From 220c03863baa7e5d7acebcbc61f91b6d36a41db4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 10:42:45 +0100 Subject: [PATCH 001/798] New translations NTR.rpy (french) --- game/tl/french/NTR.rpy | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/NTR.rpy diff --git a/game/tl/french/NTR.rpy b/game/tl/french/NTR.rpy new file mode 100644 index 00000000..8deaded0 --- /dev/null +++ b/game/tl/french/NTR.rpy @@ -0,0 +1,26 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/NTR.rpy:4 +translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: + + # "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + +# game/NTR.rpy:8 +translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: + + # "Okay, NTR has been enabled." + "Okay, NTR has been enabled." + +# game/NTR.rpy:11 +translate crowdin NTR_enabler_d4c4d04e: + + # "Ok, you will no longer see references to NTR." + "Ok, you will no longer see references to NTR." + +translate crowdin strings: + + # game/NTR.rpy:5 + old "Remember: You can enable/disable it from your pc." + new "Remember: You can enable/disable it from your pc." + From 7d963059ee209e8e966e71d9661cb79330a2e74f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 10:42:46 +0100 Subject: [PATCH 002/798] New translations NTR.rpy (italian) --- game/tl/italian/NTR.rpy | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/NTR.rpy diff --git a/game/tl/italian/NTR.rpy b/game/tl/italian/NTR.rpy new file mode 100644 index 00000000..ea9c15a1 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/NTR.rpy @@ -0,0 +1,26 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/NTR.rpy:4 +translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: + + # "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + "Si desidera abilitare {b}NTR{/b}?" + +# game/NTR.rpy:8 +translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: + + # "Okay, NTR has been enabled." + "Okay, NTR è stato attivato." + +# game/NTR.rpy:11 +translate crowdin NTR_enabler_d4c4d04e: + + # "Ok, you will no longer see references to NTR." + "Ok, non vedrai più riferimenti a NTR." + +translate crowdin strings: + + # game/NTR.rpy:5 + old "Remember: You can enable/disable it from your pc." + new "Ricorda: Puoi abilitarlo/disabilitarlo dal tuo pc." + From 80d9ef058ed8e6476bd28af9fcc21be198e4533a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 10:42:47 +0100 Subject: [PATCH 003/798] New translations NTR.rpy (polish) --- game/tl/polish/NTR.rpy | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/NTR.rpy diff --git a/game/tl/polish/NTR.rpy b/game/tl/polish/NTR.rpy new file mode 100644 index 00000000..8deaded0 --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/NTR.rpy @@ -0,0 +1,26 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/NTR.rpy:4 +translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: + + # "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + +# game/NTR.rpy:8 +translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: + + # "Okay, NTR has been enabled." + "Okay, NTR has been enabled." + +# game/NTR.rpy:11 +translate crowdin NTR_enabler_d4c4d04e: + + # "Ok, you will no longer see references to NTR." + "Ok, you will no longer see references to NTR." + +translate crowdin strings: + + # game/NTR.rpy:5 + old "Remember: You can enable/disable it from your pc." + new "Remember: You can enable/disable it from your pc." + From c615bca014eb383a1ed5a8bb854264110367706b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 10:42:48 +0100 Subject: [PATCH 004/798] New translations NTR.rpy (russian) --- game/tl/russian/NTR.rpy | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/NTR.rpy diff --git a/game/tl/russian/NTR.rpy b/game/tl/russian/NTR.rpy new file mode 100644 index 00000000..8deaded0 --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/NTR.rpy @@ -0,0 +1,26 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/NTR.rpy:4 +translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: + + # "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + +# game/NTR.rpy:8 +translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: + + # "Okay, NTR has been enabled." + "Okay, NTR has been enabled." + +# game/NTR.rpy:11 +translate crowdin NTR_enabler_d4c4d04e: + + # "Ok, you will no longer see references to NTR." + "Ok, you will no longer see references to NTR." + +translate crowdin strings: + + # game/NTR.rpy:5 + old "Remember: You can enable/disable it from your pc." + new "Remember: You can enable/disable it from your pc." + From 1364378a4a0dbbf12cf0a7fb885f0c16815fb896 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 10:42:50 +0100 Subject: [PATCH 005/798] New translations NTR.rpy (english) --- game/tl/english/NTR.rpy | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/NTR.rpy diff --git a/game/tl/english/NTR.rpy b/game/tl/english/NTR.rpy new file mode 100644 index 00000000..8deaded0 --- /dev/null +++ b/game/tl/english/NTR.rpy @@ -0,0 +1,26 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/NTR.rpy:4 +translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: + + # "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + +# game/NTR.rpy:8 +translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: + + # "Okay, NTR has been enabled." + "Okay, NTR has been enabled." + +# game/NTR.rpy:11 +translate crowdin NTR_enabler_d4c4d04e: + + # "Ok, you will no longer see references to NTR." + "Ok, you will no longer see references to NTR." + +translate crowdin strings: + + # game/NTR.rpy:5 + old "Remember: You can enable/disable it from your pc." + new "Remember: You can enable/disable it from your pc." + From fcc33ae70a0536b706f9d6de79e262812af5e835 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 10:42:51 +0100 Subject: [PATCH 006/798] New translations first_day.rpy (french) --- game/tl/french/first_day.rpy | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 208 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/first_day.rpy diff --git a/game/tl/french/first_day.rpy b/game/tl/french/first_day.rpy new file mode 100644 index 00000000..0c0fa999 --- /dev/null +++ b/game/tl/french/first_day.rpy @@ -0,0 +1,208 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/first_day.rpy:8 +translate crowdin intro_87d1123e: + + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + +# game/first_day.rpy:9 +translate crowdin intro_ea546e9e: + + # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + +# game/first_day.rpy:10 +translate crowdin intro_63d87681: + + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + +# game/first_day.rpy:15 +translate crowdin presentations_c48a2b2d: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + +# game/first_day.rpy:16 +translate crowdin presentations_257e6b0c: + + # mc "For me they are a second family." nointeract + mc "For me they are a second family." nointeract + +# game/first_day.rpy:36 +translate crowdin presentations_2295c2b5: + + # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + +# game/first_day.rpy:39 +translate crowdin presentations_125c6f5a: + + # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + +# game/first_day.rpy:42 +translate crowdin presentations_04328847: + + # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + +# game/first_day.rpy:45 +translate crowdin presentations_7f055bbd: + + # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + +# game/first_day.rpy:48 +translate crowdin presentations_fc340a3f: + + # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + +# game/first_day.rpy:54 +translate crowdin presentations_montell_a12d227b: + + # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + +# game/first_day.rpy:56 +translate crowdin presentations_montell_ee510808: + + # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: + + # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: + + # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: + + # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_fed4a047: + + # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: + + # tam "Who won in the end?" + tam "Who won in the end?" + +# game/first_day.rpy:62 +translate crowdin presentations_montell_27cd9141: + + # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + +# game/first_day.rpy:63 +translate crowdin presentations_montell_c624707d: + + # mc "It's just luck." + mc "It's just luck." + +# game/first_day.rpy:64 +translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: + + # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + +# game/first_day.rpy:65 +translate crowdin presentations_montell_6901723c: + + # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: + + # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_061142cf: + + # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_78aecda6: + + # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + +# game/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_4a23293d: + + # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + +# game/first_day.rpy:70 +translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: + + # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + +# game/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: + + # tam "Well, you have arrived." + tam "Well, you have arrived." + +# game/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_512ade0b: + + # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + +# game/first_day.rpy:75 +translate crowdin presentations_montell_353f878d: + + # mc "Ok, I will." + mc "Ok, I will." + +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_c120e326: + + # tam "Well, you can go." + tam "Well, you can go." + +# game/first_day.rpy:77 +translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: + + # bbf "Bye, [mc]. See you." + bbf "Bye, [mc]. See you." + +# game/first_day.rpy:78 +translate crowdin presentations_montell_3d532c40: + + # mc "Bye" + mc "Bye" + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:16 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/first_day.rpy:16 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/first_day.rpy:16 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + From 3f4163beaa8cf2db36dc54e4b3eae13cccd79492 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 10:42:52 +0100 Subject: [PATCH 007/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 208 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/first_day.rpy diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy new file mode 100644 index 00000000..0b443e18 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -0,0 +1,208 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/first_day.rpy:8 +translate crowdin intro_87d1123e: + + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + mc "Ciao, sono un ragazzo normale di [mcI.age] con i classici problemi e nessuna voglia di impegnarmi, ma tanta per divertirmi. Non ho una {b}fidanzata{/b}, un {b}lavoro{/b} o piani concreti per il futuro e la mia situazione scolastica è indecente. Nella {b}pagella del prima quadrimestre{/b} ho tutte [grade.average]." + +# game/first_day.rpy:9 +translate crowdin intro_ea546e9e: + + # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + mc "La mia famiglia è preoccupata per i miei scarsi risultati e per alcuni comportamenti, per questo stanno decidendo se tenermi a casa o fare in modo che venga trasferito in un odioso [catholic_institute]. Devo fare in modo che questo non accada mai." + +# game/first_day.rpy:10 +translate crowdin intro_63d87681: + + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "Ad essere onesti, la mia vera famiglia è morta in un incidente aereo. Dopo la loro morte mi trasferì da [old_city] a [city] dove ho iniziato una nuova vita." + +# game/first_day.rpy:15 +translate crowdin presentations_c48a2b2d: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Alcuni personaggi sono ancora in fase di sviluppo. Utilizzerò {b}votazioni pubbliche{/b} per decidere il loro aspetto. Dai un'occhiata al mio {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + +# game/first_day.rpy:16 +translate crowdin presentations_257e6b0c: + + # mc "For me they are a second family." nointeract + mc "Per me sono come una seconda famiglia." + +# game/first_day.rpy:36 +translate crowdin presentations_2295c2b5: + + # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + mc "[jn] è sposato con [emy], per me è come un secondo padre. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] lo ha cambiato, ha iniziato a bere, non c'è mai a casa e quando c'è parla davvero poco. [emy] ha provato ad aiutarlo, ma ha ottenuto solo litigi e insulti." + +# game/first_day.rpy:39 +translate crowdin presentations_125c6f5a: + + # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + mc "[emy] è la classica casalinga, cucina, lava e si prende cura della famiglia. Quando era giovane era una {b}modella{/b}, ma è molto riservata con il suo passato. A volte, quando torno a casa, la vedo sfogliare vecchie riviste. Esce molto poco da casa, [jn] non la porta mai da nessuna parte." + +# game/first_day.rpy:42 +translate crowdin presentations_04328847: + + # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + mc "[arn] è la mia stessa età, frequentiamo la {b}stessa scuola{/b} e siamo allo stesso anno, ma in classi differenti. La sua classe è la migliore nella storia della nostra scuola, mentre la mia è probabilmente la peggiore. Ecco perché, 2 giorni fa, sono partiti in gita mentre noi no." + +# game/first_day.rpy:45 +translate crowdin presentations_7f055bbd: + + # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[victoria] è una {b}matricola universitaria{/b}, le piace uscire la sera e divertirsi con le sue amiche. Anche per lei gli ultimi giorni sono stati difficili, spesso la sera torna completamente {b}ubriaca{/b}. Il nostro rapporto è per lo più amore e odio." + +# game/first_day.rpy:48 +translate crowdin presentations_fc340a3f: + + # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + mc "[mia] è la piccola di casa ed è la cocca di [for_emyR.MClabel]. Da quando ha cambiato scuola, ha varie difficoltà e spesso mi chiede di {b}aiutarla con i compiti{/b}. Il suo grande sogno è quello di diventare una [influencer], ma sua [for_emyR.MClabel] le proibisce di pubblicare foto." + +# game/first_day.rpy:54 +translate crowdin presentations_montell_a12d227b: + + # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + mc "{i}Adesso sto tornando a casa, dopo aver passato la notte {b}a casa dei [tamI.sname]{/b}. Sono le uniche persone della mia vecchia vita che frequento ancora. A fianco a me c'è:" + +# game/first_day.rpy:56 +translate crowdin presentations_montell_ee510808: + + # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + mc "{i}E lei è sua madre, [tam]. Anche loro hanno perso qualcuno nell'incidente aereo, suo padre e suo marito {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. Lui e mio padre erano colleghi ed è per questo che li conosco fin da quando ero piccolo." + +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: + + # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + mc "{i}E così, poche settimane dopo che ho lasciato la mia vecchia città, hanno preferito creare una nuova vita trasferendosi qui nel mio quartiere, tranne suo fratello che ha preferito rimanere." + +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: + + # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + mc "{i}Questo quartiere è un bel posto in cui vivere, è una zona tranquilla, non lontano c'è il mare, qualche locale e ci sono belle ragazze" + +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: + + # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + tam "Che vi prende ragazzi!? Siete così silenziosi." + +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_fed4a047: + + # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bbf "Va tutto bene. È solo che ieri abbiamo giocato alla [console] fino a tardi." + +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: + + # tam "Who won in the end?" + tam "Chi ha vinto alla fine?" + +# game/first_day.rpy:62 +translate crowdin presentations_montell_27cd9141: + + # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bbf "Ho vinto io, l'ho letteralmente stracciato. È troppo scarso." + +# game/first_day.rpy:63 +translate crowdin presentations_montell_c624707d: + + # mc "It's just luck." + mc "It's just luck." + +# game/first_day.rpy:64 +translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: + + # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bbf "Modestamente questo è talento, devi allenarti duramente per raggiungere il mio livello." + +# game/first_day.rpy:65 +translate crowdin presentations_montell_6901723c: + + # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + tam "Già, dopo la scuola trascorri ore d'avanti ad uno stupido schermo." + +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: + + # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + mc "Non si preoccupi, [tam]. Lo convinco ad uscire. Ci siamo anche iscritti alla squadra di [mcSport] della scuola." + +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_061142cf: + + # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "Non so se questa sia stata una buona idea e poi mamma, lo sai che non esco molto perché non ho molti amici qui." + +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_78aecda6: + + # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + tam "Non ti preoccupare, tesoro. Sono sicura che quando inizierai il [mcSport] ti farai qualche amichetto." + +# game/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_4a23293d: + + # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "A proposito [mc], hai dato a tua [emyR.NPClabel] la pagella scolastica?" + +# game/first_day.rpy:70 +translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: + + # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + mc "Non ancora, parlerò con lei stasera." + +# game/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: + + # tam "Well, you have arrived." + tam "Bene, sei arrivato." + +# game/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_512ade0b: + + # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + tam "Aspetta [mc]. Ricorda che se non glielo dici tu, lo dirò io a [emy] quando la vedo." + +# game/first_day.rpy:75 +translate crowdin presentations_montell_353f878d: + + # mc "Ok, I will." + mc "Ok, lo farò." + +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_c120e326: + + # tam "Well, you can go." + tam "Va bene, puoi andare." + +# game/first_day.rpy:77 +translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: + + # bbf "Bye, [mc]. See you." + bbf "Ciao, [mc]. Ci vediamo" + +# game/first_day.rpy:78 +translate crowdin presentations_montell_3d532c40: + + # mc "Bye" + mc "Ciao" + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:16 + old "Rename the characters" + new "Rinomina i personaggi" + + # game/first_day.rpy:16 + old "More about my family" + new "Ulteriori informazioni sulla mia famiglia" + + # game/first_day.rpy:16 + old "Continue with the intro" + new "Continua con l'intro" + From fafb35f0e620866009cc637a024caeb805d260ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 10:42:53 +0100 Subject: [PATCH 008/798] New translations first_day.rpy (polish) --- game/tl/polish/first_day.rpy | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 208 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/first_day.rpy diff --git a/game/tl/polish/first_day.rpy b/game/tl/polish/first_day.rpy new file mode 100644 index 00000000..0c0fa999 --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/first_day.rpy @@ -0,0 +1,208 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/first_day.rpy:8 +translate crowdin intro_87d1123e: + + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + +# game/first_day.rpy:9 +translate crowdin intro_ea546e9e: + + # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + +# game/first_day.rpy:10 +translate crowdin intro_63d87681: + + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + +# game/first_day.rpy:15 +translate crowdin presentations_c48a2b2d: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + +# game/first_day.rpy:16 +translate crowdin presentations_257e6b0c: + + # mc "For me they are a second family." nointeract + mc "For me they are a second family." nointeract + +# game/first_day.rpy:36 +translate crowdin presentations_2295c2b5: + + # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + +# game/first_day.rpy:39 +translate crowdin presentations_125c6f5a: + + # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + +# game/first_day.rpy:42 +translate crowdin presentations_04328847: + + # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + +# game/first_day.rpy:45 +translate crowdin presentations_7f055bbd: + + # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + +# game/first_day.rpy:48 +translate crowdin presentations_fc340a3f: + + # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + +# game/first_day.rpy:54 +translate crowdin presentations_montell_a12d227b: + + # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + +# game/first_day.rpy:56 +translate crowdin presentations_montell_ee510808: + + # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: + + # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: + + # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: + + # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_fed4a047: + + # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: + + # tam "Who won in the end?" + tam "Who won in the end?" + +# game/first_day.rpy:62 +translate crowdin presentations_montell_27cd9141: + + # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + +# game/first_day.rpy:63 +translate crowdin presentations_montell_c624707d: + + # mc "It's just luck." + mc "It's just luck." + +# game/first_day.rpy:64 +translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: + + # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + +# game/first_day.rpy:65 +translate crowdin presentations_montell_6901723c: + + # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: + + # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_061142cf: + + # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_78aecda6: + + # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + +# game/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_4a23293d: + + # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + +# game/first_day.rpy:70 +translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: + + # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + +# game/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: + + # tam "Well, you have arrived." + tam "Well, you have arrived." + +# game/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_512ade0b: + + # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + +# game/first_day.rpy:75 +translate crowdin presentations_montell_353f878d: + + # mc "Ok, I will." + mc "Ok, I will." + +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_c120e326: + + # tam "Well, you can go." + tam "Well, you can go." + +# game/first_day.rpy:77 +translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: + + # bbf "Bye, [mc]. See you." + bbf "Bye, [mc]. See you." + +# game/first_day.rpy:78 +translate crowdin presentations_montell_3d532c40: + + # mc "Bye" + mc "Bye" + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:16 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/first_day.rpy:16 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/first_day.rpy:16 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + From 96affc6c1b40b5fa8dd6cdd04a071be65b84c3f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 10:42:54 +0100 Subject: [PATCH 009/798] New translations first_day.rpy (russian) --- game/tl/russian/first_day.rpy | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 