<string lang="fr">Ne stockez pas les modules à usage unique ($cracked$), mais utilisez leurs puissant effet unique pour obtenir une note $gold$ ou gagner un combat qui vous échappe.</string>
<string lang="zh">与其囤积$cracked$模块,不如利用它们强大的一次性效果来取得高评分或结束难缠的敌人。</string>
<string lang="jp">$cracked$モジュールを出し惜しみせず、$br$一回限りの強力な効果を用いて高評価を確保したり、$br$手に負えない戦闘を終えたりしよう。</string>
<string lang="ru">Не запасайтесь одноразовымы ($cracked$) модулями, а используйте их сильные одноразовые эффекты, чтобы получить оценку $gold$ или выиграть бой, который выходит из-под контроля.</string>
<string lang="es">No acumules módulos ($cracked$) de un solo uso, aprovecha su fuerte efecto individual para asegurar una calificación $gold$ o ganar un combate que se está saliendo de control.</string>
<string lang="kr">$cracked$ 상태의 모듈은 너무 쌓아두지 마시고, 강력한 일회용 효과로 높은 등급을 확보하거나, 감당할 수 없을 것 같은 전투를 마무리 지으세요.</string>
<string lang="pt-br">Não acumule módulos de uso único ($cracked$), mas use seu forte efeito único para garantir uma classificação $gold$ ou terminar um combate que está saindo do controle.</string>
<string lang="zh-tw">與其囤積$cracked$模組,不如利用它們強大的一次性效果來取得高評分或結束難纏的敵人。
</string>
<string lang="uk">Не накопичуй крихкі $cracked$ модулі, використовуй їхній потужний ефект, щоб отримати гарний рейтинг або завершити бій, що виходить з-під контролю.</string>
</set>
<set id="advice-deceleration">
<string lang="de">Unterschätze nicht die Wirksamkeit, einen Gegner einfach zu verlangsamen.</string>
<string lang="en">Dont underestimate the effectiveness of simply slowing down an enemy.</string>
<string lang="fr">Ne sous-estimez pas l'efficacité de simplement ralentir un ennemi.</string>
<string lang="zh">不要小看单纯减速敌人的作用。</string>
<string lang="jp">敵の行動を遅らせる効果を侮らないように。</string>
<string lang="ru">Не недооценивайте эффективность простого замедления врага.</string>
<string lang="es">No subestimes la efectividad de, simplemente, ralentizar a un enemigo.</string>
<string lang="kr">적을 느려지게 만드는 것의 유용성을 과소평가하지 마세요.</string>
<string lang="pt-br">Não subestime a eficácia de simplesmente desacelerar um inimigo.</string>
<string lang="zh-tw">不要小看單純減速敵人的作用。
</string>
<string lang="uk">Не варто недооцінювати ефективності уповільнення ворога.</string>
</set>
<set id="advice-draft">
<string lang="de">Wenn du Loot-Module auswählst, achte auf eine gute Balance zwischen Energiequellen, Durchsatzmodulen und Effektoren.</string>
<string lang="en">Key to a good build is a nice balance between energy sources, passthrough modules and effectors.</string>
<string lang="fr">Lorsque vous choisissez des modules comme butin, trouvez un bon équilibre entre les sources d'énergie, les modules de relais et les effecteurs.</string>
<string lang="zh">优秀模组的构建,在于能量型、中继型、效果型三种模块之间的良好平衡。</string>
<string lang="jp">優れたビルドの鍵は、エネルギー源、中継モジュール、$br$エフェクターのバランスにある。</string>
<string lang="ru">При выборе модулей как добычи, найдите хороший баланс между источниками энергии, пропускными модулями и эффекторами.</string>
<string lang="es">Al elegir módulos como botín, encuentra un buen equilibrio entre las fuentes de energía, los módulos de traspaso y los módulos con efecto.</string>
<string lang="kr">좋은 빌드의 핵심은 에너지원과 통과 모듈, 효과 모듈의 균형을 유지하는 것입니다.</string>
<string lang="pt-br">Ao escolher módulos como saque, encontre um bom equilíbrio entre fontes de energia, módulos de transferência e effectors.</string>
<string lang="zh-tw">優秀模組的構建,在於能量型、中繼型、效果型三種模組之間的良好平衡。