208 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/first_day.rpy diff --git a/game/tl/russian/first_day.rpy b/game/tl/russian/first_day.rpy new file mode 100644 index 00000000..0c0fa999 --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/first_day.rpy @@ -0,0 +1,208 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/first_day.rpy:8 +translate crowdin intro_87d1123e: + + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + +# game/first_day.rpy:9 +translate crowdin intro_ea546e9e: + + # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + +# game/first_day.rpy:10 +translate crowdin intro_63d87681: + + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + +# game/first_day.rpy:15 +translate crowdin presentations_c48a2b2d: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + +# game/first_day.rpy:16 +translate crowdin presentations_257e6b0c: + + # mc "For me they are a second family." nointeract + mc "For me they are a second family." nointeract + +# game/first_day.rpy:36 +translate crowdin presentations_2295c2b5: + + # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + +# game/first_day.rpy:39 +translate crowdin presentations_125c6f5a: + + # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + +# game/first_day.rpy:42 +translate crowdin presentations_04328847: + + # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + +# game/first_day.rpy:45 +translate crowdin presentations_7f055bbd: + + # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + +# game/first_day.rpy:48 +translate crowdin presentations_fc340a3f: + + # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + +# game/first_day.rpy:54 +translate crowdin presentations_montell_a12d227b: + + # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + +# game/first_day.rpy:56 +translate crowdin presentations_montell_ee510808: + + # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: + + # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: + + # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: + + # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_fed4a047: + + # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: + + # tam "Who won in the end?" + tam "Who won in the end?" + +# game/first_day.rpy:62 +translate crowdin presentations_montell_27cd9141: + + # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + +# game/first_day.rpy:63 +translate crowdin presentations_montell_c624707d: + + # mc "It's just luck." + mc "It's just luck." + +# game/first_day.rpy:64 +translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: + + # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + +# game/first_day.rpy:65 +translate crowdin presentations_montell_6901723c: + + # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: + + # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_061142cf: + + # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_78aecda6: + + # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + +# game/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_4a23293d: + + # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + +# game/first_day.rpy:70 +translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: + + # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + +# game/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: + + # tam "Well, you have arrived." + tam "Well, you have arrived." + +# game/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_512ade0b: + + # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + +# game/first_day.rpy:75 +translate crowdin presentations_montell_353f878d: + + # mc "Ok, I will." + mc "Ok, I will." + +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_c120e326: + + # tam "Well, you can go." + tam "Well, you can go." + +# game/first_day.rpy:77 +translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: + + # bbf "Bye, [mc]. See you." + bbf "Bye, [mc]. See you." + +# game/first_day.rpy:78 +translate crowdin presentations_montell_3d532c40: + + # mc "Bye" + mc "Bye" + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:16 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/first_day.rpy:16 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/first_day.rpy:16 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + From 4f22dc46d2020b8f4dbf0fa421558963509fedd6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 10:42:56 +0100 Subject: [PATCH 010/798] New translations first_day.rpy (english) --- game/tl/english/first_day.rpy | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 208 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/first_day.rpy diff --git a/game/tl/english/first_day.rpy b/game/tl/english/first_day.rpy new file mode 100644 index 00000000..0c0fa999 --- /dev/null +++ b/game/tl/english/first_day.rpy @@ -0,0 +1,208 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/first_day.rpy:8 +translate crowdin intro_87d1123e: + + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + +# game/first_day.rpy:9 +translate crowdin intro_ea546e9e: + + # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + +# game/first_day.rpy:10 +translate crowdin intro_63d87681: + + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + +# game/first_day.rpy:15 +translate crowdin presentations_c48a2b2d: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + +# game/first_day.rpy:16 +translate crowdin presentations_257e6b0c: + + # mc "For me they are a second family." nointeract + mc "For me they are a second family." nointeract + +# game/first_day.rpy:36 +translate crowdin presentations_2295c2b5: + + # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + +# game/first_day.rpy:39 +translate crowdin presentations_125c6f5a: + + # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + +# game/first_day.rpy:42 +translate crowdin presentations_04328847: + + # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + +# game/first_day.rpy:45 +translate crowdin presentations_7f055bbd: + + # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + +# game/first_day.rpy:48 +translate crowdin presentations_fc340a3f: + + # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + +# game/first_day.rpy:54 +translate crowdin presentations_montell_a12d227b: + + # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + +# game/first_day.rpy:56 +translate crowdin presentations_montell_ee510808: + + # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: + + # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: + + # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: + + # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_fed4a047: + + # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: + + # tam "Who won in the end?" + tam "Who won in the end?" + +# game/first_day.rpy:62 +translate crowdin presentations_montell_27cd9141: + + # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + +# game/first_day.rpy:63 +translate crowdin presentations_montell_c624707d: + + # mc "It's just luck." + mc "It's just luck." + +# game/first_day.rpy:64 +translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: + + # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + +# game/first_day.rpy:65 +translate crowdin presentations_montell_6901723c: + + # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: + + # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_061142cf: + + # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_78aecda6: + + # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + +# game/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_4a23293d: + + # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + +# game/first_day.rpy:70 +translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: + + # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + +# game/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: + + # tam "Well, you have arrived." + tam "Well, you have arrived." + +# game/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_512ade0b: + + # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + +# game/first_day.rpy:75 +translate crowdin presentations_montell_353f878d: + + # mc "Ok, I will." + mc "Ok, I will." + +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_c120e326: + + # tam "Well, you can go." + tam "Well, you can go." + +# game/first_day.rpy:77 +translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: + + # bbf "Bye, [mc]. See you." + bbf "Bye, [mc]. See you." + +# game/first_day.rpy:78 +translate crowdin presentations_montell_3d532c40: + + # mc "Bye" + mc "Bye" + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:16 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/first_day.rpy:16 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/first_day.rpy:16 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + From 7ded7c400e25c2660cf5803673eca1e14279dd37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 10:42:57 +0100 Subject: [PATCH 011/798] New translations script.rpy (french) --- game/tl/french/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/script.rpy diff --git a/game/tl/french/script.rpy b/game/tl/french/script.rpy new file mode 100644 index 00000000..5ca4136b --- /dev/null +++ b/game/tl/french/script.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/script.rpy:41 +translate crowdin start_c09080c3: + + # "Welcome to [config.name]" + "Welcome to [config.name]" + From 9941e5fa59c6791a2d403bb506710571bd3d39b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 10:42:58 +0100 Subject: [PATCH 012/798] New translations script.rpy (italian) --- game/tl/italian/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/script.rpy diff --git a/game/tl/italian/script.rpy b/game/tl/italian/script.rpy new file mode 100644 index 00000000..53707b22 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/script.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/script.rpy:41 +translate crowdin start_c09080c3: + + # "Welcome to [config.name]" + "Benvenuto in [config.name]" + From a07d28384d8d62672940507c01d08b752be83c3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 10:42:59 +0100 Subject: [PATCH 013/798] New translations script.rpy (polish) --- game/tl/polish/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/script.rpy diff --git a/game/tl/polish/script.rpy b/game/tl/polish/script.rpy new file mode 100644 index 00000000..5ca4136b --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/script.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/script.rpy:41 +translate crowdin start_c09080c3: + + # "Welcome to [config.name]" + "Welcome to [config.name]" + From c864ec246cff89c2d27990217cf58762eda60cf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 10:43:01 +0100 Subject: [PATCH 014/798] New translations script.rpy (russian) --- game/tl/russian/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/script.rpy diff --git a/game/tl/russian/script.rpy b/game/tl/russian/script.rpy new file mode 100644 index 00000000..5ca4136b --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/script.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/script.rpy:41 +translate crowdin start_c09080c3: + + # "Welcome to [config.name]" + "Welcome to [config.name]" + From 53ff0ef54cba3bb5418c07c76e041131307163b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 10:43:02 +0100 Subject: [PATCH 015/798] New translations script.rpy (english) --- game/tl/english/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/script.rpy diff --git a/game/tl/english/script.rpy b/game/tl/english/script.rpy new file mode 100644 index 00000000..5ca4136b --- /dev/null +++ b/game/tl/english/script.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/script.rpy:41 +translate crowdin start_c09080c3: + + # "Welcome to [config.name]" + "Welcome to [config.name]" + From 0d983771ff0abe231cabdf787436380df0710c05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:07:23 +0100 Subject: [PATCH 016/798] New translations NTR.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/NTR.rpy | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/NTR.rpy diff --git a/game/tl/spanish/NTR.rpy b/game/tl/spanish/NTR.rpy new file mode 100644 index 00000000..8deaded0 --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/NTR.rpy @@ -0,0 +1,26 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/NTR.rpy:4 +translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: + + # "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + +# game/NTR.rpy:8 +translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: + + # "Okay, NTR has been enabled." + "Okay, NTR has been enabled." + +# game/NTR.rpy:11 +translate crowdin NTR_enabler_d4c4d04e: + + # "Ok, you will no longer see references to NTR." + "Ok, you will no longer see references to NTR." + +translate crowdin strings: + + # game/NTR.rpy:5 + old "Remember: You can enable/disable it from your pc." + new "Remember: You can enable/disable it from your pc." + From 7e400d54145a8352c115e0327f6996d79deee8ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:07:25 +0100 Subject: [PATCH 017/798] New translations first_day.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/first_day.rpy | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 208 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/first_day.rpy diff --git a/game/tl/spanish/first_day.rpy b/game/tl/spanish/first_day.rpy new file mode 100644 index 00000000..0c0fa999 --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/first_day.rpy @@ -0,0 +1,208 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/first_day.rpy:8 +translate crowdin intro_87d1123e: + + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + +# game/first_day.rpy:9 +translate crowdin intro_ea546e9e: + + # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + +# game/first_day.rpy:10 +translate crowdin intro_63d87681: + + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + +# game/first_day.rpy:15 +translate crowdin presentations_c48a2b2d: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + +# game/first_day.rpy:16 +translate crowdin presentations_257e6b0c: + + # mc "For me they are a second family." nointeract + mc "For me they are a second family." nointeract + +# game/first_day.rpy:36 +translate crowdin presentations_2295c2b5: + + # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + +# game/first_day.rpy:39 +translate crowdin presentations_125c6f5a: + + # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + +# game/first_day.rpy:42 +translate crowdin presentations_04328847: + + # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + +# game/first_day.rpy:45 +translate crowdin presentations_7f055bbd: + + # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + +# game/first_day.rpy:48 +translate crowdin presentations_fc340a3f: + + # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + +# game/first_day.rpy:54 +translate crowdin presentations_montell_a12d227b: + + # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + +# game/first_day.rpy:56 +translate crowdin presentations_montell_ee510808: + + # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: + + # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: + + # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: + + # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_fed4a047: + + # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: + + # tam "Who won in the end?" + tam "Who won in the end?" + +# game/first_day.rpy:62 +translate crowdin presentations_montell_27cd9141: + + # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + +# game/first_day.rpy:63 +translate crowdin presentations_montell_c624707d: + + # mc "It's just luck." + mc "It's just luck." + +# game/first_day.rpy:64 +translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: + + # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + +# game/first_day.rpy:65 +translate crowdin presentations_montell_6901723c: + + # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: + + # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_061142cf: + + # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_78aecda6: + + # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + +# game/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_4a23293d: + + # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + +# game/first_day.rpy:70 +translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: + + # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + +# game/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: + + # tam "Well, you have arrived." + tam "Well, you have arrived." + +# game/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_512ade0b: + + # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + +# game/first_day.rpy:75 +translate crowdin presentations_montell_353f878d: + + # mc "Ok, I will." + mc "Ok, I will." + +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_c120e326: + + # tam "Well, you can go." + tam "Well, you can go." + +# game/first_day.rpy:77 +translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: + + # bbf "Bye, [mc]. See you." + bbf "Bye, [mc]. See you." + +# game/first_day.rpy:78 +translate crowdin presentations_montell_3d532c40: + + # mc "Bye" + mc "Bye" + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:16 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/first_day.rpy:16 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/first_day.rpy:16 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + From 2b0044c800066aa62b49b6c658961c1558e3a65a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:07:26 +0100 Subject: [PATCH 018/798] New translations script.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/script.rpy diff --git a/game/tl/spanish/script.rpy b/game/tl/spanish/script.rpy new file mode 100644 index 00000000..5ca4136b --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/script.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/script.rpy:41 +translate crowdin start_c09080c3: + + # "Welcome to [config.name]" + "Welcome to [config.name]" + From 5cf91ff7af683c3f84e75efbdc6532a54a4eadf4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:07:28 +0100 Subject: [PATCH 019/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index 0b443e18..b91b3de0 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -34,7 +34,7 @@ translate crowdin presentations_257e6b0c: translate crowdin presentations_2295c2b5: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." - mc "[jn] è sposato con [emy], per me è come un secondo padre. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] lo ha cambiato, ha iniziato a bere, non c'è mai a casa e quando c'è parla davvero poco. [emy] ha provato ad aiutarlo, ma ha ottenuto solo litigi e insulti." + mc "[jn] è sposato con [emy], per me è come un secondo padre. È un ex Navy Seals, con l’ultima missione in [jnMission] gli è stata riconosciuta la pensione. [jnMission] lo ha cambiato, ha iniziato a bere, non c'è mai a casa e quando c'è parla davvero poco. [emy] ha provato ad aiutarlo, ma ha ottenuto solo litigi e insulti." # game/first_day.rpy:39 translate crowdin presentations_125c6f5a: @@ -112,7 +112,7 @@ translate crowdin presentations_montell_27cd9141: translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." - mc "It's just luck." + mc "La tua è solo fortuna." # game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: From de6cbffce5b3354135e74c1a336dba481701e290 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:07:29 +0100 Subject: [PATCH 020/798] New translations NTR.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/NTR.rpy | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/NTR.rpy diff --git a/game/tl/japanese/NTR.rpy b/game/tl/japanese/NTR.rpy new file mode 100644 index 00000000..8deaded0 --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/NTR.rpy @@ -0,0 +1,26 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/NTR.rpy:4 +translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: + + # "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + +# game/NTR.rpy:8 +translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: + + # "Okay, NTR has been enabled." + "Okay, NTR has been enabled." + +# game/NTR.rpy:11 +translate crowdin NTR_enabler_d4c4d04e: + + # "Ok, you will no longer see references to NTR." + "Ok, you will no longer see references to NTR." + +translate crowdin strings: + + # game/NTR.rpy:5 + old "Remember: You can enable/disable it from your pc." + new "Remember: You can enable/disable it from your pc." + From 596f44e309c1de5b696c5b57a0cea2b67bce0201 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:07:31 +0100 Subject: [PATCH 021/798] New translations first_day.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/first_day.rpy | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 208 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/first_day.rpy diff --git a/game/tl/japanese/first_day.rpy b/game/tl/japanese/first_day.rpy new file mode 100644 index 00000000..0c0fa999 --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/first_day.rpy @@ -0,0 +1,208 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/first_day.rpy:8 +translate crowdin intro_87d1123e: + + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + +# game/first_day.rpy:9 +translate crowdin intro_ea546e9e: + + # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + +# game/first_day.rpy:10 +translate crowdin intro_63d87681: + + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + +# game/first_day.rpy:15 +translate crowdin presentations_c48a2b2d: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + +# game/first_day.rpy:16 +translate crowdin presentations_257e6b0c: + + # mc "For me they are a second family." nointeract + mc "For me they are a second family." nointeract + +# game/first_day.rpy:36 +translate crowdin presentations_2295c2b5: + + # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + +# game/first_day.rpy:39 +translate crowdin presentations_125c6f5a: + + # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + +# game/first_day.rpy:42 +translate crowdin presentations_04328847: + + # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + +# game/first_day.rpy:45 +translate crowdin presentations_7f055bbd: + + # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + +# game/first_day.rpy:48 +translate crowdin presentations_fc340a3f: + + # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + +# game/first_day.rpy:54 +translate crowdin presentations_montell_a12d227b: + + # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + +# game/first_day.rpy:56 +translate crowdin presentations_montell_ee510808: + + # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: + + # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: + + # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: + + # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_fed4a047: + + # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: + + # tam "Who won in the end?" + tam "Who won in the end?" + +# game/first_day.rpy:62 +translate crowdin presentations_montell_27cd9141: + + # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + +# game/first_day.rpy:63 +translate crowdin presentations_montell_c624707d: + + # mc "It's just luck." + mc "It's just luck." + +# game/first_day.rpy:64 +translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: + + # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + +# game/first_day.rpy:65 +translate crowdin presentations_montell_6901723c: + + # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: + + # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_061142cf: + + # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_78aecda6: + + # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + +# game/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_4a23293d: + + # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + +# game/first_day.rpy:70 +translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: + + # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + +# game/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: + + # tam "Well, you have arrived." + tam "Well, you have arrived." + +# game/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_512ade0b: + + # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + +# game/first_day.rpy:75 +translate crowdin presentations_montell_353f878d: + + # mc "Ok, I will." + mc "Ok, I will." + +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_c120e326: + + # tam "Well, you can go." + tam "Well, you can go." + +# game/first_day.rpy:77 +translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: + + # bbf "Bye, [mc]. See you." + bbf "Bye, [mc]. See you." + +# game/first_day.rpy:78 +translate crowdin presentations_montell_3d532c40: + + # mc "Bye" + mc "Bye" + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:16 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/first_day.rpy:16 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/first_day.rpy:16 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + From 42ca91a77dc262e535b15dcd41aa33fe5c5e3997 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:07:32 +0100 Subject: [PATCH 022/798] New translations script.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/script.rpy diff --git a/game/tl/japanese/script.rpy b/game/tl/japanese/script.rpy new file mode 100644 index 00000000..5ca4136b --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/script.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/script.rpy:41 +translate crowdin start_c09080c3: + + # "Welcome to [config.name]" + "Welcome to [config.name]" + From 29545379e59ecc19d149cf89c7d716f79951ed73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:07:34 +0100 Subject: [PATCH 023/798] New translations NTR.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/NTR.rpy | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/NTR.rpy diff --git a/game/tl/chinese/NTR.rpy b/game/tl/chinese/NTR.rpy new file mode 100644 index 00000000..8deaded0 --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/NTR.rpy @@ -0,0 +1,26 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/NTR.rpy:4 +translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: + + # "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + +# game/NTR.rpy:8 +translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: + + # "Okay, NTR has been enabled." + "Okay, NTR has been enabled." + +# game/NTR.rpy:11 +translate crowdin NTR_enabler_d4c4d04e: + + # "Ok, you will no longer see references to NTR." + "Ok, you will no longer see references to NTR." + +translate crowdin strings: + + # game/NTR.rpy:5 + old "Remember: You can enable/disable it from your pc." + new "Remember: You can enable/disable it from your pc." + From 661965e3438a0a5cc32248fef9884ca5c3fd6dd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:07:35 +0100 Subject: [PATCH 024/798] New translations first_day.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/first_day.rpy | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 208 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/first_day.rpy diff --git a/game/tl/chinese/first_day.rpy b/game/tl/chinese/first_day.rpy new file mode 100644 index 00000000..0c0fa999 --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/first_day.rpy @@ -0,0 +1,208 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/first_day.rpy:8 +translate crowdin intro_87d1123e: + + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + +# game/first_day.rpy:9 +translate crowdin intro_ea546e9e: + + # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + +# game/first_day.rpy:10 +translate crowdin intro_63d87681: + + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + +# game/first_day.rpy:15 +translate crowdin presentations_c48a2b2d: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + +# game/first_day.rpy:16 +translate crowdin presentations_257e6b0c: + + # mc "For me they are a second family." nointeract + mc "For me they are a second family." nointeract + +# game/first_day.rpy:36 +translate crowdin presentations_2295c2b5: + + # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + +# game/first_day.rpy:39 +translate crowdin presentations_125c6f5a: + + # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + +# game/first_day.rpy:42 +translate crowdin presentations_04328847: + + # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + +# game/first_day.rpy:45 +translate crowdin presentations_7f055bbd: + + # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + +# game/first_day.rpy:48 +translate crowdin presentations_fc340a3f: + + # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + +# game/first_day.rpy:54 +translate crowdin presentations_montell_a12d227b: + + # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + +# game/first_day.rpy:56 +translate crowdin presentations_montell_ee510808: + + # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: + + # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: + + # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: + + # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_fed4a047: + + # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: + + # tam "Who won in the end?" + tam "Who won in the end?" + +# game/first_day.rpy:62 +translate crowdin presentations_montell_27cd9141: + + # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + +# game/first_day.rpy:63 +translate crowdin presentations_montell_c624707d: + + # mc "It's just luck." + mc "It's just luck." + +# game/first_day.rpy:64 +translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: + + # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + +# game/first_day.rpy:65 +translate crowdin presentations_montell_6901723c: + + # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: + + # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_061142cf: + + # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_78aecda6: + + # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + +# game/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_4a23293d: + + # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + +# game/first_day.rpy:70 +translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: + + # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + +# game/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: + + # tam "Well, you have arrived." + tam "Well, you have arrived." + +# game/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_512ade0b: + + # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + +# game/first_day.rpy:75 +translate crowdin presentations_montell_353f878d: + + # mc "Ok, I will." + mc "Ok, I will." + +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_c120e326: + + # tam "Well, you can go." + tam "Well, you can go." + +# game/first_day.rpy:77 +translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: + + # bbf "Bye, [mc]. See you." + bbf "Bye, [mc]. See you." + +# game/first_day.rpy:78 +translate crowdin presentations_montell_3d532c40: + + # mc "Bye" + mc "Bye" + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:16 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/first_day.rpy:16 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/first_day.rpy:16 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + From a0d6392b6c4a80ad5d8ae20b4f6f19447399b520 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:07:37 +0100 Subject: [PATCH 025/798] New translations script.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/script.rpy diff --git a/game/tl/chinese/script.rpy b/game/tl/chinese/script.rpy new file mode 100644 index 00000000..5ca4136b --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/script.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/script.rpy:41 +translate crowdin start_c09080c3: + + # "Welcome to [config.name]" + "Welcome to [config.name]" + From b88dfc51540b17a772f1cd05cbdbb8b9ca82aa40 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:13:55 +0100 Subject: [PATCH 026/798] New translations NTR.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/NTR.rpy | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/NTR.rpy diff --git a/game/tl/arabic/NTR.rpy b/game/tl/arabic/NTR.rpy new file mode 100644 index 00000000..8deaded0 --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/NTR.rpy @@ -0,0 +1,26 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/NTR.rpy:4 +translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: + + # "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + +# game/NTR.rpy:8 +translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: + + # "Okay, NTR has been enabled." + "Okay, NTR has been enabled." + +# game/NTR.rpy:11 +translate crowdin NTR_enabler_d4c4d04e: + + # "Ok, you will no longer see references to NTR." + "Ok, you will no longer see references to NTR." + +translate crowdin strings: + + # game/NTR.rpy:5 + old "Remember: You can enable/disable it from your pc." + new "Remember: You can enable/disable it from your pc." + From d7cab899f9960b22e44846ec88930acc8b2b41b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:13:57 +0100 Subject: [PATCH 027/798] New translations first_day.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/first_day.rpy | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 208 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/first_day.rpy diff --git a/game/tl/arabic/first_day.rpy b/game/tl/arabic/first_day.rpy new file mode 100644 index 00000000..0c0fa999 --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/first_day.rpy @@ -0,0 +1,208 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/first_day.rpy:8 +translate crowdin intro_87d1123e: + + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + +# game/first_day.rpy:9 +translate crowdin intro_ea546e9e: + + # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + +# game/first_day.rpy:10 +translate crowdin intro_63d87681: + + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + +# game/first_day.rpy:15 +translate crowdin presentations_c48a2b2d: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + +# game/first_day.rpy:16 +translate crowdin presentations_257e6b0c: + + # mc "For me they are a second family." nointeract + mc "For me they are a second family." nointeract + +# game/first_day.rpy:36 +translate crowdin presentations_2295c2b5: + + # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + +# game/first_day.rpy:39 +translate crowdin presentations_125c6f5a: + + # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + +# game/first_day.rpy:42 +translate crowdin presentations_04328847: + + # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + +# game/first_day.rpy:45 +translate crowdin presentations_7f055bbd: + + # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + +# game/first_day.rpy:48 +translate crowdin presentations_fc340a3f: + + # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + +# game/first_day.rpy:54 +translate crowdin presentations_montell_a12d227b: + + # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + +# game/first_day.rpy:56 +translate crowdin presentations_montell_ee510808: + + # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: + + # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: + + # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: + + # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_fed4a047: + + # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: + + # tam "Who won in the end?" + tam "Who won in the end?" + +# game/first_day.rpy:62 +translate crowdin presentations_montell_27cd9141: + + # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + +# game/first_day.rpy:63 +translate crowdin presentations_montell_c624707d: + + # mc "It's just luck." + mc "It's just luck." + +# game/first_day.rpy:64 +translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: + + # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + +# game/first_day.rpy:65 +translate crowdin presentations_montell_6901723c: + + # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: + + # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_061142cf: + + # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_78aecda6: + + # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + +# game/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_4a23293d: + + # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + +# game/first_day.rpy:70 +translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: + + # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + +# game/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: + + # tam "Well, you have arrived." + tam "Well, you have arrived." + +# game/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_512ade0b: + + # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + +# game/first_day.rpy:75 +translate crowdin presentations_montell_353f878d: + + # mc "Ok, I will." + mc "Ok, I will." + +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_c120e326: + + # tam "Well, you can go." + tam "Well, you can go." + +# game/first_day.rpy:77 +translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: + + # bbf "Bye, [mc]. See you." + bbf "Bye, [mc]. See you." + +# game/first_day.rpy:78 +translate crowdin presentations_montell_3d532c40: + + # mc "Bye" + mc "Bye" + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:16 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/first_day.rpy:16 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/first_day.rpy:16 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + From fc65b49347c9e8f5bd858e33b65eff4079073177 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:13:58 +0100 Subject: [PATCH 028/798] New translations script.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/script.rpy diff --git a/game/tl/arabic/script.rpy b/game/tl/arabic/script.rpy new file mode 100644 index 00000000..5ca4136b --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/script.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/script.rpy:41 +translate crowdin start_c09080c3: + + # "Welcome to [config.name]" + "Welcome to [config.name]" + From 283f6717248220d345f733daaa4411a4660c843c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:13:59 +0100 Subject: [PATCH 029/798] New translations NTR.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/NTR.rpy | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/NTR.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/NTR.rpy b/game/tl/portuguese/NTR.rpy new file mode 100644 index 00000000..8deaded0 --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/NTR.rpy @@ -0,0 +1,26 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/NTR.rpy:4 +translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: + + # "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + +# game/NTR.rpy:8 +translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: + + # "Okay, NTR has been enabled." + "Okay, NTR has been enabled." + +# game/NTR.rpy:11 +translate crowdin NTR_enabler_d4c4d04e: + + # "Ok, you will no longer see references to NTR." + "Ok, you will no longer see references to NTR." + +translate crowdin strings: + + # game/NTR.rpy:5 + old "Remember: You can enable/disable it from your pc." + new "Remember: You can enable/disable it from your pc." + From a53cc9cdcd3f1d2bef33f194e9319fee0055dcc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:14:01 +0100 Subject: [PATCH 030/798] New translations first_day.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/first_day.rpy | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 208 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/first_day.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/first_day.rpy b/game/tl/portuguese/first_day.rpy new file mode 100644 index 00000000..0c0fa999 --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/first_day.rpy @@ -0,0 +1,208 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/first_day.rpy:8 +translate crowdin intro_87d1123e: + + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + +# game/first_day.rpy:9 +translate crowdin intro_ea546e9e: + + # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + +# game/first_day.rpy:10 +translate crowdin intro_63d87681: + + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + +# game/first_day.rpy:15 +translate crowdin presentations_c48a2b2d: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + +# game/first_day.rpy:16 +translate crowdin presentations_257e6b0c: + + # mc "For me they are a second family." nointeract + mc "For me they are a second family." nointeract + +# game/first_day.rpy:36 +translate crowdin presentations_2295c2b5: + + # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + +# game/first_day.rpy:39 +translate crowdin presentations_125c6f5a: + + # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + +# game/first_day.rpy:42 +translate crowdin presentations_04328847: + + # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + +# game/first_day.rpy:45 +translate crowdin presentations_7f055bbd: + + # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + +# game/first_day.rpy:48 +translate crowdin presentations_fc340a3f: + + # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + +# game/first_day.rpy:54 +translate crowdin presentations_montell_a12d227b: + + # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + +# game/first_day.rpy:56 +translate crowdin presentations_montell_ee510808: + + # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: + + # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: + + # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: + + # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_fed4a047: + + # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: + + # tam "Who won in the end?" + tam "Who won in the end?" + +# game/first_day.rpy:62 +translate crowdin presentations_montell_27cd9141: + + # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + +# game/first_day.rpy:63 +translate crowdin presentations_montell_c624707d: + + # mc "It's just luck." + mc "It's just luck." + +# game/first_day.rpy:64 +translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: + + # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + +# game/first_day.rpy:65 +translate crowdin presentations_montell_6901723c: + + # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: + + # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_061142cf: + + # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_78aecda6: + + # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + +# game/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_4a23293d: + + # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + +# game/first_day.rpy:70 +translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: + + # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + +# game/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: + + # tam "Well, you have arrived." + tam "Well, you have arrived." + +# game/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_512ade0b: + + # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + +# game/first_day.rpy:75 +translate crowdin presentations_montell_353f878d: + + # mc "Ok, I will." + mc "Ok, I will." + +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_c120e326: + + # tam "Well, you can go." + tam "Well, you can go." + +# game/first_day.rpy:77 +translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: + + # bbf "Bye, [mc]. See you." + bbf "Bye, [mc]. See you." + +# game/first_day.rpy:78 +translate crowdin presentations_montell_3d532c40: + + # mc "Bye" + mc "Bye" + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:16 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/first_day.rpy:16 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/first_day.rpy:16 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + From 183847eb387b1341cde1bde12312b1034a88d129 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:14:02 +0100 Subject: [PATCH 031/798] New translations script.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/script.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/script.rpy b/game/tl/portuguese/script.rpy new file mode 100644 index 00000000..5ca4136b --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/script.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/script.rpy:41 +translate crowdin start_c09080c3: + + # "Welcome to [config.name]" + "Welcome to [config.name]" + From 6a84f2d0cc0103d609e99150d60c81eb3c91d295 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:43:11 +0100 Subject: [PATCH 032/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index b91b3de0..bee6dc8e 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -123,8 +123,8 @@ translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_6901723c: - # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." - tam "Già, dopo la scuola trascorri ore d'avanti ad uno stupido schermo." + # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: @@ -171,8 +171,8 @@ translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_353f878d: - # mc "Ok, I will." - mc "Ok, lo farò." + # mc "All right, [tam]. I will." + mc "All right, [tam]. I will." # game/first_day.rpy:76 translate crowdin presentations_montell_c120e326: From 8ed71f92d68f25061663074ef8d4cfb3449eebb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:43:18 +0100 Subject: [PATCH 033/798] New translations first_day.rpy (english) --- game/tl/english/first_day.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/first_day.rpy b/game/tl/english/first_day.rpy index 0c0fa999..1507dd5d 100644 --- a/game/tl/english/first_day.rpy +++ b/game/tl/english/first_day.rpy @@ -123,8 +123,8 @@ translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_6901723c: - # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." - tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: @@ -171,8 +171,8 @@ translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_353f878d: - # mc "Ok, I will." - mc "Ok, I will." + # mc "All right, [tam]. I will." + mc "All right, [tam]. I will." # game/first_day.rpy:76 translate crowdin presentations_montell_c120e326: From d52be545a85eb449a29e6c07e6112e4d820a7c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:43:19 +0100 Subject: [PATCH 034/798] New translations first_day.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/first_day.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/first_day.rpy b/game/tl/chinese/first_day.rpy index 0c0fa999..1507dd5d 100644 --- a/game/tl/chinese/first_day.rpy +++ b/game/tl/chinese/first_day.rpy @@ -123,8 +123,8 @@ translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_6901723c: - # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." - tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: @@ -171,8 +171,8 @@ translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_353f878d: - # mc "Ok, I will." - mc "Ok, I will." + # mc "All right, [tam]. I will." + mc "All right, [tam]. I will." # game/first_day.rpy:76 translate crowdin presentations_montell_c120e326: From c4cb65791ff1961a574487be6c250230f2cf34c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:43:21 +0100 Subject: [PATCH 035/798] New translations first_day.rpy (russian) --- game/tl/russian/first_day.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/first_day.rpy b/game/tl/russian/first_day.rpy index 0c0fa999..1507dd5d 100644 --- a/game/tl/russian/first_day.rpy +++ b/game/tl/russian/first_day.rpy @@ -123,8 +123,8 @@ translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_6901723c: - # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." - tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: @@ -171,8 +171,8 @@ translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_353f878d: - # mc "Ok, I will." - mc "Ok, I will." + # mc "All right, [tam]. I will." + mc "All right, [tam]. I will." # game/first_day.rpy:76 translate crowdin presentations_montell_c120e326: From 240f435dd92936fdd2b56227b417ff51546fbf8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:43:22 +0100 Subject: [PATCH 036/798] New translations first_day.rpy (polish) --- game/tl/polish/first_day.