</string>
<string lang="uk">Ключ до якісної збірки – баланс між джерелами енергії, пропускними модулями та модулями впливу.</string>
</set>
<set id="advice-enemies-1">
<string lang="de">Klicke auf Gegner, um ihre Fähigkeiten zu sehen. Gegner werden immer versuchen, deine Pläne zu durchkreuzen und ihre Verbündeten zu unterstützen.</string>
<string lang="en">Click on enemies to see their abilities.$br$Enemies will always try to disrupt your plans and support their allies.</string>
<string lang="fr">Cliquez sur les ennemis pour voir leurs capacités. Les ennemis essaieront toujours de perturber vos plans et de soutenir leurs alliés.</string>
<string lang="zh">点击敌人来查看他们的技能。他们总是致力于破坏你的计划,并帮助自己的盟友。</string>
<string lang="jp">敵をクリックで能力を確認できる。$br$敵は常にこちらの計画を妨害し、$br$仲間をサポートしようとする。</string>
<string lang="ru">Нажмите на врагов, чтобы увидеть их способности. Враги всегда будут пытаться разрушить ваши планы и поддержать своих союзников.</string>
<string lang="es">Haz clic en los enemigos para ver sus habilidades. Los enemigos siempre intentarán interrumpir tus planes y apoyar a sus aliados.</string>
<string lang="kr">적들을 클릭해 적의 능력을 확인해보세요. 적은 항상 여러분의 계획을 방해하며 자신의 아군을 지원하려 할 것입니다.</string>
<string lang="pt-br">Clique nos inimigos para ver suas habilidades. Os inimigos sempre tentarão interromper seus planos e apoiar seus aliados.</string>
<string lang="zh-tw">點擊敵人來查看他們的技能。他們總是致力於破壞你的計畫,並幫助自己的盟友。
</string>
<string lang="uk">Натискай на ворогів, щоб побачити їхні здібності.$br$Вороги завжди будуть намагатися зірвати твої плани і підтримати своїх союзників.</string>
</set>
<set id="advice-enemies-2">
<string lang="de">Überprüfe die Fähigkeiten der Gegner auf Störquellen wie $grav$ oder $crust$.</string>
<string lang="en">Check enemy movesets for sources of disruption,$br$such as $grav$ or $crust$.</string>
<string lang="fr">Vérifiez les mouvements des ennemis pour savoir s'ils peuvent vous perturber, comme $grav$ ou $crust$.</string>
<string lang="zh">查看敌人是否有干扰技能,如$grav$或$crust$。</string>
<string lang="jp">妨害のきっかけ、たとえば$grav$や$crust$などの$br$敵の動きを確認しよう。</string>
<string lang="ru">Проверьте способности врагов на наличие источников помех, таких как $grav$ или $crust$.</string>
<string lang="es">Revisa los movimientos de los enemigos en busca de fuentes de interrupción, como $grav$ o $crust$.</string>
<string lang="kr">적이 $grav$나 $crust$ 같은 방해 행동을 취하려 하는지 확인하세요.</string>
<string lang="pt-br">Verifique os movimentos do inimigo em busca de fontes de interrupção, como $grav$ ou $crust$.</string>
<string lang="zh-tw">查看敵人是否有干擾技能,如$grav$或$crust$。
</string>
<string lang="uk">Зважай на перешкоди серед вмінь ворогів,$br$як от $grav$ або $crust$.</string>
</set>
<set id="advice-energy">
<string lang="de">Jeder Punkt $energy$, den du erzeugen kannst, zählt.</string>
<string lang="en">Every point of $energy$ you can generate is meaningful.</string>
<string lang="fr">Chaque point d'$energy$ que vous pouvez générer est important.</string>
<string lang="zh">产出的每一点$energy$都会派上用场。</string>
<string lang="jp">生み出す$energy$全てを意味あるものにしよう。</string>
<string lang="ru">Каждый пункт $energy$, который вы можете сгенерировать, важен.</string>
<string lang="es">Cada punto de $energy$ que puedas generar es importante.</string>
<string lang="kr">$energy$는 일단 생성하면 유의미하게 사용할 수 있습니다.</string>
<string lang="pt-br">Cada ponto de $energy$ que você pode gerar é significativo.</string>