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/first_day.rpy b/game/tl/polish/first_day.rpy index 0c0fa999..1507dd5d 100644 --- a/game/tl/polish/first_day.rpy +++ b/game/tl/polish/first_day.rpy @@ -123,8 +123,8 @@ translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_6901723c: - # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." - tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: @@ -171,8 +171,8 @@ translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_353f878d: - # mc "Ok, I will." - mc "Ok, I will." + # mc "All right, [tam]. I will." + mc "All right, [tam]. I will." # game/first_day.rpy:76 translate crowdin presentations_montell_c120e326: From a4598c3a4e7f3fea7805cfe5764a5d7b64c43877 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:43:24 +0100 Subject: [PATCH 037/798] New translations first_day.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/first_day.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/first_day.rpy b/game/tl/japanese/first_day.rpy index 0c0fa999..1507dd5d 100644 --- a/game/tl/japanese/first_day.rpy +++ b/game/tl/japanese/first_day.rpy @@ -123,8 +123,8 @@ translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_6901723c: - # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." - tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: @@ -171,8 +171,8 @@ translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_353f878d: - # mc "Ok, I will." - mc "Ok, I will." + # mc "All right, [tam]. I will." + mc "All right, [tam]. I will." # game/first_day.rpy:76 translate crowdin presentations_montell_c120e326: From d94cd9a873b9625084c8f1c2931847de097863be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:43:25 +0100 Subject: [PATCH 038/798] New translations first_day.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/first_day.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/first_day.rpy b/game/tl/spanish/first_day.rpy index 0c0fa999..1507dd5d 100644 --- a/game/tl/spanish/first_day.rpy +++ b/game/tl/spanish/first_day.rpy @@ -123,8 +123,8 @@ translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_6901723c: - # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." - tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: @@ -171,8 +171,8 @@ translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_353f878d: - # mc "Ok, I will." - mc "Ok, I will." + # mc "All right, [tam]. I will." + mc "All right, [tam]. I will." # game/first_day.rpy:76 translate crowdin presentations_montell_c120e326: From 4dee3797d56a8114d374f8ce8a0b09611c03c804 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:43:27 +0100 Subject: [PATCH 039/798] New translations first_day.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/first_day.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/first_day.rpy b/game/tl/arabic/first_day.rpy index 0c0fa999..1507dd5d 100644 --- a/game/tl/arabic/first_day.rpy +++ b/game/tl/arabic/first_day.rpy @@ -123,8 +123,8 @@ translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_6901723c: - # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." - tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: @@ -171,8 +171,8 @@ translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_353f878d: - # mc "Ok, I will." - mc "Ok, I will." + # mc "All right, [tam]. I will." + mc "All right, [tam]. I will." # game/first_day.rpy:76 translate crowdin presentations_montell_c120e326: From 37f651482a376571671e2089008272d5202c5c65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:43:28 +0100 Subject: [PATCH 040/798] New translations first_day.rpy (french) --- game/tl/french/first_day.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/first_day.rpy b/game/tl/french/first_day.rpy index 0c0fa999..1507dd5d 100644 --- a/game/tl/french/first_day.rpy +++ b/game/tl/french/first_day.rpy @@ -123,8 +123,8 @@ translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_6901723c: - # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." - tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: @@ -171,8 +171,8 @@ translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_353f878d: - # mc "Ok, I will." - mc "Ok, I will." + # mc "All right, [tam]. I will." + mc "All right, [tam]. I will." # game/first_day.rpy:76 translate crowdin presentations_montell_c120e326: From ef938b944318ec285bfd598fc5896ee3170942bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:43:34 +0100 Subject: [PATCH 041/798] New translations NTR.rpy (italian) --- game/tl/italian/NTR.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/NTR.rpy b/game/tl/italian/NTR.rpy index ea9c15a1..a2216f4b 100644 --- a/game/tl/italian/NTR.rpy +++ b/game/tl/italian/NTR.rpy @@ -10,13 +10,13 @@ translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: # "Okay, NTR has been enabled." - "Okay, NTR è stato attivato." + "Okay, NTR attivato." # game/NTR.rpy:11 translate crowdin NTR_enabler_d4c4d04e: # "Ok, you will no longer see references to NTR." - "Ok, non vedrai più riferimenti a NTR." + "Ok, non vedrete più riferimenti NTR." translate crowdin strings: From 4a8a2a496dfd295516292b1728b979f9635ee39e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 25 Oct 2020 11:43:37 +0100 Subject: [PATCH 042/798] New translations first_day.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/first_day.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/first_day.rpy b/game/tl/portuguese/first_day.rpy index 0c0fa999..1507dd5d 100644 --- a/game/tl/portuguese/first_day.rpy +++ b/game/tl/portuguese/first_day.rpy @@ -123,8 +123,8 @@ translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_6901723c: - # tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." - tam "Yeah, after school you spend hours in front of a stupid monitor." + # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: @@ -171,8 +171,8 @@ translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_353f878d: - # mc "Ok, I will." - mc "Ok, I will." + # mc "All right, [tam]. I will." + mc "All right, [tam]. I will." # game/first_day.rpy:76 translate crowdin presentations_montell_c120e326: From 8df10ed562a6a5c3a6a7a918a40fa85b2d65884c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 26 Oct 2020 11:56:02 +0100 Subject: [PATCH 043/798] New translations NTR.rpy (polish) --- game/tl/polish/NTR.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/NTR.rpy b/game/tl/polish/NTR.rpy index 8deaded0..26ab99fa 100644 --- a/game/tl/polish/NTR.rpy +++ b/game/tl/polish/NTR.rpy @@ -4,23 +4,23 @@ translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: # "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" - "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + "Czy chcesz włączyć {b}NTR{/b}?" # game/NTR.rpy:8 translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: # "Okay, NTR has been enabled." - "Okay, NTR has been enabled." + "Okay, NTR zostało włączone." # game/NTR.rpy:11 translate crowdin NTR_enabler_d4c4d04e: # "Ok, you will no longer see references to NTR." - "Ok, you will no longer see references to NTR." + "Ok, nie zobaczysz już odniesień do NTR." translate crowdin strings: # game/NTR.rpy:5 old "Remember: You can enable/disable it from your pc." - new "Remember: You can enable/disable it from your pc." + nowy "Pamiętaj: Możesz włączyć/wyłączyć go ze swojego pc." From 063abf37adf74d4e9332b5eb8fd07edc09cc3cb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 26 Oct 2020 11:56:05 +0100 Subject: [PATCH 044/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index bee6dc8e..e8a3b4a7 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -124,7 +124,7 @@ translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: translate crowdin presentations_montell_6901723c: # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Già! [bbf] passa ore davanti a uno stupido schermo dopo la scuola." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: @@ -172,7 +172,7 @@ translate crowdin presentations_montell_512ade0b: translate crowdin presentations_montell_353f878d: # mc "All right, [tam]. I will." - mc "All right, [tam]. I will." + mc "Va bene, [tam]. Lo farò." # game/first_day.rpy:76 translate crowdin presentations_montell_c120e326: From e938ac0f0042e1efbdc7c244f13d67a251a00132 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 26 Oct 2020 11:56:08 +0100 Subject: [PATCH 045/798] New translations first_day.rpy (polish) --- game/tl/polish/first_day.rpy | 70 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/first_day.rpy b/game/tl/polish/first_day.rpy index 1507dd5d..9b6fbd18 100644 --- a/game/tl/polish/first_day.rpy +++ b/game/tl/polish/first_day.rpy @@ -4,205 +4,205 @@ translate crowdin intro_87d1123e: # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." - mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + mc "Cześć, jestem normalnym [mcI.age] letnim chłopakiem z klasycznymi problemami i bez chęci zaangażowania się, ale po prostu bawię się dobrze. Nie mam {b}dziewczyny {/b}, {b}pracy {/b} lub konkretnych planów na przyszłość, a moja sytuacja w szkole jest słaba. Na {b}Koniec pierwszego semestru {/b} mam same [grade.average]." # game/first_day.rpy:9 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." - mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + mc „Moja rodzina jest zaniepokojona moimi złymi wynikami i niektórymi z moich zachowań, Dlatego decydują o tym, czy zatrzymać mnie w domu, czy przenieść mnie do szkoły z internatem [catholic_institute]. Muszę się upewnić, że tak się nie stanie” # game/first_day.rpy:10 translate crowdin intro_63d87681: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "Szczerze mówiąc, moja rodzina zmarła w katastrofie samolotowej. Po śmierci przeprowadziłem się z [old_city] do [city], gdzie zacząłem nowe życie.” # game/first_day.rpy:15 translate crowdin presentations_c48a2b2d: # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." - "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Niektóre postacie są nadal w fazie rozwoju. Będę używać {b}publicznych głosowań {/b} aby decydować o ich wyglądzie. Sprawdź mój {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." # game/first_day.rpy:16 translate crowdin presentations_257e6b0c: # mc "For me they are a second family." nointeract - mc "For me they are a second family." nointeract + mc "Dla mnie są drugą rodziną." nie ma interakcji # game/first_day.rpy:36 translate crowdin presentations_2295c2b5: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." - mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + mc "[jn] jest żonaty z [emy], dla mnie jest jak drugi ojciec. Jest byłym marynarzem wojskowym, po ostatniej misji w [jnMission] przeszedł na emeryturę. [jnMission] zmieniła go, zaczął pić, nigdy nie ma go w domu a jak jest to mówi bardzo mało. [emy] próbowała mu pomóc, ale tylko kłócili się i obrażali.” # game/first_day.rpy:39 translate crowdin presentations_125c6f5a: # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." - mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + mc "[emy] to klasyczna kura domowa, gotuje, pierze i opiekuje się rodziną. Kiedy była młoda, była modelką {b}{/b}, ale jest bardzo powściągliwa w stosunku do swojej przeszłości. Czasami kiedy przychodzę do domu, widzę jak przegląda swoje stare czasopisma. Bardzo rzadko wychodzi z domu, [jn] nigdy nie zabiera jej nigdzie.” # game/first_day.rpy:42 translate crowdin presentations_04328847: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." - mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + mc "[arn] jest w tym samym wieku co ja, uczęszczamy do tej samej szkoły {b}{/b} i jesteśmy na tym samym roku, ale w różnych klasach. Jej klasa jest najlepsza w historii naszej szkoły, podczas gdy moja jest prawdopodobnie najgorsza. Dlatego 2 dni temu wyjechali na wycieczkę szkolną, podczas gdy my nie byliśmy” # game/first_day.rpy:45 translate crowdin presentations_7f055bbd: # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." - mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[victoria] {b}jest na pierwszym roku studiów {/b}, lubi wychodzić wieczorem i bawić się ze znajomymi. Ostatnie kilka dni było również trudnych dla niej i często wraca całkowicie {b}pijana {/b} wieczorem. Nasz relacje to głównie miłość i nienawiść” # game/first_day.rpy:48 translate crowdin presentations_fc340a3f: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." - mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + mc "[mia] jest najmłodsza w domu i jest ukochanym dzieckiem [for_emyR.MClabel]. Od kiedy zmieniła szkołę, ma wiele trudności i często prosi mnie o pomoc {b}w pracy domowej {/b}. Jej wielkim marzeniem jest stać się [influencer], ale jej [for_emyR.MClabel] zakazuje jej publikowania zdjęć." # game/first_day.rpy:54 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" - mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + mc "{i}Teraz jestem w drodze do domu, po spędzeniu nocy u {b}[tamI.sname]{/b}. To jedyni ludzie z mojego starego życia, z którymi wciąż mam kontakt. Obok mnie jest:" # game/first_day.rpy:56 translate crowdin presentations_montell_ee510808: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." - mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + mc "{i} to jest jego matka, [tam]. Oni też stracili kogoś w katastrofie lotniczej, jej ojca i męża {b}Pan. [mrJohnson] Johnson{/b}. On i mój ojciec byli kolegami i dlatego znałem ich od dzieciństwa.” # game/first_day.rpy:57 translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." - mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + mc "{i}I tak kilka tygodni po tym, jak opuściłem moje stare miasto, woleli rozpocząć nowe życie, przeprowadzając się tutaj, do mojego sąsiedztwa, z wyjątkiem jego brata, który wolał zostać.” # game/first_day.rpy:58 translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." - mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + mc "{i}Ta okolica to fajne miejsce do życia, spokojna okolica, niedaleko morze, kilka klubów i piękne dziewczyny ” # game/first_day.rpy:59 translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." - tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + tam "Co jest nie tak z tobą!? Jesteś taki cichy.” # game/first_day.rpy:60 translate crowdin presentations_montell_fed4a047: # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bbf "Wszystko jest dobrze. Po prostu wczoraj graliśmy na [console] do bardzo późna.” # game/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" - tam "Who won in the end?" + tam „Kto wygrał w końcu?” # game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bbf "Wygrałem, dosłownie go zniszczyłem. On jest zbyt słaby.” # game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." - mc "It's just luck." + mc "To po prostu szczęście." # game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." - bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bbf "Skromnie to talent, musisz trenować, aby osiągnąć mój poziom." # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_6901723c: # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yea! [bbf] spędza godziny przed ekranem po szkole.” # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." - mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + mc "Nie martw się, [tam]. Namawiam go, żeby wyszedł. Dołączyliśmy również do drużyny szkolnej [mcSport].” # game/first_day.rpy:67 translate crowdin presentations_montell_061142cf: # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "Nie wiem, czy to był dobry pomysł, mamo, wiesz, że nie wychodzę zbyt często, ponieważ nie mam tu wielu przyjaciół ” # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." - tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + tam „Nie martw się, kochanie. Jestem pewna, że kiedy zaczniesz [mcSport] zdobędziesz kilku przyjaciół.” # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "Dobrze [mc]- czy dałeś [emyR.NPClabel] kartę z ocenami?" # game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." - mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + mc "Jeszcze nie, dziś będę z nią rozmawiała." # game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." - tam "Well, you have arrived." + tam "Cóż, przyjechaliśmy" # game/first_day.rpy:74 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." - tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + tam "Czekaj [mc]. Pamiętaj, że jeśli jej nie powiesz, to ja powiem [emy], kiedy ją zobaczę." # game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_353f878d: # mc "All right, [tam]. I will." - mc "All right, [tam]. I will." + mc "W porządku, [tam]. Zrobię to # game/first_day.rpy:76 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." - tam "Well, you can go." + tam "No cóż, możesz iść" # game/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: # bbf "Bye, [mc]. See you." - bbf "Bye, [mc]. See you." + bbf "Cześć [mc]. Do zobaczenia.” # game/first_day.rpy:78 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" - mc "Bye" + mc "Cześć" translate crowdin strings: # game/first_day.rpy:16 old "Rename the characters" - new "Rename the characters" + nowy "Zmień nazwę postaci" # game/first_day.rpy:16 old "More about my family" - new "More about my family" + nowy "Więcej informacji o mojej rodzinie" # game/first_day.rpy:16 old "Continue with the intro" - new "Continue with the intro" + nowy "Kontynuuj z intro" From b7662bfabf05e1d0eab3858f8fba814a3e5e0f90 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 26 Oct 2020 11:56:11 +0100 Subject: [PATCH 046/798] New translations script.rpy (polish) --- game/tl/polish/script.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/polish/script.rpy b/game/tl/polish/script.rpy index 5ca4136b..026703e5 100644 --- a/game/tl/polish/script.rpy +++ b/game/tl/polish/script.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin start_c09080c3: # "Welcome to [config.name]" - "Welcome to [config.name]" + "Witaj w [config.name]" From 18cda155828966b2f60d4941b1d169f339333a3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 21:48:02 +0100 Subject: [PATCH 047/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 284 +++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 248 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index e8a3b4a7..2e0c1984 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -25,13 +25,13 @@ translate crowdin presentations_c48a2b2d: "{color=#ec5c09}Patreon" "Alcuni personaggi sono ancora in fase di sviluppo. Utilizzerò {b}votazioni pubbliche{/b} per decidere il loro aspetto. Dai un'occhiata al mio {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." # game/first_day.rpy:16 -translate crowdin presentations_257e6b0c: +translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract mc "Per me sono come una seconda famiglia." # game/first_day.rpy:36 -translate crowdin presentations_2295c2b5: +translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." mc "[jn] è sposato con [emy], per me è come un secondo padre. È un ex Navy Seals, con l’ultima missione in [jnMission] gli è stata riconosciuta la pensione. [jnMission] lo ha cambiato, ha iniziato a bere, non c'è mai a casa e quando c'è parla davvero poco. [emy] ha provato ad aiutarlo, ma ha ottenuto solo litigi e insulti." @@ -43,150 +43,150 @@ translate crowdin presentations_125c6f5a: mc "[emy] è la classica casalinga, cucina, lava e si prende cura della famiglia. Quando era giovane era una {b}modella{/b}, ma è molto riservata con il suo passato. A volte, quando torno a casa, la vedo sfogliare vecchie riviste. Esce molto poco da casa, [jn] non la porta mai da nessuna parte." # game/first_day.rpy:42 -translate crowdin presentations_04328847: +translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." mc "[arn] è la mia stessa età, frequentiamo la {b}stessa scuola{/b} e siamo allo stesso anno, ma in classi differenti. La sua classe è la migliore nella storia della nostra scuola, mentre la mia è probabilmente la peggiore. Ecco perché, 2 giorni fa, sono partiti in gita mentre noi no." # game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_7f055bbd: +translate crowdin presentations_216fbf35: # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." mc "[victoria] è una {b}matricola universitaria{/b}, le piace uscire la sera e divertirsi con le sue amiche. Anche per lei gli ultimi giorni sono stati difficili, spesso la sera torna completamente {b}ubriaca{/b}. Il nostro rapporto è per lo più amore e odio." # game/first_day.rpy:48 -translate crowdin presentations_fc340a3f: +translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." mc "[mia] è la piccola di casa ed è la cocca di [for_emyR.MClabel]. Da quando ha cambiato scuola, ha varie difficoltà e spesso mi chiede di {b}aiutarla con i compiti{/b}. Il suo grande sogno è quello di diventare una [influencer], ma sua [for_emyR.MClabel] le proibisce di pubblicare foto." -# game/first_day.rpy:54 +# game/first_day.rpy:55 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" mc "{i}Adesso sto tornando a casa, dopo aver passato la notte {b}a casa dei [tamI.sname]{/b}. Sono le uniche persone della mia vecchia vita che frequento ancora. A fianco a me c'è:" -# game/first_day.rpy:56 -translate crowdin presentations_montell_ee510808: +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." mc "{i}E lei è sua madre, [tam]. Anche loro hanno perso qualcuno nell'incidente aereo, suo padre e suo marito {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. Lui e mio padre erano colleghi ed è per questo che li conosco fin da quando ero piccolo." -# game/first_day.rpy:57 -translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." mc "{i}E così, poche settimane dopo che ho lasciato la mia vecchia città, hanno preferito creare una nuova vita trasferendosi qui nel mio quartiere, tranne suo fratello che ha preferito rimanere." -# game/first_day.rpy:58 -translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." mc "{i}Questo quartiere è un bel posto in cui vivere, è una zona tranquilla, non lontano c'è il mare, qualche locale e ci sono belle ragazze" -# game/first_day.rpy:59 -translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." tam "Che vi prende ragazzi!? Siete così silenziosi." -# game/first_day.rpy:60 -translate crowdin presentations_montell_fed4a047: +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_2765955e: # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." bbf "Va tutto bene. È solo che ieri abbiamo giocato alla [console] fino a tardi." -# game/first_day.rpy:61 +# game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" tam "Chi ha vinto alla fine?" -# game/first_day.rpy:62 +# game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." bbf "Ho vinto io, l'ho letteralmente stracciato. È troppo scarso." -# game/first_day.rpy:63 +# game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." mc "La tua è solo fortuna." -# game/first_day.rpy:64 +# game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bbf "Modestamente questo è talento, devi allenarti duramente per raggiungere il mio livello." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_6901723c: +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_98621ae6: # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." tam "Già! [bbf] passa ore davanti a uno stupido schermo dopo la scuola." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." mc "Non si preoccupi, [tam]. Lo convinco ad uscire. Ci siamo anche iscritti alla squadra di [mcSport] della scuola." -# game/first_day.rpy:67 -translate crowdin presentations_montell_061142cf: +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_df2224c0: # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bbf "Non so se questa sia stata una buona idea e poi mamma, lo sai che non esco molto perché non ho molti amici qui." -# game/first_day.rpy:68 +# game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." tam "Non ti preoccupare, tesoro. Sono sicura che quando inizierai il [mcSport] ti farai qualche amichetto." -# game/first_day.rpy:69 +# game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" tam "A proposito [mc], hai dato a tua [emyR.NPClabel] la pagella scolastica?" -# game/first_day.rpy:70 +# game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." mc "Non ancora, parlerò con lei stasera." -# game/first_day.rpy:71 +# game/first_day.rpy:72 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." tam "Bene, sei arrivato." -# game/first_day.rpy:74 +# game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." tam "Aspetta [mc]. Ricorda che se non glielo dici tu, lo dirò io a [emy] quando la vedo." -# game/first_day.rpy:75 -translate crowdin presentations_montell_353f878d: +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." mc "Va bene, [tam]. Lo farò." -# game/first_day.rpy:76 +# game/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." tam "Va bene, puoi andare." -# game/first_day.rpy:77 +# game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: # bbf "Bye, [mc]. See you." bbf "Ciao, [mc]. Ci vediamo" -# game/first_day.rpy:78 +# game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" @@ -206,3 +206,215 @@ translate crowdin strings: old "Continue with the intro" new "Continua con l'intro" +# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 + +# game/first_day.rpy:141 +translate crowdin prologue_98a05b7e: + + # mc "I am home!" + mc "I am home!" + +# game/first_day.rpy:144 +translate crowdin prologue_092714c3: + + # mc "{i}What!? What is happening?" + mc "{i}What!? What is happening?" + +# game/first_day.rpy:145 +translate crowdin prologue_a1451e33: + + # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + +# game/first_day.rpy:149 +translate crowdin prologue_87422b22: + + # emy "Hey, honey." + emy "Hey, honey." + +# game/first_day.rpy:150 +translate crowdin prologue_d6975891: + + # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + +# game/first_day.rpy:151 +translate crowdin prologue_556502aa: + + # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + +# game/first_day.rpy:155 +translate crowdin prologue_14092600: + + # mc "He is gone!? Where?" + mc "He is gone!? Where?" + +# game/first_day.rpy:156 +translate crowdin prologue_466e88ad: + + # emy "Eh, what do I know. He left home." + emy "Eh, what do I know. He left home." + +# game/first_day.rpy:158 +translate crowdin prologue_7d010a14: + + # mc "What happened?" + mc "What happened?" + +# game/first_day.rpy:161 +translate crowdin prologue_1d85bbe3: + + # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + +# game/first_day.rpy:162 +translate crowdin prologue_ea9e147c: + + # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + +# game/first_day.rpy:164 +translate crowdin prologue_5d1ef22d: + + # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + +# game/first_day.rpy:165 +translate crowdin prologue_063d6293: + + # emy "Come on, sit down." + emy "Come on, sit down." + +# game/first_day.rpy:168 +translate crowdin prologue_55626a62: + + # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + +# game/first_day.rpy:174 +translate crowdin prologue_d2507cbc: + + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + +# game/first_day.rpy:177 +translate crowdin prologue_d17c1849: + + # emy "Now how are we going to do without him!?" + emy "Now how are we going to do without him!?" + +# game/first_day.rpy:182 +translate crowdin prologue_e35eb632: + + # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + +# game/first_day.rpy:183 +translate crowdin prologue_721bb2d8: + + # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + +# game/first_day.rpy:189 +translate crowdin prologue_1925bafb: + + # mc "What happened? Did he put his hands on you?" + mc "What happened? Did he put his hands on you?" + +# game/first_day.rpy:190 +translate crowdin prologue_86435f9b: + + # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + +# game/first_day.rpy:191 +translate crowdin prologue_c2a201c9: + + # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + +# game/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_4f8080f8: + + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + +# game/first_day.rpy:196 +translate crowdin prologue_5e467b9b: + + # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + +# game/first_day.rpy:197 +translate crowdin prologue_965dba69: + + # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + +# game/first_day.rpy:198 +translate crowdin prologue_3eb68609: + + # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + +# game/first_day.rpy:199 +translate crowdin prologue_4e38f9b3: + + # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + +# game/first_day.rpy:204 +translate crowdin prologue_76915bb5: + + # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + +# game/first_day.rpy:206 +translate crowdin prologue_eaf16fc3: + + # emy "I've kept you long enough, go ahead." + emy "I've kept you long enough, go ahead." + +# game/first_day.rpy:211 +translate crowdin prologue_end_7619bf8f: + + # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + +# game/first_day.rpy:212 +translate crowdin prologue_end_70b21ba8: + + # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:152 + old "Where did he go?" + new "Where did he go?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Why?" + new "Why?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Well" + new "Well" + + # game/first_day.rpy:152 + old "{i}I knew it..." + new "{i}I knew it..." + + # game/first_day.rpy:178 + old "His loss" + new "His loss" + + # game/first_day.rpy:178 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + + # game/first_day.rpy:178 + old "Go away" + new "Go away" + From c3abf0a538cc95e143ad927c87c190ee0638f5db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 21:48:10 +0100 Subject: [PATCH 048/798] New translations first_day.rpy (english) --- game/tl/english/first_day.rpy | 284 +++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 248 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/first_day.rpy b/game/tl/english/first_day.rpy index 1507dd5d..77c5f144 100644 --- a/game/tl/english/first_day.rpy +++ b/game/tl/english/first_day.rpy @@ -25,13 +25,13 @@ translate crowdin presentations_c48a2b2d: "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." # game/first_day.rpy:16 -translate crowdin presentations_257e6b0c: +translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract mc "For me they are a second family." nointeract # game/first_day.rpy:36 -translate crowdin presentations_2295c2b5: +translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." @@ -43,150 +43,150 @@ translate crowdin presentations_125c6f5a: mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." # game/first_day.rpy:42 -translate crowdin presentations_04328847: +translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." # game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_7f055bbd: +translate crowdin presentations_216fbf35: # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." # game/first_day.rpy:48 -translate crowdin presentations_fc340a3f: +translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." -# game/first_day.rpy:54 +# game/first_day.rpy:55 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" -# game/first_day.rpy:56 -translate crowdin presentations_montell_ee510808: +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." -# game/first_day.rpy:57 -translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." -# game/first_day.rpy:58 -translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." -# game/first_day.rpy:59 -translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." -# game/first_day.rpy:60 -translate crowdin presentations_montell_fed4a047: +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_2765955e: # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." -# game/first_day.rpy:61 +# game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" tam "Who won in the end?" -# game/first_day.rpy:62 +# game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." -# game/first_day.rpy:63 +# game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." mc "It's just luck." -# game/first_day.rpy:64 +# game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_6901723c: +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_98621ae6: # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." -# game/first_day.rpy:67 -translate crowdin presentations_montell_061142cf: +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_df2224c0: # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." -# game/first_day.rpy:68 +# game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." -# game/first_day.rpy:69 +# game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" -# game/first_day.rpy:70 +# game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." -# game/first_day.rpy:71 +# game/first_day.rpy:72 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." tam "Well, you have arrived." -# game/first_day.rpy:74 +# game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." -# game/first_day.rpy:75 -translate crowdin presentations_montell_353f878d: +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." mc "All right, [tam]. I will." -# game/first_day.rpy:76 +# game/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." tam "Well, you can go." -# game/first_day.rpy:77 +# game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: # bbf "Bye, [mc]. See you." bbf "Bye, [mc]. See you." -# game/first_day.rpy:78 +# game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" @@ -206,3 +206,215 @@ translate crowdin strings: old "Continue with the intro" new "Continue with the intro" +# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 + +# game/first_day.rpy:141 +translate crowdin prologue_98a05b7e: + + # mc "I am home!" + mc "I am home!" + +# game/first_day.rpy:144 +translate crowdin prologue_092714c3: + + # mc "{i}What!? What is happening?" + mc "{i}What!? What is happening?" + +# game/first_day.rpy:145 +translate crowdin prologue_a1451e33: + + # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + +# game/first_day.rpy:149 +translate crowdin prologue_87422b22: + + # emy "Hey, honey." + emy "Hey, honey." + +# game/first_day.rpy:150 +translate crowdin prologue_d6975891: + + # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + +# game/first_day.rpy:151 +translate crowdin prologue_556502aa: + + # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + +# game/first_day.rpy:155 +translate crowdin prologue_14092600: + + # mc "He is gone!? Where?" + mc "He is gone!? Where?" + +# game/first_day.rpy:156 +translate crowdin prologue_466e88ad: + + # emy "Eh, what do I know. He left home." + emy "Eh, what do I know. He left home." + +# game/first_day.rpy:158 +translate crowdin prologue_7d010a14: + + # mc "What happened?" + mc "What happened?" + +# game/first_day.rpy:161 +translate crowdin prologue_1d85bbe3: + + # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + +# game/first_day.rpy:162 +translate crowdin prologue_ea9e147c: + + # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + +# game/first_day.rpy:164 +translate crowdin prologue_5d1ef22d: + + # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + +# game/first_day.rpy:165 +translate crowdin prologue_063d6293: + + # emy "Come on, sit down." + emy "Come on, sit down." + +# game/first_day.rpy:168 +translate crowdin prologue_55626a62: + + # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + +# game/first_day.rpy:174 +translate crowdin prologue_d2507cbc: + + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + +# game/first_day.rpy:177 +translate crowdin prologue_d17c1849: + + # emy "Now how are we going to do without him!?" + emy "Now how are we going to do without him!?" + +# game/first_day.rpy:182 +translate crowdin prologue_e35eb632: + + # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + +# game/first_day.rpy:183 +translate crowdin prologue_721bb2d8: + + # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + +# game/first_day.rpy:189 +translate crowdin prologue_1925bafb: + + # mc "What happened? Did he put his hands on you?" + mc "What happened? Did he put his hands on you?" + +# game/first_day.rpy:190 +translate crowdin prologue_86435f9b: + + # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + +# game/first_day.rpy:191 +translate crowdin prologue_c2a201c9: + + # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + +# game/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_4f8080f8: + + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + +# game/first_day.rpy:196 +translate crowdin prologue_5e467b9b: + + # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + +# game/first_day.rpy:197 +translate crowdin prologue_965dba69: + + # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + +# game/first_day.rpy:198 +translate crowdin prologue_3eb68609: + + # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + +# game/first_day.rpy:199 +translate crowdin prologue_4e38f9b3: + + # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + +# game/first_day.rpy:204 +translate crowdin prologue_76915bb5: + + # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + +# game/first_day.rpy:206 +translate crowdin prologue_eaf16fc3: + + # emy "I've kept you long enough, go ahead." + emy "I've kept you long enough, go ahead." + +# game/first_day.rpy:211 +translate crowdin prologue_end_7619bf8f: + + # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + +# game/first_day.rpy:212 +translate crowdin prologue_end_70b21ba8: + + # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:152 + old "Where did he go?" + new "Where did he go?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Why?" + new "Why?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Well" + new "Well" + + # game/first_day.rpy:152 + old "{i}I knew it..." + new "{i}I knew it..." + + # game/first_day.rpy:178 + old "His loss" + new "His loss" + + # game/first_day.rpy:178 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + + # game/first_day.rpy:178 + old "Go away" + new "Go away" + From aa42532596077485f652acd4adc9352f7d3313a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 21:48:11 +0100 Subject: [PATCH 049/798] New translations first_day.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/first_day.rpy | 284 +++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 248 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/first_day.rpy b/game/tl/chinese/first_day.rpy index 1507dd5d..77c5f144 100644 --- a/game/tl/chinese/first_day.rpy +++ b/game/tl/chinese/first_day.rpy @@ -25,13 +25,13 @@ translate crowdin presentations_c48a2b2d: "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." # game/first_day.rpy:16 -translate crowdin presentations_257e6b0c: +translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract mc "For me they are a second family." nointeract # game/first_day.rpy:36 -translate crowdin presentations_2295c2b5: +translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." @@ -43,150 +43,150 @@ translate crowdin presentations_125c6f5a: mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." # game/first_day.rpy:42 -translate crowdin presentations_04328847: +translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." # game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_7f055bbd: +translate crowdin presentations_216fbf35: # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." # game/first_day.rpy:48 -translate crowdin presentations_fc340a3f: +translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." -# game/first_day.rpy:54 +# game/first_day.rpy:55 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" -# game/first_day.rpy:56 -translate crowdin presentations_montell_ee510808: +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." -# game/first_day.rpy:57 -translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." -# game/first_day.rpy:58 -translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." -# game/first_day.rpy:59 -translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." -# game/first_day.rpy:60 -translate crowdin presentations_montell_fed4a047: +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_2765955e: # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." -# game/first_day.rpy:61 +# game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" tam "Who won in the end?" -# game/first_day.rpy:62 +# game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." -# game/first_day.rpy:63 +# game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." mc "It's just luck." -# game/first_day.rpy:64 +# game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_6901723c: +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_98621ae6: # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." -# game/first_day.rpy:67 -translate crowdin presentations_montell_061142cf: +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_df2224c0: # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." -# game/first_day.rpy:68 +# game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." -# game/first_day.rpy:69 +# game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" -# game/first_day.rpy:70 +# game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." -# game/first_day.rpy:71 +# game/first_day.rpy:72 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." tam "Well, you have arrived." -# game/first_day.rpy:74 +# game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." -# game/first_day.rpy:75 -translate crowdin presentations_montell_353f878d: +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." mc "All right, [tam]. I will." -# game/first_day.rpy:76 +# game/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." tam "Well, you can go." -# game/first_day.rpy:77 +# game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: # bbf "Bye, [mc]. See you." bbf "Bye, [mc]. See you." -# game/first_day.rpy:78 +# game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" @@ -206,3 +206,215 @@ translate crowdin strings: old "Continue with the intro" new "Continue with the intro" +# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 + +# game/first_day.rpy:141 +translate crowdin prologue_98a05b7e: + + # mc "I am home!" + mc "I am home!" + +# game/first_day.rpy:144 +translate crowdin prologue_092714c3: + + # mc "{i}What!? What is happening?" + mc "{i}What!? What is happening?" + +# game/first_day.rpy:145 +translate crowdin prologue_a1451e33: + + # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + +# game/first_day.rpy:149 +translate crowdin prologue_87422b22: + + # emy "Hey, honey." + emy "Hey, honey." + +# game/first_day.rpy:150 +translate crowdin prologue_d6975891: + + # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + +# game/first_day.rpy:151 +translate crowdin prologue_556502aa: + + # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + +# game/first_day.rpy:155 +translate crowdin prologue_14092600: + + # mc "He is gone!? Where?" + mc "He is gone!? Where?" + +# game/first_day.rpy:156 +translate crowdin prologue_466e88ad: + + # emy "Eh, what do I know. He left home." + emy "Eh, what do I know. He left home." + +# game/first_day.rpy:158 +translate crowdin prologue_7d010a14: + + # mc "What happened?" + mc "What happened?" + +# game/first_day.rpy:161 +translate crowdin prologue_1d85bbe3: + + # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + +# game/first_day.rpy:162 +translate crowdin prologue_ea9e147c: + + # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + +# game/first_day.rpy:164 +translate crowdin prologue_5d1ef22d: + + # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + +# game/first_day.rpy:165 +translate crowdin prologue_063d6293: + + # emy "Come on, sit down." + emy "Come on, sit down." + +# game/first_day.rpy:168 +translate crowdin prologue_55626a62: + + # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + +# game/first_day.rpy:174 +translate crowdin prologue_d2507cbc: + + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + +# game/first_day.rpy:177 +translate crowdin prologue_d17c1849: + + # emy "Now how are we going to do without him!?" + emy "Now how are we going to do without him!?" + +# game/first_day.rpy:182 +translate crowdin prologue_e35eb632: + + # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + +# game/first_day.rpy:183 +translate crowdin prologue_721bb2d8: + + # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + +# game/first_day.rpy:189 +translate crowdin prologue_1925bafb: + + # mc "What happened? Did he put his hands on you?" + mc "What happened? Did he put his hands on you?" + +# game/first_day.rpy:190 +translate crowdin prologue_86435f9b: + + # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + +# game/first_day.rpy:191 +translate crowdin prologue_c2a201c9: + + # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + +# game/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_4f8080f8: + + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + +# game/first_day.rpy:196 +translate crowdin prologue_5e467b9b: + + # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + +# game/first_day.rpy:197 +translate crowdin prologue_965dba69: + + # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + +# game/first_day.rpy:198 +translate crowdin prologue_3eb68609: + + # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + +# game/first_day.rpy:199 +translate crowdin prologue_4e38f9b3: + + # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + +# game/first_day.rpy:204 +translate crowdin prologue_76915bb5: + + # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + +# game/first_day.rpy:206 +translate crowdin prologue_eaf16fc3: + + # emy "I've kept you long enough, go ahead." + emy "I've kept you long enough, go ahead." + +# game/first_day.rpy:211 +translate crowdin prologue_end_7619bf8f: + + # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + +# game/first_day.rpy:212 +translate crowdin prologue_end_70b21ba8: + + # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:152 + old "Where did he go?" + new "Where did he go?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Why?" + new "Why?