<string lang="zh-tw">產出的每一點$energy$都會派上用場。
</string>
<string lang="uk">Кожна одиниця згенерованої тобою $energy$ має значення.</string>
</set>
<set id="advice-energy-2">
<string lang="de">Versuche, $energy$ auf $sensor$-Modulen nicht verpuffen zu lassen.</string>
<string lang="en">Try to not let $energy$ on $sensor$ modules dissipate.</string>
<string lang="fr">Essayez de ne pas laisser l'$energy$ sur les modules $sensor$ se dissiper.</string>
<string lang="zh">尽量不要浪费传感型模块产出的$energy$。</string>
<string lang="jp">$sensor$モジュールの$energy$を散逸させないように。</string>
<string lang="ru">Постарайтесь не допустить рассеивание $energy$ на сенсорных модулях.</string>
<string lang="es">Intenta no dejar que la $energy$ en los módulos sensores se disipe.</string>
<string lang="kr">감지기 모듈의 $energy$가 소멸되지 않게 하세요.</string>
<string lang="pt-br">Tente não deixar a $energy$ nos módulos de sensores se dissipar.</string>
<string lang="zh-tw">儘量不要浪費傳感型模組產出的$energy$。
</string>
<string lang="uk">Намагайся не давати розсіюватися $energyicon$$b$Енергії$/b$ на $sensor$ модулях.</string>
</set>
<set id="advice-exhaustion">
<string lang="de">Wenn du einen $generator$ aktivierst, wird dein nächster Zug um dessen Erschöpfungswert zurückgesetzt.</string>
<string lang="en">Activating a $generator$ sets your next turn back by its Exhaustion value.</string>
<string lang="fr">Activer un $generator$ fait reculer votre prochain tour de sa valeur d'épuisement.</string>
<string lang="zh">激活$generator$会使你的轮次延后等同疲劳值的步长。</string>
<string lang="jp">$generator$を起動すると、$br$次のターンが消耗の分だけ遅くなる。</string>
<string lang="ru">Активация $generator$ сбрасывает ваш следующий ход на значение его истощения. </string>
<string lang="es">Activar un $generator$ retrasa tu siguiente turno por su valor de agotamiento. </string>
<string lang="kr">$generator$를 활성화할 시 고갈 수치에 따라 다음 턴이 늦춰집니다.</string>
<string lang="pt-br">Ativar um $generator$ define seu próximo turno de volta pelo valor de Exaustão.</string>
<string lang="zh-tw">啟動$generator$會使你的輪次延後等同疲勞值的步長。
</string>
<string lang="uk">При активація $generator$ відтерміновує твій наступний хід на значення виснаження.</string>
</set>
<set id="advice-exhaustion-2">
<string lang="de">Wenn du versuchst, Züge auszurichten, ist es manchmal am klügsten, einen Generator überhaupt nicht zu aktivieren.</string>
<string lang="en">If you are trying to align turns, sometimes the smartest move is to not activate a generator at all.</string>
<string lang="fr">Si vous essayez d'aligner les tours, parfois le meilleur mouvement est de ne pas activer du tout un générateur.</string>
<string lang="zh">如果想对齐轮次,有时最明智的做法是干脆不去激活发生器。</string>
<string lang="jp">ターンを揃えたいなら、時として発電機を$br$一切起動しないことが最適解になる。</string>
<string lang="ru">Если вы пытаетесь выровнять ходы, иногда самый умный ход - не активировать генератор вовсе.</string>
<string lang="es">Si estás tratando de alinear los turnos, a veces el movimiento más inteligente es no activar un generador en absoluto.</string>
<string lang="kr">턴을 조정하고 싶으시다면, 발전기를 작동시키지 않는 게 가장 좋은 방법일 수도 있습니다.</string>
<string lang="pt-br">Se você está tentando alinhar os turnos, às vezes o movimento mais inteligente é não ativar um gerador de forma alguma.</string>
<string lang="zh-tw">如果想對齊輪次,有時最明智的做法是乾脆不去啟動發生器。
</string>
<string lang="uk">Для того щоб вирівняти ходи, іноді краще взагалі не активувати генератор.</string>
</set>
<set id="advice-happenings">