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Well" + new "Well" + + # game/first_day.rpy:152 + old "{i}I knew it..." + new "{i}I knew it..." + + # game/first_day.rpy:178 + old "His loss" + new "His loss" + + # game/first_day.rpy:178 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + + # game/first_day.rpy:178 + old "Go away" + new "Go away" + From 190552f87130f1744eb8b71dfcb927e99838d0d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 21:48:13 +0100 Subject: [PATCH 050/798] New translations first_day.rpy (russian) --- game/tl/russian/first_day.rpy | 284 +++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 248 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/first_day.rpy b/game/tl/russian/first_day.rpy index 1507dd5d..77c5f144 100644 --- a/game/tl/russian/first_day.rpy +++ b/game/tl/russian/first_day.rpy @@ -25,13 +25,13 @@ translate crowdin presentations_c48a2b2d: "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." # game/first_day.rpy:16 -translate crowdin presentations_257e6b0c: +translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract mc "For me they are a second family." nointeract # game/first_day.rpy:36 -translate crowdin presentations_2295c2b5: +translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." @@ -43,150 +43,150 @@ translate crowdin presentations_125c6f5a: mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." # game/first_day.rpy:42 -translate crowdin presentations_04328847: +translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." # game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_7f055bbd: +translate crowdin presentations_216fbf35: # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." # game/first_day.rpy:48 -translate crowdin presentations_fc340a3f: +translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." -# game/first_day.rpy:54 +# game/first_day.rpy:55 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" -# game/first_day.rpy:56 -translate crowdin presentations_montell_ee510808: +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." -# game/first_day.rpy:57 -translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." -# game/first_day.rpy:58 -translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." -# game/first_day.rpy:59 -translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." -# game/first_day.rpy:60 -translate crowdin presentations_montell_fed4a047: +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_2765955e: # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." -# game/first_day.rpy:61 +# game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" tam "Who won in the end?" -# game/first_day.rpy:62 +# game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." -# game/first_day.rpy:63 +# game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." mc "It's just luck." -# game/first_day.rpy:64 +# game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_6901723c: +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_98621ae6: # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." -# game/first_day.rpy:67 -translate crowdin presentations_montell_061142cf: +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_df2224c0: # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." -# game/first_day.rpy:68 +# game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." -# game/first_day.rpy:69 +# game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" -# game/first_day.rpy:70 +# game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." -# game/first_day.rpy:71 +# game/first_day.rpy:72 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." tam "Well, you have arrived." -# game/first_day.rpy:74 +# game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." -# game/first_day.rpy:75 -translate crowdin presentations_montell_353f878d: +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." mc "All right, [tam]. I will." -# game/first_day.rpy:76 +# game/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." tam "Well, you can go." -# game/first_day.rpy:77 +# game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: # bbf "Bye, [mc]. See you." bbf "Bye, [mc]. See you." -# game/first_day.rpy:78 +# game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" @@ -206,3 +206,215 @@ translate crowdin strings: old "Continue with the intro" new "Continue with the intro" +# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 + +# game/first_day.rpy:141 +translate crowdin prologue_98a05b7e: + + # mc "I am home!" + mc "I am home!" + +# game/first_day.rpy:144 +translate crowdin prologue_092714c3: + + # mc "{i}What!? What is happening?" + mc "{i}What!? What is happening?" + +# game/first_day.rpy:145 +translate crowdin prologue_a1451e33: + + # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + +# game/first_day.rpy:149 +translate crowdin prologue_87422b22: + + # emy "Hey, honey." + emy "Hey, honey." + +# game/first_day.rpy:150 +translate crowdin prologue_d6975891: + + # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + +# game/first_day.rpy:151 +translate crowdin prologue_556502aa: + + # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + +# game/first_day.rpy:155 +translate crowdin prologue_14092600: + + # mc "He is gone!? Where?" + mc "He is gone!? Where?" + +# game/first_day.rpy:156 +translate crowdin prologue_466e88ad: + + # emy "Eh, what do I know. He left home." + emy "Eh, what do I know. He left home." + +# game/first_day.rpy:158 +translate crowdin prologue_7d010a14: + + # mc "What happened?" + mc "What happened?" + +# game/first_day.rpy:161 +translate crowdin prologue_1d85bbe3: + + # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + +# game/first_day.rpy:162 +translate crowdin prologue_ea9e147c: + + # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + +# game/first_day.rpy:164 +translate crowdin prologue_5d1ef22d: + + # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + +# game/first_day.rpy:165 +translate crowdin prologue_063d6293: + + # emy "Come on, sit down." + emy "Come on, sit down." + +# game/first_day.rpy:168 +translate crowdin prologue_55626a62: + + # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + +# game/first_day.rpy:174 +translate crowdin prologue_d2507cbc: + + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + +# game/first_day.rpy:177 +translate crowdin prologue_d17c1849: + + # emy "Now how are we going to do without him!?" + emy "Now how are we going to do without him!?" + +# game/first_day.rpy:182 +translate crowdin prologue_e35eb632: + + # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + +# game/first_day.rpy:183 +translate crowdin prologue_721bb2d8: + + # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + +# game/first_day.rpy:189 +translate crowdin prologue_1925bafb: + + # mc "What happened? Did he put his hands on you?" + mc "What happened? Did he put his hands on you?" + +# game/first_day.rpy:190 +translate crowdin prologue_86435f9b: + + # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + +# game/first_day.rpy:191 +translate crowdin prologue_c2a201c9: + + # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + +# game/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_4f8080f8: + + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + +# game/first_day.rpy:196 +translate crowdin prologue_5e467b9b: + + # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + +# game/first_day.rpy:197 +translate crowdin prologue_965dba69: + + # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + +# game/first_day.rpy:198 +translate crowdin prologue_3eb68609: + + # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + +# game/first_day.rpy:199 +translate crowdin prologue_4e38f9b3: + + # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + +# game/first_day.rpy:204 +translate crowdin prologue_76915bb5: + + # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + +# game/first_day.rpy:206 +translate crowdin prologue_eaf16fc3: + + # emy "I've kept you long enough, go ahead." + emy "I've kept you long enough, go ahead." + +# game/first_day.rpy:211 +translate crowdin prologue_end_7619bf8f: + + # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + +# game/first_day.rpy:212 +translate crowdin prologue_end_70b21ba8: + + # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:152 + old "Where did he go?" + new "Where did he go?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Why?" + new "Why?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Well" + new "Well" + + # game/first_day.rpy:152 + old "{i}I knew it..." + new "{i}I knew it..." + + # game/first_day.rpy:178 + old "His loss" + new "His loss" + + # game/first_day.rpy:178 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + + # game/first_day.rpy:178 + old "Go away" + new "Go away" + From a0ea7561776a3f71c660871f941803b2aa232ff9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 21:48:14 +0100 Subject: [PATCH 051/798] New translations first_day.rpy (polish) --- game/tl/polish/first_day.rpy | 284 ++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 248 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/first_day.rpy b/game/tl/polish/first_day.rpy index 9b6fbd18..3cfb650a 100644 --- a/game/tl/polish/first_day.rpy +++ b/game/tl/polish/first_day.rpy @@ -25,13 +25,13 @@ translate crowdin presentations_c48a2b2d: "{color=#ec5c09}Patreon" "Niektóre postacie są nadal w fazie rozwoju. Będę używać {b}publicznych głosowań {/b} aby decydować o ich wyglądzie. Sprawdź mój {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." # game/first_day.rpy:16 -translate crowdin presentations_257e6b0c: +translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract mc "Dla mnie są drugą rodziną." nie ma interakcji # game/first_day.rpy:36 -translate crowdin presentations_2295c2b5: +translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." mc "[jn] jest żonaty z [emy], dla mnie jest jak drugi ojciec. Jest byłym marynarzem wojskowym, po ostatniej misji w [jnMission] przeszedł na emeryturę. [jnMission] zmieniła go, zaczął pić, nigdy nie ma go w domu a jak jest to mówi bardzo mało. [emy] próbowała mu pomóc, ale tylko kłócili się i obrażali.” @@ -43,150 +43,150 @@ translate crowdin presentations_125c6f5a: mc "[emy] to klasyczna kura domowa, gotuje, pierze i opiekuje się rodziną. Kiedy była młoda, była modelką {b}{/b}, ale jest bardzo powściągliwa w stosunku do swojej przeszłości. Czasami kiedy przychodzę do domu, widzę jak przegląda swoje stare czasopisma. Bardzo rzadko wychodzi z domu, [jn] nigdy nie zabiera jej nigdzie.” # game/first_day.rpy:42 -translate crowdin presentations_04328847: +translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." mc "[arn] jest w tym samym wieku co ja, uczęszczamy do tej samej szkoły {b}{/b} i jesteśmy na tym samym roku, ale w różnych klasach. Jej klasa jest najlepsza w historii naszej szkoły, podczas gdy moja jest prawdopodobnie najgorsza. Dlatego 2 dni temu wyjechali na wycieczkę szkolną, podczas gdy my nie byliśmy” # game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_7f055bbd: +translate crowdin presentations_216fbf35: # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." mc "[victoria] {b}jest na pierwszym roku studiów {/b}, lubi wychodzić wieczorem i bawić się ze znajomymi. Ostatnie kilka dni było również trudnych dla niej i często wraca całkowicie {b}pijana {/b} wieczorem. Nasz relacje to głównie miłość i nienawiść” # game/first_day.rpy:48 -translate crowdin presentations_fc340a3f: +translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." mc "[mia] jest najmłodsza w domu i jest ukochanym dzieckiem [for_emyR.MClabel]. Od kiedy zmieniła szkołę, ma wiele trudności i często prosi mnie o pomoc {b}w pracy domowej {/b}. Jej wielkim marzeniem jest stać się [influencer], ale jej [for_emyR.MClabel] zakazuje jej publikowania zdjęć." -# game/first_day.rpy:54 +# game/first_day.rpy:55 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" mc "{i}Teraz jestem w drodze do domu, po spędzeniu nocy u {b}[tamI.sname]{/b}. To jedyni ludzie z mojego starego życia, z którymi wciąż mam kontakt. Obok mnie jest:" -# game/first_day.rpy:56 -translate crowdin presentations_montell_ee510808: +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." mc "{i} to jest jego matka, [tam]. Oni też stracili kogoś w katastrofie lotniczej, jej ojca i męża {b}Pan. [mrJohnson] Johnson{/b}. On i mój ojciec byli kolegami i dlatego znałem ich od dzieciństwa.” -# game/first_day.rpy:57 -translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." mc "{i}I tak kilka tygodni po tym, jak opuściłem moje stare miasto, woleli rozpocząć nowe życie, przeprowadzając się tutaj, do mojego sąsiedztwa, z wyjątkiem jego brata, który wolał zostać.” -# game/first_day.rpy:58 -translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." mc "{i}Ta okolica to fajne miejsce do życia, spokojna okolica, niedaleko morze, kilka klubów i piękne dziewczyny ” -# game/first_day.rpy:59 -translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." tam "Co jest nie tak z tobą!? Jesteś taki cichy.” -# game/first_day.rpy:60 -translate crowdin presentations_montell_fed4a047: +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_2765955e: # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." bbf "Wszystko jest dobrze. Po prostu wczoraj graliśmy na [console] do bardzo późna.” -# game/first_day.rpy:61 +# game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" tam „Kto wygrał w końcu?” -# game/first_day.rpy:62 +# game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." bbf "Wygrałem, dosłownie go zniszczyłem. On jest zbyt słaby.” -# game/first_day.rpy:63 +# game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." mc "To po prostu szczęście." -# game/first_day.rpy:64 +# game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bbf "Skromnie to talent, musisz trenować, aby osiągnąć mój poziom." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_6901723c: +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_98621ae6: # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." tam "Yea! [bbf] spędza godziny przed ekranem po szkole.” -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." mc "Nie martw się, [tam]. Namawiam go, żeby wyszedł. Dołączyliśmy również do drużyny szkolnej [mcSport].” -# game/first_day.rpy:67 -translate crowdin presentations_montell_061142cf: +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_df2224c0: # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bbf "Nie wiem, czy to był dobry pomysł, mamo, wiesz, że nie wychodzę zbyt często, ponieważ nie mam tu wielu przyjaciół ” -# game/first_day.rpy:68 +# game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." tam „Nie martw się, kochanie. Jestem pewna, że kiedy zaczniesz [mcSport] zdobędziesz kilku przyjaciół.” -# game/first_day.rpy:69 +# game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" tam "Dobrze [mc]- czy dałeś [emyR.NPClabel] kartę z ocenami?" -# game/first_day.rpy:70 +# game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." mc "Jeszcze nie, dziś będę z nią rozmawiała." -# game/first_day.rpy:71 +# game/first_day.rpy:72 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." tam "Cóż, przyjechaliśmy" -# game/first_day.rpy:74 +# game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." tam "Czekaj [mc]. Pamiętaj, że jeśli jej nie powiesz, to ja powiem [emy], kiedy ją zobaczę." -# game/first_day.rpy:75 -translate crowdin presentations_montell_353f878d: +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." mc "W porządku, [tam]. Zrobię to -# game/first_day.rpy:76 +# game/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." tam "No cóż, możesz iść" -# game/first_day.rpy:77 +# game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: # bbf "Bye, [mc]. See you." bbf "Cześć [mc]. Do zobaczenia.” -# game/first_day.rpy:78 +# game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" @@ -206,3 +206,215 @@ translate crowdin strings: old "Continue with the intro" nowy "Kontynuuj z intro" +# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 + +# game/first_day.rpy:141 +translate crowdin prologue_98a05b7e: + + # mc "I am home!" + mc "I am home!" + +# game/first_day.rpy:144 +translate crowdin prologue_092714c3: + + # mc "{i}What!? What is happening?" + mc "{i}What!? What is happening?" + +# game/first_day.rpy:145 +translate crowdin prologue_a1451e33: + + # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + +# game/first_day.rpy:149 +translate crowdin prologue_87422b22: + + # emy "Hey, honey." + emy "Hey, honey." + +# game/first_day.rpy:150 +translate crowdin prologue_d6975891: + + # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + +# game/first_day.rpy:151 +translate crowdin prologue_556502aa: + + # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + +# game/first_day.rpy:155 +translate crowdin prologue_14092600: + + # mc "He is gone!? Where?" + mc "He is gone!? Where?" + +# game/first_day.rpy:156 +translate crowdin prologue_466e88ad: + + # emy "Eh, what do I know. He left home." + emy "Eh, what do I know. He left home." + +# game/first_day.rpy:158 +translate crowdin prologue_7d010a14: + + # mc "What happened?" + mc "What happened?" + +# game/first_day.rpy:161 +translate crowdin prologue_1d85bbe3: + + # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + +# game/first_day.rpy:162 +translate crowdin prologue_ea9e147c: + + # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + +# game/first_day.rpy:164 +translate crowdin prologue_5d1ef22d: + + # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + +# game/first_day.rpy:165 +translate crowdin prologue_063d6293: + + # emy "Come on, sit down." + emy "Come on, sit down." + +# game/first_day.rpy:168 +translate crowdin prologue_55626a62: + + # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + +# game/first_day.rpy:174 +translate crowdin prologue_d2507cbc: + + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + +# game/first_day.rpy:177 +translate crowdin prologue_d17c1849: + + # emy "Now how are we going to do without him!?" + emy "Now how are we going to do without him!?" + +# game/first_day.rpy:182 +translate crowdin prologue_e35eb632: + + # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + +# game/first_day.rpy:183 +translate crowdin prologue_721bb2d8: + + # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + +# game/first_day.rpy:189 +translate crowdin prologue_1925bafb: + + # mc "What happened? Did he put his hands on you?" + mc "What happened? Did he put his hands on you?" + +# game/first_day.rpy:190 +translate crowdin prologue_86435f9b: + + # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + +# game/first_day.rpy:191 +translate crowdin prologue_c2a201c9: + + # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + +# game/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_4f8080f8: + + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + +# game/first_day.rpy:196 +translate crowdin prologue_5e467b9b: + + # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + +# game/first_day.rpy:197 +translate crowdin prologue_965dba69: + + # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + +# game/first_day.rpy:198 +translate crowdin prologue_3eb68609: + + # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + +# game/first_day.rpy:199 +translate crowdin prologue_4e38f9b3: + + # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + +# game/first_day.rpy:204 +translate crowdin prologue_76915bb5: + + # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + +# game/first_day.rpy:206 +translate crowdin prologue_eaf16fc3: + + # emy "I've kept you long enough, go ahead." + emy "I've kept you long enough, go ahead." + +# game/first_day.rpy:211 +translate crowdin prologue_end_7619bf8f: + + # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + +# game/first_day.rpy:212 +translate crowdin prologue_end_70b21ba8: + + # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:152 + old "Where did he go?" + new "Where did he go?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Why?" + new "Why?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Well" + new "Well" + + # game/first_day.rpy:152 + old "{i}I knew it..." + new "{i}I knew it..." + + # game/first_day.rpy:178 + old "His loss" + new "His loss" + + # game/first_day.rpy:178 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + + # game/first_day.rpy:178 + old "Go away" + new "Go away" + From 9cd7c78594a352fa0151a94eb8abb9cee5d341aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 21:48:16 +0100 Subject: [PATCH 052/798] New translations first_day.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/first_day.rpy | 284 ++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 248 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/first_day.rpy b/game/tl/japanese/first_day.rpy index 1507dd5d..77c5f144 100644 --- a/game/tl/japanese/first_day.rpy +++ b/game/tl/japanese/first_day.rpy @@ -25,13 +25,13 @@ translate crowdin presentations_c48a2b2d: "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." # game/first_day.rpy:16 -translate crowdin presentations_257e6b0c: +translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract mc "For me they are a second family." nointeract # game/first_day.rpy:36 -translate crowdin presentations_2295c2b5: +translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." @@ -43,150 +43,150 @@ translate crowdin presentations_125c6f5a: mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." # game/first_day.rpy:42 -translate crowdin presentations_04328847: +translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." # game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_7f055bbd: +translate crowdin presentations_216fbf35: # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." # game/first_day.rpy:48 -translate crowdin presentations_fc340a3f: +translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." -# game/first_day.rpy:54 +# game/first_day.rpy:55 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" -# game/first_day.rpy:56 -translate crowdin presentations_montell_ee510808: +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." -# game/first_day.rpy:57 -translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." -# game/first_day.rpy:58 -translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." -# game/first_day.rpy:59 -translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." -# game/first_day.rpy:60 -translate crowdin presentations_montell_fed4a047: +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_2765955e: # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." -# game/first_day.rpy:61 +# game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" tam "Who won in the end?" -# game/first_day.rpy:62 +# game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." -# game/first_day.rpy:63 +# game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." mc "It's just luck." -# game/first_day.rpy:64 +# game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_6901723c: +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_98621ae6: # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." -# game/first_day.rpy:67 -translate crowdin presentations_montell_061142cf: +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_df2224c0: # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." -# game/first_day.rpy:68 +# game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." -# game/first_day.rpy:69 +# game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" -# game/first_day.rpy:70 +# game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." -# game/first_day.rpy:71 +# game/first_day.rpy:72 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." tam "Well, you have arrived." -# game/first_day.rpy:74 +# game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." -# game/first_day.rpy:75 -translate crowdin presentations_montell_353f878d: +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." mc "All right, [tam]. I will." -# game/first_day.rpy:76 +# game/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." tam "Well, you can go." -# game/first_day.rpy:77 +# game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: # bbf "Bye, [mc]. See you." bbf "Bye, [mc]. See you." -# game/first_day.rpy:78 +# game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" @@ -206,3 +206,215 @@ translate crowdin strings: old "Continue with the intro" new "Continue with the intro" +# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 + +# game/first_day.rpy:141 +translate crowdin prologue_98a05b7e: + + # mc "I am home!" + mc "I am home!" + +# game/first_day.rpy:144 +translate crowdin prologue_092714c3: + + # mc "{i}What!? What is happening?" + mc "{i}What!? What is happening?" + +# game/first_day.rpy:145 +translate crowdin prologue_a1451e33: + + # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + +# game/first_day.rpy:149 +translate crowdin prologue_87422b22: + + # emy "Hey, honey." + emy "Hey, honey." + +# game/first_day.rpy:150 +translate crowdin prologue_d6975891: + + # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + +# game/first_day.rpy:151 +translate crowdin prologue_556502aa: + + # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + +# game/first_day.rpy:155 +translate crowdin prologue_14092600: + + # mc "He is gone!? Where?" + mc "He is gone!? Where?" + +# game/first_day.rpy:156 +translate crowdin prologue_466e88ad: + + # emy "Eh, what do I know. He left home." + emy "Eh, what do I know. He left home." + +# game/first_day.rpy:158 +translate crowdin prologue_7d010a14: + + # mc "What happened?" + mc "What happened?" + +# game/first_day.rpy:161 +translate crowdin prologue_1d85bbe3: + + # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + +# game/first_day.rpy:162 +translate crowdin prologue_ea9e147c: + + # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + +# game/first_day.rpy:164 +translate crowdin prologue_5d1ef22d: + + # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + +# game/first_day.rpy:165 +translate crowdin prologue_063d6293: + + # emy "Come on, sit down." + emy "Come on, sit down." + +# game/first_day.rpy:168 +translate crowdin prologue_55626a62: + + # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + +# game/first_day.rpy:174 +translate crowdin prologue_d2507cbc: + + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + +# game/first_day.rpy:177 +translate crowdin prologue_d17c1849: + + # emy "Now how are we going to do without him!?" + emy "Now how are we going to do without him!?" + +# game/first_day.rpy:182 +translate crowdin prologue_e35eb632: + + # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + +# game/first_day.rpy:183 +translate crowdin prologue_721bb2d8: + + # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + +# game/first_day.rpy:189 +translate crowdin prologue_1925bafb: + + # mc "What happened? Did he put his hands on you?" + mc "What happened? Did he put his hands on you?" + +# game/first_day.rpy:190 +translate crowdin prologue_86435f9b: + + # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + +# game/first_day.rpy:191 +translate crowdin prologue_c2a201c9: + + # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + +# game/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_4f8080f8: + + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + +# game/first_day.rpy:196 +translate crowdin prologue_5e467b9b: + + # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + +# game/first_day.rpy:197 +translate crowdin prologue_965dba69: + + # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + +# game/first_day.rpy:198 +translate crowdin prologue_3eb68609: + + # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + +# game/first_day.rpy:199 +translate crowdin prologue_4e38f9b3: + + # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + +# game/first_day.rpy:204 +translate crowdin prologue_76915bb5: + + # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + +# game/first_day.rpy:206 +translate crowdin prologue_eaf16fc3: + + # emy "I've kept you long enough, go ahead." + emy "I've kept you long enough, go ahead." + +# game/first_day.rpy:211 +translate crowdin prologue_end_7619bf8f: + + # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + +# game/first_day.rpy:212 +translate crowdin prologue_end_70b21ba8: + + # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:152 + old "Where did he go?" + new "Where did he go?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Why?" + new "Why?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Well" + new "Well" + + # game/first_day.rpy:152 + old "{i}I knew it..." + new "{i}I knew it..." + + # game/first_day.rpy:178 + old "His loss" + new "His loss" + + # game/first_day.rpy:178 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + + # game/first_day.rpy:178 + old "Go away" + new "Go away" + From 25d370c4053b2fadc2c3a4cb437e2511890770f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 21:48:17 +0100 Subject: [PATCH 053/798] New translations first_day.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/first_day.rpy | 284 +++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 248 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/first_day.rpy b/game/tl/spanish/first_day.rpy index 1507dd5d..77c5f144 100644 --- a/game/tl/spanish/first_day.rpy +++ b/game/tl/spanish/first_day.rpy @@ -25,13 +25,13 @@ translate crowdin presentations_c48a2b2d: "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." # game/first_day.rpy:16 -translate crowdin presentations_257e6b0c: +translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract mc "For me they are a second family." nointeract # game/first_day.rpy:36 -translate crowdin presentations_2295c2b5: +translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." @@ -43,150 +43,150 @@ translate crowdin presentations_125c6f5a: mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." # game/first_day.rpy:42 -translate crowdin presentations_04328847: +translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." # game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_7f055bbd: +translate crowdin presentations_216fbf35: # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." # game/first_day.rpy:48 -translate crowdin presentations_fc340a3f: +translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." -# game/first_day.rpy:54 +# game/first_day.rpy:55 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" -# game/first_day.rpy:56 -translate crowdin presentations_montell_ee510808: +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." -# game/first_day.rpy:57 -translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." -# game/first_day.rpy:58 -translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." -# game/first_day.rpy:59 -translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." -# game/first_day.rpy:60 -translate crowdin presentations_montell_fed4a047: +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_2765955e: # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." -# game/first_day.rpy:61 +# game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" tam "Who won in the end?" -# game/first_day.rpy:62 +# game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." -# game/first_day.rpy:63 +# game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." mc "It's just luck." -# game/first_day.rpy:64 +# game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_6901723c: +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_98621ae6: # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." -# game/first_day.rpy:67 -translate crowdin presentations_montell_061142cf: +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_df2224c0: # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." -# game/first_day.rpy:68 +# game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." -# game/first_day.rpy:69 +# game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" -# game/first_day.rpy:70 +# game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." -# game/first_day.rpy:71 +# game/first_day.rpy:72 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." tam "Well, you have arrived." -# game/first_day.rpy:74 +# game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." -# game/first_day.rpy:75 -translate crowdin presentations_montell_353f878d: +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." mc "All right, [tam]. I will." -# game/first_day.rpy:76 +# game/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." tam "Well, you can go." -# game/first_day.rpy:77 +# game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: # bbf "Bye, [mc]. See you." bbf "Bye, [mc]. See you." -# game/first_day.rpy:78 +# game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" @@ -206,3 +206,215 @@ translate crowdin strings: old "Continue with the intro" new "Continue with the intro" +# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 + +# game/first_day.rpy:141 +translate crowdin prologue_98a05b7e: + + # mc "I am home!" + mc "I am home!" + +# game/first_day.rpy:144 +translate crowdin prologue_092714c3: + + # mc "{i}What!? What is happening?" + mc "{i}What!? What is happening?" + +# game/first_day.rpy:145 +translate crowdin prologue_a1451e33: + + # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + +# game/first_day.rpy:149 +translate crowdin prologue_87422b22: + + # emy "Hey, honey." + emy "Hey, honey." + +# game/first_day.rpy:150 +translate crowdin prologue_d6975891: + + # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + +# game/first_day.rpy:151 +translate crowdin prologue_556502aa: + + # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + +# game/first_day.rpy:155 +translate crowdin prologue_14092600: + + # mc "He is gone!? Where?" + mc "He is gone!? Where?" + +# game/first_day.rpy:156 +translate crowdin prologue_466e88ad: + + # emy "Eh, what do I know. He left home." + emy "Eh, what do I know. He left home." + +# game/first_day.rpy:158 +translate crowdin prologue_7d010a14: + + # mc "What happened?" + mc "What happened?" + +# game/first_day.rpy:161 +translate crowdin prologue_1d85bbe3: + + # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + +# game/first_day.rpy:162 +translate crowdin prologue_ea9e147c: + + # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + +# game/first_day.rpy:164 +translate crowdin prologue_5d1ef22d: + + # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + +# game/first_day.rpy:165 +translate crowdin prologue_063d6293: + + # emy "Come on, sit down." + emy "Come on, sit down." + +# game/first_day.rpy:168 +translate crowdin prologue_55626a62: + + # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + +# game/first_day.rpy:174 +translate crowdin prologue_d2507cbc: + + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + +# game/first_day.rpy:177 +translate crowdin prologue_d17c1849: + + # emy "Now how are we going to do without him!?" + emy "Now how are we going to do without him!?" + +# game/first_day.rpy:182 +translate crowdin prologue_e35eb632: + + # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + +# game/first_day.rpy:183 +translate crowdin prologue_721bb2d8: + + # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + +# game/first_day.rpy:189 +translate crowdin prologue_1925bafb: + + # mc "What happened? Did he put his hands on you?" + mc "What happened? Did he put his hands on you?" + +# game/first_day.rpy:190 +translate crowdin prologue_86435f9b: + + # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + +# game/first_day.rpy:191 +translate crowdin prologue_c2a201c9: + + # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + +# game/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_4f8080f8: + + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + +# game/first_day.rpy:196 +translate crowdin prologue_5e467b9b: + + # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + +# game/first_day.rpy:197 +translate crowdin prologue_965dba69: + + # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + +# game/first_day.rpy:198 +translate crowdin prologue_3eb68609: + + # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + +# game/first_day.rpy:199 +translate crowdin prologue_4e38f9b3: + + # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + +# game/first_day.rpy:204 +translate crowdin prologue_76915bb5: + + # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + +# game/first_day.rpy:206 +translate crowdin prologue_eaf16fc3: + + # emy "I've kept you long enough, go ahead." + emy "I've kept you long enough, go ahead." + +# game/first_day.rpy:211 +translate crowdin prologue_end_7619bf8f: + + # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + +# game/first_day.rpy:212 +translate crowdin prologue_end_70b21ba8: + + # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:152 + old "Where did he go?" + new "Where did he go?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Why?" + new "Why?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Well" + new "Well" + + # game/first_day.rpy:152 + old "{i}I knew it..." + new "{i}I knew it..." + + # game/first_day.rpy:178 + old "His loss" + new "His loss" + + # game/first_day.rpy:178 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + + # game/first_day.rpy:178 + old "Go away" + new "Go away" + From ab77d0afa7b3e94501d541f9c2bba598aa3881b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 21:48:19 +0100 Subject: [PATCH 054/798] New translations first_day.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/first_day.rpy | 284 ++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 248 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/first_day.rpy b/game/tl/arabic/first_day.rpy index 1507dd5d..77c5f144 100644 --- a/game/tl/arabic/first_day.rpy +++ b/game/tl/arabic/first_day.rpy @@ -25,13 +25,13 @@ translate crowdin presentations_c48a2b2d: "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." # game/first_day.rpy:16 -translate crowdin presentations_257e6b0c: +translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract mc "For me they are a second family." nointeract # game/first_day.rpy:36 -translate crowdin presentations_2295c2b5: +translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." @@ -43,150 +43,150 @@ translate crowdin presentations_125c6f5a: mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." # game/first_day.rpy:42 -translate crowdin presentations_04328847: +translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." # game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_7f055bbd: +translate crowdin presentations_216fbf35: # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." # game/first_day.rpy:48 -translate crowdin presentations_fc340a3f: +translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." -# game/first_day.rpy:54 +# game/first_day.rpy:55 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" -# game/first_day.rpy:56 -translate crowdin presentations_montell_ee510808: +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." -# game/first_day.rpy:57 -translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." -# game/first_day.rpy:58 -translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." -# game/first_day.rpy:59 -translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." -# game/first_day.rpy:60 -translate crowdin presentations_montell_fed4a047: +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_2765955e: # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." -# game/first_day.rpy:61 +# game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" tam "Who won in the end?" -# game/first_day.rpy:62 +# game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." -# game/first_day.rpy:63 +# game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." mc "It's just luck." -# game/first_day.rpy:64 +# game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_6901723c: +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_98621ae6: # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." -# game/first_day.rpy:67 -translate crowdin presentations_montell_061142cf: +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_df2224c0: # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." -# game/first_day.rpy:68 +# game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." -# game/first_day.rpy:69 +# game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" -# game/first_day.rpy:70 +# game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." -# game/first_day.rpy:71 +# game/first_day.rpy:72 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." tam "Well, you have arrived." -# game/first_day.rpy:74 +# game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." -# game/first_day.rpy:75 -translate crowdin presentations_montell_353f878d: +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." mc "All right, [tam]. I will." -# game/first_day.rpy:76 +# game/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." tam "Well, you can go." -# game/first_day.rpy:77 +# game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: # bbf "Bye, [mc]. See you." bbf "Bye, [mc]. See you." -# game/first_day.rpy:78 +# game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" @@ -206,3 +206,215 @@ translate crowdin strings: old "Continue with the intro" new "Continue with the intro" +# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 + +# game/first_day.rpy:141 +translate crowdin prologue_98a05b7e: + + # mc "I am home!" + mc "I am home!" + +# game/first_day.rpy:144 +translate crowdin prologue_092714c3: + + # mc "{i}What!? What is happening?" + mc "{i}What!? What is happening?" + +# game/first_day.rpy:145 +translate crowdin prologue_a1451e33: + + # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + +# game/first_day.rpy:149 +translate crowdin prologue_87422b22: + + # emy "Hey, honey." + emy "Hey, honey." + +# game/first_day.rpy:150 +translate crowdin prologue_d6975891: + + # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + +# game/first_day.rpy:151 +translate crowdin prologue_556502aa: + + # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + +# game/first_day.rpy:155 +translate crowdin prologue_14092600: + + # mc "He is gone!? Where?" + mc "He is gone!? Where?" + +# game/first_day.rpy:156 +translate crowdin prologue_466e88ad: + + # emy "Eh, what do I know. He left home." + emy "Eh, what do I know. He left home." + +# game/first_day.rpy:158 +translate crowdin prologue_7d010a14: + + # mc "What happened?" + mc "What happened?" + +# game/first_day.rpy:161 +translate crowdin prologue_1d85bbe3: + + # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + +# game/first_day.rpy:162 +translate crowdin prologue_ea9e147c: + + # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + +# game/first_day.rpy:164 +translate crowdin prologue_5d1ef22d: + + # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + +# game/first_day.rpy:165 +translate crowdin prologue_063d6293: + + # emy "Come on, sit down." + emy "Come on, sit down." + +# game/first_day.rpy:168 +translate crowdin prologue_55626a62: + + # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + +# game/first_day.rpy:174 +translate crowdin prologue_d2507cbc: + + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + +# game/first_day.rpy:177 +translate crowdin prologue_d17c1849: + + # emy "Now how are we going to do without him!?" + emy "Now how are we going to do without him!?" + +# game/first_day.rpy:182 +translate crowdin prologue_e35eb632: + + # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + +# game/first_day.rpy:183 +translate crowdin prologue_721bb2d8: + + # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + +# game/first_day.rpy:189 +translate crowdin prologue_1925bafb: + + # mc "What happened? Did he put his hands on you?" + mc "What happened? Did he put his hands on you?" + +# game/first_day.rpy:190 +translate crowdin prologue_86435f9b: + + # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + +# game/first_day.rpy:191 +translate crowdin prologue_c2a201c9: + + # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + +# game/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_4f8080f8: + + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + +# game/first_day.rpy:196 +translate crowdin prologue_5e467b9b: + + # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + +# game/first_day.rpy:197 +translate crowdin prologue_965dba69: + + # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + +# game/first_day.rpy:198 +translate crowdin prologue_3eb68609: + + # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + +# game/first_day.rpy:199 +translate crowdin prologue_4e38f9b3: + + # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + +# game/first_day.rpy:204 +translate crowdin prologue_76915bb5: + + # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + +# game/first_day.rpy:206 +translate crowdin prologue_eaf16fc3: + + # emy "I've kept you long enough, go ahead." + emy "I've kept you long enough, go ahead." + +# game/first_day.rpy:211 +translate crowdin prologue_end_7619bf8f: + + # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + +# game/first_day.rpy:212 +translate crowdin prologue_end_70b21ba8: + + # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:152 + old "Where did he go?" + new "Where did he go?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Why?" + new "Why?