<string lang="de">$b$?$/b$-Ereignisse bieten die Möglichkeit, deine Module zu duplizieren, zu transformieren oder zu verbessern.</string>
<string lang="en">$b$?$/b$-Levels offer options to duplicate, transform or improve your modules.</string>
<string lang="fr">Les événements $b$?$/b$ offrent des options pour dupliquer, transformer ou améliorer vos modules.</string>
<string lang="zh">$b$?$/b$-关卡提供复制、转换或改进模块的机会。</string>
<string lang="jp">$b$?$/b$面では、モジュールの複製、変換、$br$または改良の選択肢が提示される。</string>
<string lang="ru">События $b$?$/b$ предлагают варианты дублирования, преобразования или улучшения ваших модулей.</string>
<string lang="es">Los eventos $b$?$/b$ ofrecen opciones para duplicar, transformar o mejorar tus módulos.</string>
<string lang="kr">$b$?$/b$-레벨은 모듈을 복제, 변형, 개선시킬 수 있는 선택지를 제공합니다.</string>
<string lang="pt-br">Os eventos $b$?$/b$ oferecem opções para duplicar, transformar ou melhorar seus módulos.</string>
<string lang="zh-tw">$b$?$/b$-關卡提供複製、轉換或改進模組的機會。
</string>
<string lang="uk">$b$?$/b$- Рівні пропонують варіанти дублювання, трансформації або покращення модулів.</string>
</set>
<set id="advice-middleclick">
<string lang="de">Wenn du mit Tastatur und Maus spielst, kannst du mit einem Mittelklick auf ein Modul es in den Rucksack verschieben und wieder herausnehmen.</string>
<string lang="en">When playing with keyboard and mouse, middle-clicking on a module will send it in and out of the backpack.</string>
<string lang="fr">Lorsque vous jouez avec le clavier et la souris, un clic du milieu sur un module l'enverra dans et hors du sac à dos.</string>
<string lang="zh">使用键盘鼠标游戏时,中键单击模块可将其快速移至背包。</string>
<string lang="jp">キーボードとマウスでプレイする場合、$br$モジュールを中クリックでバックパックに出し入れできる。</string>
<string lang="ru">При игре с клавиатурой и мышью, средний щелчок мыши по модулю отправит его в рюкзак и обратно.</string>
<string lang="es">Cuando juegas con teclado y ratón, hacer clic con el botón central en un módulo lo enviará dentro y fuera de la mochila.</string>
<string lang="kr">키보드와 마우스로 플레이 시, 가운데 클릭을 통해 모듈을 배낭으로 바로 넣거나 꺼낼 수 있습니다.</string>
<string lang="pt-br">Ao jogar com teclado e mouse, clicar com o botão do meio em um módulo o enviará para dentro e para fora da mochila.</string>
<string lang="zh-tw">使用鍵盤滑鼠遊戲時,中鍵單擊模組可將其快速移至背包。
</string>
<string lang="uk">Під час гри з клавіатурою та мишею, можна клацнути середньою кнопкою миші на модулі, щоб відправити його до рюкзаку або назад з рюкзака.</string>
</set>
<set id="advice-rating">
<string lang="de">Wenn du eine $gold$-Bewertung erhältst, wird die Dauer für $gold$ im nächsten Kampf um 2 reduziert.</string>
<string lang="en">If you receive a $gold$ rating, the duration for $gold$ in the next fight will be reduced by 2.</string>
<string lang="fr">Si vous obtenez une note $gold$, la durée de la note $gold$ dans le prochain combat sera réduite de 2.</string>
<string lang="zh">如果本关取得$gold$评分,则下一次战斗的$gold$评分将缩短2步。</string>
<string lang="jp">$gold$評価を獲得すると、$br$次の戦闘で$gold$の猶予時間が2縮む。</string>
<string lang="ru">Если вы получите оценку $gold$, продолжительность оценки $gold$ в следующей схватке будет сокращена на 2.</string>
<string lang="es">Si recibes una calificación $gold$, la duración de la calificación $gold$ en la siguiente pelea se reducirá en 2.</string>
<string lang="kr">$gold$ 등급을 획득했다면, 다음 전투에서 $gold$를 획득할 수 있는 기간이 2 감소합니다.</string>
<string lang="pt-br">Se você receber uma classificação $gold$, a duração da classificação $gold$ na próxima luta será reduzida em 2.</string>
<string lang="zh-tw">如果本關取得$gold$評分,則下一次戰鬥的$gold$評分將縮短2步。
</string>
<string lang="uk">Отримання $gold$ рейтингу зменшує термін для взяття $gold$ у наступному бою на 2.</string>
</set>
<set id="advice-rating-2">
<string lang="de">Nicht alle Kämpfe können mit einer $gold$-Belohnung abgeschlossen werden. In diesen Fällen kannst du dir mehr Zeit nehmen, um dich zu heilen und Plasma und Ressourcen für zukünftige Kämpfe zu generieren.</string>
<string lang="en">Not all battles can be completed in time for a $gold$ rating.$br$In these cases, consider taking extra time to heal up and generate plasma and resources for future fights.</string>
<string lang="fr">Tous les combats ne peuvent pas être terminés à temps pour une récompense $gold$. Dans ces cas, envisagez de prendre plus de temps pour vous soigner et générer du plasma et des ressources pour les futurs combats.</string>
<string lang="zh">并非所有战斗都能快速结束以取得$gold$评分。这时不妨多花些时间治疗自己,并为之后的战斗产出等离子体及其他资源。</string>
<string lang="jp">全ての戦闘で$gold$評価を時間内に獲得できるとは限らない。$br$その場合、余った時間をプラズマやリソースの生成に費やし、$br$将来の戦いに備えよう。</string>
<string lang="ru">Не все бои можно завершить вовремя для получения награды $gold$. В этих случаях рассмотрите возможность потратить дополнительное время на лечение и на генерацию плазмы и ресурсов для будущих сражений.</string>
<string lang="es">No todas las batallas se pueden completar a tiempo para obtener una recompensa $gold$. En estos casos, considera tomarte un tiempo extra para curarte y generar plasma y recursos para futuras peleas.</string>
<string lang="kr">모든 전투를 $gold$ 등급으로 마무리할 수 있는 건 아닙니다. 이럴 때는 향후 전투를 대비해, 시간을 추가로 사용해 체력을 치유하거나 플라즈마나 자원을 생성하는 것을 고려해보세요.</string>
<string lang="pt-br">Nem todas as batalhas podem ser concluídas a tempo para uma classificação $gold$. Nesses casos, considere tirar um tempo extra para se curar e gerar plasma e recursos para lutas futuras.</string>
<string lang="zh-tw">並非所有戰鬥都能快速結束以取得$gold$評分。這時不妨多花些時間治療自己,並為之後的戰鬥產出等離子體及其他資源。
</string>
<string lang="uk">Не кожен бій можна встигнути завершити з $gold$ рейтингом.$br$В такому разі можна використати додатковий час для лікування та генерації плазми і ресурсів для майбутніх боїв.</string>
</set>
<set id="advice-rerolling">
<string lang="de">Wenn dir keines der drei Loot-Module zusagt, kannst du $plasma$ ausgeben, um den Loot neu auszuwürfeln. Dies ändert nicht dessen Seltenheit.</string>
<string lang="en">If no loot module does it for you, you can spend $plasma$ to reroll.$br$This will not change the rarity of the loot.</string>
<string lang="fr">Si aucun module de butin ne vous convient, vous pouvez dépenser du $plasma$ pour renouveler les modules. Cela ne changera pas leurs rareté.</string>
<string lang="zh">如果没有心仪的战利品模块,可以花费$plasma$重新选择。重选不会改变战利品的稀有度等级。</string>
<string lang="jp">戦利品のモジュールにほしいものがなければ、$br$$plasma$消費でリロールできる。$br$リロールしても、戦利品のレアリティは変わらない。</string>
<string lang="ru">Если ни один модуль добычи не подходит вам, вы можете потратить плазму, чтобы перебросить. Это не изменит редкость добычи.</string>
<string lang="es">Si ningún módulo del botín te sirve, puedes gastar $plasma$ para volver a tirar. Esto no cambiará la rareza del botín.</string>
<string lang="kr">마음에 드는 전리품 모듈이 없다면, $plasma$를 지불해 새로고침을 할 수 있습니다. 전리품의 희귀도는 변경되지 않습니다.</string>
<string lang="pt-br">Se nenhum módulo de saque fizer isso por você, você pode gastar $plasma$ para rolar novamente. Isso não mudará a raridade do saque.</string>
<string lang="zh-tw">如果沒有心儀的戰利品模組,可以花費$plasma$重新選擇。重選不會改變戰利品的稀有度等級。
</string>
<string lang="uk">Якщо нічого зі здобичі тобі не підходить, її можна оновити, витративши $plasmaicon$$b$Плазму$/b$.$br$Це не змінить рідкості модулів.</string>
</set>
<set id="advice-rightclick">
<string lang="de">Wenn du mit Tastatur und Maus spielst, kannst du ein Modul mit einem Rechtsklick zum Rack des anderen Characters schicken.</string>
<string lang="en">When playing with keyboard and mouse, right-clicking on a module will send it to the other character's rack.</string>
<string lang="fr">Lorsque vous jouez avec le clavier et la souris, un clic droit sur un module l'enverra dans le rack de l'autre personnage.</string>
<string lang="zh">使用键盘鼠标游戏时,右键单击模块可将其快速移至另一角色的模架。</string>
<string lang="jp">キーボードとマウスでプレイする場合、$br$モジュールを右クリックで$br$別キャラクターのラックに移せる。</string>
<string lang="ru">При игре с клавиатурой и мышью, щелчок правой кнопкой мыши по модулю отправит его в стойку другого персонажа.</string>
<string lang="es">Cuando juegas con teclado y ratón, hacer clic derecho en un módulo lo enviará al bastidor del otro personaje.</string>
<string lang="kr">키보드와 마우스로 플레이 시, 오른쪽 클릭을 통해 모듈을 다른 캐릭터의 랙으로 보낼 수 있습니다.</string>
<string lang="pt-br">Ao jogar com teclado e mouse, clicar com o botão direito em um módulo o enviará para o rack do outro personagem.</string>
<string lang="zh-tw">使用鍵盤滑鼠遊戲時,右鍵單擊模組可將其快速移至另一角色的模架。
</string>
<string lang="uk">Під час гри за допомогою клавіатури та миші, можна клацанути правою кнопкою миші на модулі, щоб надіслати його до стійки іншого персонажа.</string>
</set>
<set id="advice-salvage">
<string lang="de">Wenn du Game Over gehst, vergiss nicht, dein bestes Modul in den nächsten Run hinüberzuretten.</string>
<string lang="en">If you go Game Over, don't forget to salvage your best module$br$for the next run.</string>
<string lang="fr">Si vous perdez, n'oubliez pas de récupérer votre meilleur module pour la prochaine partie.</string>
<string lang="zh">如果游戏落败,别忘记保留你最爱的模块,以便下次游戏继承。</string>
<string lang="jp">ゲームオーバーになった場合、$br$次のランに向けて最高のモジュールの回収を忘れずに。</string>
<string lang="ru">Если вы проиграете, не забудьте спасти свой лучший модуль для следующего забега.</string>
<string lang="es">Si pierdes la partida, no olvides salvar tu mejor módulo para el próximo intento.</string>
<string lang="kr">게임 오버 시, 다음 모험을 위해 여러분이 지녔던 최고의 모듈들을 회수하는 걸 잊지 마세요.</string>
<string lang="pt-br">Se você for Game Over, não se esqueça de salvar seu melhor módulo para a próxima rodada.</string>
<string lang="zh-tw">如果遊戲落敗,別忘記保留你最愛的模組,以便下次遊戲繼承。
</string>
<string lang="uk">Якщо ти програв, не забудь врятувати свій найкращий модуль для наступного походу.</string>
</set>
<set id="advice-storm">
<string lang="de">Wenn du einen Kampf nicht rechtzeitig beendest, zieht ein $storm$ auf und der Kampf nimmt eine gefährliche Wendung.</string>
<string lang="en">If you can't manage to end a battle in time, a $storm$ is gathering and the battle will take a dangerous turn.</string>
<string lang="fr">Si vous ne parvenez pas à mettre fin au combat à temps, une $storm$ se rassemble et la bataille prendra une tournure dangereuse.</string>
<string lang="zh">如果未能及时结束战斗,将生成$storm$,战况会发生危险的转折。</string>
<string lang="jp">戦闘を時間内に終わらせられなければ、$br$$storm$が発生し危険なターンが到来する可能性がある。</string>
<string lang="ru">Если вы не сможете закончить бой вовремя, соберется $storm$ и битва примет опасный оборот.</string>
<string lang="es">Si no puedes terminar la pelea a tiempo, se formará una $storm$ y la batalla tomará un giro peligroso.</string>
<string lang="kr">시간 내에 전투를 끝내지 못한다면 $storm$이 몰려오게 되며, 전투는 위험한 방향으로 흘러갈 것입니다.</string>
<string lang="pt-br">Se você não conseguir terminar a luta a tempo, uma $storm$ está se formando e a batalha tomará um rumo perigoso.</string>
<string lang="zh-tw">如果未能及時結束戰鬥,將生成$storm$,戰況會發生危險的轉折。
</string>
<string lang="uk">Якщо не вийде завершити бій вчасно, збереться $storm$, і битва стане небезпечною.</string>
</set>
<set id="advice-strategy">
<string lang="de">Manche Kämpfe können dich mit gespawnten Monstern oder Status-Effekten überwältigen. Überlege dir sorgfältig, welche Ziele du priorisieren solltest.</string>
<string lang="en">Some battles can overwhelm you with spawned monsters or debilitating status effects. Carefully consider your target priorities.</string>
<string lang="fr">Certains combats peuvent vous submerger avec des monstres apparus ou des effets de statut débilitants. Considérez soigneusement vos priorités de cible.</string>
<string lang="zh">一些战斗中出现的怪物数量或减益效果也许会令你应接不暇。请仔细考虑目标的优先级。</string>
<string lang="jp">一部の戦闘では、増える怪物や状態異常で苦戦する恐れがある。$br$対象の優先順位に注意しよう。</string>
<string lang="ru">Некоторые бои могут подавить вас с помощью появившихся монстров или ослабляющих статусных эффектов. Тщательно обдумайте приоритетные цели</string>
<string lang="es">Algunas batallas pueden abrumarte con monstruos generados o efectos de estado debilitantes. Considera cuidadosamente la prioridad de tu objetivo.</string>
<string lang="kr">일부 전투는 상대가 몬스터를 소환하거나 약화 효과로 인해 불리한 상태로 시작될 수도 있습니다. 목표 우선 순위를 신중하게 고려하세요.</string>
<string lang="pt-br">Algumas batalhas podem sobrecarregá-lo com monstros gerados ou efeitos de status debilitantes. Considere cuidadosamente suas prioridades de alvo.</string>
<string lang="zh-tw">一些戰鬥中出現的怪物數量或減益效果也許會令你應接不暇。請仔細考慮目標的優先順序。
</string>
<string lang="uk">Деякі битви можуть завалити тебе створеними монстрами або виснажливими статусними ефектами. Добре подумай над пріоритетами цілей.</string>
</set>
<set id="advice-timeline">
<string lang="de">Zusätzliche Module, um die Zeitleiste zu manipulieren, sind äußerst nützlich für eine zuverlässigige Ausrichtung und Kontrolle der Züge.</string>
<string lang="en">Additional modules to manipulate the timeline are very useful for reliable turn alignment and control.</string>
<string lang="fr">Des modules supplémentaires impactant l'ordre chronologique sont très utiles pour se réaligner et contrôler l'ordonnancement des tours.</string>
<string lang="zh">可操控时间轴的附加模块在轮次的对齐和控制上非常有用。</string>
<string lang="jp">タイムラインを操作する追加モジュールは、$br$確実なターン制御に役立つ。</string>
<string lang="ru">Дополнительные модули для манипулирования временной линией очень полезны для надежного выравнивания и контроля ходов.</string>
<string lang="es">Los módulos adicionales para manipular la línea de tiempo son muy útiles para un alineamiento y control de turnos fiable.</string>
<string lang="kr">타임라인을 조작할 수 있는 추가 모듈은 턴을 정렬하고 제어하는 데에 아주 유용하게 사용됩니다.</string>
<string lang="pt-br">Módulos adicionais para manipular a linha do tempo são muito úteis para alinhamento e controle de turnos confiáveis.</string>
<string lang="zh-tw">可操控時間軸的附加模組在輪次的對齊和控制上非常有用。
</string>
<string lang="uk">Модулі, що керують шкалою часу, стануть у нагоді для надійного вирівнювання ходів та контролю.</string>
</set>
</localization>