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Well" + new "Well" + + # game/first_day.rpy:152 + old "{i}I knew it..." + new "{i}I knew it..." + + # game/first_day.rpy:178 + old "His loss" + new "His loss" + + # game/first_day.rpy:178 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + + # game/first_day.rpy:178 + old "Go away" + new "Go away" + From 6cb7f73a16b8b4f0d30aac35e85fdbfab47b9bbb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 21:48:20 +0100 Subject: [PATCH 055/798] New translations first_day.rpy (french) --- game/tl/french/first_day.rpy | 284 ++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 248 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/first_day.rpy b/game/tl/french/first_day.rpy index 1507dd5d..77c5f144 100644 --- a/game/tl/french/first_day.rpy +++ b/game/tl/french/first_day.rpy @@ -25,13 +25,13 @@ translate crowdin presentations_c48a2b2d: "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." # game/first_day.rpy:16 -translate crowdin presentations_257e6b0c: +translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract mc "For me they are a second family." nointeract # game/first_day.rpy:36 -translate crowdin presentations_2295c2b5: +translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." @@ -43,150 +43,150 @@ translate crowdin presentations_125c6f5a: mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." # game/first_day.rpy:42 -translate crowdin presentations_04328847: +translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." # game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_7f055bbd: +translate crowdin presentations_216fbf35: # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." # game/first_day.rpy:48 -translate crowdin presentations_fc340a3f: +translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." -# game/first_day.rpy:54 +# game/first_day.rpy:55 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" -# game/first_day.rpy:56 -translate crowdin presentations_montell_ee510808: +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." -# game/first_day.rpy:57 -translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." -# game/first_day.rpy:58 -translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." -# game/first_day.rpy:59 -translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." -# game/first_day.rpy:60 -translate crowdin presentations_montell_fed4a047: +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_2765955e: # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." -# game/first_day.rpy:61 +# game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" tam "Who won in the end?" -# game/first_day.rpy:62 +# game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." -# game/first_day.rpy:63 +# game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." mc "It's just luck." -# game/first_day.rpy:64 +# game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_6901723c: +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_98621ae6: # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." -# game/first_day.rpy:67 -translate crowdin presentations_montell_061142cf: +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_df2224c0: # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." -# game/first_day.rpy:68 +# game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." -# game/first_day.rpy:69 +# game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" -# game/first_day.rpy:70 +# game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." -# game/first_day.rpy:71 +# game/first_day.rpy:72 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." tam "Well, you have arrived." -# game/first_day.rpy:74 +# game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." -# game/first_day.rpy:75 -translate crowdin presentations_montell_353f878d: +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." mc "All right, [tam]. I will." -# game/first_day.rpy:76 +# game/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." tam "Well, you can go." -# game/first_day.rpy:77 +# game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: # bbf "Bye, [mc]. See you." bbf "Bye, [mc]. See you." -# game/first_day.rpy:78 +# game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" @@ -206,3 +206,215 @@ translate crowdin strings: old "Continue with the intro" new "Continue with the intro" +# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 + +# game/first_day.rpy:141 +translate crowdin prologue_98a05b7e: + + # mc "I am home!" + mc "I am home!" + +# game/first_day.rpy:144 +translate crowdin prologue_092714c3: + + # mc "{i}What!? What is happening?" + mc "{i}What!? What is happening?" + +# game/first_day.rpy:145 +translate crowdin prologue_a1451e33: + + # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + +# game/first_day.rpy:149 +translate crowdin prologue_87422b22: + + # emy "Hey, honey." + emy "Hey, honey." + +# game/first_day.rpy:150 +translate crowdin prologue_d6975891: + + # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + +# game/first_day.rpy:151 +translate crowdin prologue_556502aa: + + # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + +# game/first_day.rpy:155 +translate crowdin prologue_14092600: + + # mc "He is gone!? Where?" + mc "He is gone!? Where?" + +# game/first_day.rpy:156 +translate crowdin prologue_466e88ad: + + # emy "Eh, what do I know. He left home." + emy "Eh, what do I know. He left home." + +# game/first_day.rpy:158 +translate crowdin prologue_7d010a14: + + # mc "What happened?" + mc "What happened?" + +# game/first_day.rpy:161 +translate crowdin prologue_1d85bbe3: + + # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + +# game/first_day.rpy:162 +translate crowdin prologue_ea9e147c: + + # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + +# game/first_day.rpy:164 +translate crowdin prologue_5d1ef22d: + + # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + +# game/first_day.rpy:165 +translate crowdin prologue_063d6293: + + # emy "Come on, sit down." + emy "Come on, sit down." + +# game/first_day.rpy:168 +translate crowdin prologue_55626a62: + + # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + +# game/first_day.rpy:174 +translate crowdin prologue_d2507cbc: + + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + +# game/first_day.rpy:177 +translate crowdin prologue_d17c1849: + + # emy "Now how are we going to do without him!?" + emy "Now how are we going to do without him!?" + +# game/first_day.rpy:182 +translate crowdin prologue_e35eb632: + + # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + +# game/first_day.rpy:183 +translate crowdin prologue_721bb2d8: + + # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + +# game/first_day.rpy:189 +translate crowdin prologue_1925bafb: + + # mc "What happened? Did he put his hands on you?" + mc "What happened? Did he put his hands on you?" + +# game/first_day.rpy:190 +translate crowdin prologue_86435f9b: + + # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + +# game/first_day.rpy:191 +translate crowdin prologue_c2a201c9: + + # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + +# game/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_4f8080f8: + + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + +# game/first_day.rpy:196 +translate crowdin prologue_5e467b9b: + + # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + +# game/first_day.rpy:197 +translate crowdin prologue_965dba69: + + # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + +# game/first_day.rpy:198 +translate crowdin prologue_3eb68609: + + # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + +# game/first_day.rpy:199 +translate crowdin prologue_4e38f9b3: + + # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + +# game/first_day.rpy:204 +translate crowdin prologue_76915bb5: + + # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + +# game/first_day.rpy:206 +translate crowdin prologue_eaf16fc3: + + # emy "I've kept you long enough, go ahead." + emy "I've kept you long enough, go ahead." + +# game/first_day.rpy:211 +translate crowdin prologue_end_7619bf8f: + + # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + +# game/first_day.rpy:212 +translate crowdin prologue_end_70b21ba8: + + # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:152 + old "Where did he go?" + new "Where did he go?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Why?" + new "Why?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Well" + new "Well" + + # game/first_day.rpy:152 + old "{i}I knew it..." + new "{i}I knew it..." + + # game/first_day.rpy:178 + old "His loss" + new "His loss" + + # game/first_day.rpy:178 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + + # game/first_day.rpy:178 + old "Go away" + new "Go away" + From b84c5e7fa681a19e76f03e982b4f89882a3d95ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 21:48:29 +0100 Subject: [PATCH 056/798] New translations first_day.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/first_day.rpy | 284 +++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 248 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/first_day.rpy b/game/tl/portuguese/first_day.rpy index 1507dd5d..77c5f144 100644 --- a/game/tl/portuguese/first_day.rpy +++ b/game/tl/portuguese/first_day.rpy @@ -25,13 +25,13 @@ translate crowdin presentations_c48a2b2d: "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." # game/first_day.rpy:16 -translate crowdin presentations_257e6b0c: +translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract mc "For me they are a second family." nointeract # game/first_day.rpy:36 -translate crowdin presentations_2295c2b5: +translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." @@ -43,150 +43,150 @@ translate crowdin presentations_125c6f5a: mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." # game/first_day.rpy:42 -translate crowdin presentations_04328847: +translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." # game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_7f055bbd: +translate crowdin presentations_216fbf35: # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." # game/first_day.rpy:48 -translate crowdin presentations_fc340a3f: +translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." -# game/first_day.rpy:54 +# game/first_day.rpy:55 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" -# game/first_day.rpy:56 -translate crowdin presentations_montell_ee510808: +# game/first_day.rpy:57 +translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." -# game/first_day.rpy:57 -translate crowdin presentations_montell_0ec471c1: +# game/first_day.rpy:58 +translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." -# game/first_day.rpy:58 -translate crowdin presentations_montell_2b6ed181: +# game/first_day.rpy:59 +translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." -# game/first_day.rpy:59 -translate crowdin presentations_montell_c0ca16a2: +# game/first_day.rpy:60 +translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." -# game/first_day.rpy:60 -translate crowdin presentations_montell_fed4a047: +# game/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_2765955e: # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." -# game/first_day.rpy:61 +# game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" tam "Who won in the end?" -# game/first_day.rpy:62 +# game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." -# game/first_day.rpy:63 +# game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." mc "It's just luck." -# game/first_day.rpy:64 +# game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_6901723c: +# game/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_98621ae6: # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_7b3919a5: +# game/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." -# game/first_day.rpy:67 -translate crowdin presentations_montell_061142cf: +# game/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_df2224c0: # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." -# game/first_day.rpy:68 +# game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." -# game/first_day.rpy:69 +# game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" -# game/first_day.rpy:70 +# game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." -# game/first_day.rpy:71 +# game/first_day.rpy:72 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." tam "Well, you have arrived." -# game/first_day.rpy:74 +# game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." -# game/first_day.rpy:75 -translate crowdin presentations_montell_353f878d: +# game/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." mc "All right, [tam]. I will." -# game/first_day.rpy:76 +# game/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." tam "Well, you can go." -# game/first_day.rpy:77 +# game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: # bbf "Bye, [mc]. See you." bbf "Bye, [mc]. See you." -# game/first_day.rpy:78 +# game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" @@ -206,3 +206,215 @@ translate crowdin strings: old "Continue with the intro" new "Continue with the intro" +# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 + +# game/first_day.rpy:141 +translate crowdin prologue_98a05b7e: + + # mc "I am home!" + mc "I am home!" + +# game/first_day.rpy:144 +translate crowdin prologue_092714c3: + + # mc "{i}What!? What is happening?" + mc "{i}What!? What is happening?" + +# game/first_day.rpy:145 +translate crowdin prologue_a1451e33: + + # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + +# game/first_day.rpy:149 +translate crowdin prologue_87422b22: + + # emy "Hey, honey." + emy "Hey, honey." + +# game/first_day.rpy:150 +translate crowdin prologue_d6975891: + + # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + +# game/first_day.rpy:151 +translate crowdin prologue_556502aa: + + # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + +# game/first_day.rpy:155 +translate crowdin prologue_14092600: + + # mc "He is gone!? Where?" + mc "He is gone!? Where?" + +# game/first_day.rpy:156 +translate crowdin prologue_466e88ad: + + # emy "Eh, what do I know. He left home." + emy "Eh, what do I know. He left home." + +# game/first_day.rpy:158 +translate crowdin prologue_7d010a14: + + # mc "What happened?" + mc "What happened?" + +# game/first_day.rpy:161 +translate crowdin prologue_1d85bbe3: + + # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + +# game/first_day.rpy:162 +translate crowdin prologue_ea9e147c: + + # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + +# game/first_day.rpy:164 +translate crowdin prologue_5d1ef22d: + + # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + +# game/first_day.rpy:165 +translate crowdin prologue_063d6293: + + # emy "Come on, sit down." + emy "Come on, sit down." + +# game/first_day.rpy:168 +translate crowdin prologue_55626a62: + + # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + +# game/first_day.rpy:174 +translate crowdin prologue_d2507cbc: + + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + +# game/first_day.rpy:177 +translate crowdin prologue_d17c1849: + + # emy "Now how are we going to do without him!?" + emy "Now how are we going to do without him!?" + +# game/first_day.rpy:182 +translate crowdin prologue_e35eb632: + + # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + +# game/first_day.rpy:183 +translate crowdin prologue_721bb2d8: + + # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + +# game/first_day.rpy:189 +translate crowdin prologue_1925bafb: + + # mc "What happened? Did he put his hands on you?" + mc "What happened? Did he put his hands on you?" + +# game/first_day.rpy:190 +translate crowdin prologue_86435f9b: + + # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + +# game/first_day.rpy:191 +translate crowdin prologue_c2a201c9: + + # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + +# game/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_4f8080f8: + + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + +# game/first_day.rpy:196 +translate crowdin prologue_5e467b9b: + + # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + +# game/first_day.rpy:197 +translate crowdin prologue_965dba69: + + # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + +# game/first_day.rpy:198 +translate crowdin prologue_3eb68609: + + # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + +# game/first_day.rpy:199 +translate crowdin prologue_4e38f9b3: + + # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + +# game/first_day.rpy:204 +translate crowdin prologue_76915bb5: + + # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + +# game/first_day.rpy:206 +translate crowdin prologue_eaf16fc3: + + # emy "I've kept you long enough, go ahead." + emy "I've kept you long enough, go ahead." + +# game/first_day.rpy:211 +translate crowdin prologue_end_7619bf8f: + + # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + +# game/first_day.rpy:212 +translate crowdin prologue_end_70b21ba8: + + # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + +translate crowdin strings: + + # game/first_day.rpy:152 + old "Where did he go?" + new "Where did he go?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Why?" + new "Why?" + + # game/first_day.rpy:152 + old "Well" + new "Well" + + # game/first_day.rpy:152 + old "{i}I knew it..." + new "{i}I knew it..." + + # game/first_day.rpy:178 + old "His loss" + new "His loss" + + # game/first_day.rpy:178 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + + # game/first_day.rpy:178 + old "Go away" + new "Go away" + From bc25aba83163ab566eae1f4255640d7849779c8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:28:08 +0100 Subject: [PATCH 057/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 88 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index 2e0c1984..2cc07fe1 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -212,209 +212,209 @@ translate crowdin strings: translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" - mc "I am home!" + mc "Sono a casa!" # game/first_day.rpy:144 translate crowdin prologue_092714c3: # mc "{i}What!? What is happening?" - mc "{i}What!? What is happening?" + mc "{i}Cosa!? Che sta succedendo?" # game/first_day.rpy:145 translate crowdin prologue_a1451e33: # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" - mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + mc "{i}Mia [emyR.NPClabel] sta piangendo!?" # game/first_day.rpy:149 translate crowdin prologue_87422b22: # emy "Hey, honey." - emy "Hey, honey." + emy "Ehi, tesoro." # game/first_day.rpy:150 translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" - mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + mc "Ciao [emyR.NPClabel]. Cosa è successo?" # game/first_day.rpy:151 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." - emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + emy "Se n'è andato... [jn] è andato via. Stamattina mi sono svegliata e non c'era. Lui se n'è andato senza nemmeno dirmi nulla." # game/first_day.rpy:155 translate crowdin prologue_14092600: # mc "He is gone!? Where?" - mc "He is gone!? Where?" + mc "Se n'è andato!? Dove?" # game/first_day.rpy:156 translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." - emy "Eh, what do I know. He left home." + emy "Eh, che ne so. Se ne andato da casa." # game/first_day.rpy:158 translate crowdin prologue_7d010a14: # mc "What happened?" - mc "What happened?" + mc "Cosa è successo?" # game/first_day.rpy:161 translate crowdin prologue_1d85bbe3: # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." - mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + mc "Oh finalmente! Non ne potevo più." # game/first_day.rpy:162 translate crowdin prologue_ea9e147c: # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Ehi! Non puoi parlare così di tuo [jnR.NPClabel]." # game/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_5d1ef22d: # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." - mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + mc "{i}Sapevo che prima o poi sarebbe successo." # game/first_day.rpy:165 translate crowdin prologue_063d6293: # emy "Come on, sit down." - emy "Come on, sit down." + emy "Dai, siediti." # game/first_day.rpy:168 translate crowdin prologue_55626a62: # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." - emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + emy "Quando mi sono svegliata ho trovato questo in cucina. Ti rendi conto... [mia] avrebbe potuto trovarlo." # game/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_d2507cbc: - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" + jn "{i}La mia presenza causa solo problema. Risolverò il nostro problema, ma poi non tornerò. [jn]" # game/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" - emy "Now how are we going to do without him!?" + emy "Adesso come faremo senza di lui!?" # game/first_day.rpy:182 translate crowdin prologue_e35eb632: - # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. Non potrei mai lasciare una donna come te." # game/first_day.rpy:183 translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." - emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + emy "Tesoro, sono fortunato ad avere te che sai come consolarmi." # game/first_day.rpy:189 translate crowdin prologue_1925bafb: # mc "What happened? Did he put his hands on you?" - mc "What happened? Did he put his hands on you?" + mc "Cosa è successo? Ti ha messo le mani addosso?" # game/first_day.rpy:190 translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." - emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + emy "No No, tesoro abbiamo solo litigato come al solito. Sai che da quando è tornato dal [jnMission] è diventato una persona diversa." # game/first_day.rpy:191 translate crowdin prologue_c2a201c9: # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." - mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + mc "Ieri ho cercato di nascondere il [jnAlcol], ma è stato inutile. Lo ha trovato e si ubriacato anche più del solito." # game/first_day.rpy:192 translate crowdin prologue_4f8080f8: - # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Tesoro, tu lo sai, ho cercato di aiutarlo, ma ieri non ce la facevo più. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. E se voleva continuare, quella è la porta." # game/first_day.rpy:196 translate crowdin prologue_5e467b9b: # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." - mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + mc "Okay, ma volevo capire cosa è successo ieri. Se se n'è andato per qualche motivo o per qualcosa che gli hai detto." # game/first_day.rpy:197 translate crowdin prologue_965dba69: # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" - emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + emy "Quindi secondo te può essere stata colpa mia sè se ne anda!?" # game/first_day.rpy:198 translate crowdin prologue_3eb68609: # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." - mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + mc "No! Non intendevo quello. È solo che..." # game/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_4e38f9b3: # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." - emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + emy "Ora voglio stare un po' da sola, vai pure." # game/first_day.rpy:204 translate crowdin prologue_76915bb5: - # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." # game/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_eaf16fc3: # emy "I've kept you long enough, go ahead." - emy "I've kept you long enough, go ahead." + emy "Ti ho trattenuto anche abbastanza, vai pure." # game/first_day.rpy:211 translate crowdin prologue_end_7619bf8f: - # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." - mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." + mc "{i}Merda! I have enough problems on my own, that's all we needed." # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: # game/first_day.rpy:152 old "Where did he go?" - new "Where did he go?" + new "Dove è andato?" # game/first_day.rpy:152 old "Why?" - new "Why?" + new "Perché?" # game/first_day.rpy:152 old "Well" - new "Well" + new "Bene" # game/first_day.rpy:152 old "{i}I knew it..." - new "{i}I knew it..." + new "{i}lo sapevo..." # game/first_day.rpy:178 old "His loss" - new "His loss" + new "Ci ha perso lui" # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + new "Cosa è successo? {color=#f00}(Probability 10%)" # game/first_day.rpy:178 old "Go away" - new "Go away" + new "Vai via" From 21e1a33b10be43b1038983c709353d58dbd12445 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:28:13 +0100 Subject: [PATCH 058/798] New translations first_day.rpy (english) --- game/tl/english/first_day.rpy | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/first_day.rpy b/game/tl/english/first_day.rpy index 77c5f144..e5695599 100644 --- a/game/tl/english/first_day.rpy +++ b/game/tl/english/first_day.rpy @@ -295,8 +295,8 @@ translate crowdin prologue_55626a62: # game/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_d2507cbc: - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" # game/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_d17c1849: @@ -307,8 +307,8 @@ translate crowdin prologue_d17c1849: # game/first_day.rpy:182 translate crowdin prologue_e35eb632: - # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." # game/first_day.rpy:183 translate crowdin prologue_721bb2d8: @@ -337,8 +337,8 @@ translate crowdin prologue_c2a201c9: # game/first_day.rpy:192 translate crowdin prologue_4f8080f8: - # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." # game/first_day.rpy:196 translate crowdin prologue_5e467b9b: @@ -367,8 +367,8 @@ translate crowdin prologue_4e38f9b3: # game/first_day.rpy:204 translate crowdin prologue_76915bb5: - # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." # game/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_eaf16fc3: @@ -379,14 +379,14 @@ translate crowdin prologue_eaf16fc3: # game/first_day.rpy:211 translate crowdin prologue_end_7619bf8f: - # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." - mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." + mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: @@ -411,8 +411,8 @@ translate crowdin strings: new "His loss" # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" # game/first_day.rpy:178 old "Go away" From 611b31eebac3fe34c444e9740b75b101d5c98fe0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:28:15 +0100 Subject: [PATCH 059/798] New translations first_day.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/first_day.rpy | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/first_day.rpy b/game/tl/chinese/first_day.rpy index 77c5f144..e5695599 100644 --- a/game/tl/chinese/first_day.rpy +++ b/game/tl/chinese/first_day.rpy @@ -295,8 +295,8 @@ translate crowdin prologue_55626a62: # game/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_d2507cbc: - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" # game/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_d17c1849: @@ -307,8 +307,8 @@ translate crowdin prologue_d17c1849: # game/first_day.rpy:182 translate crowdin prologue_e35eb632: - # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." # game/first_day.rpy:183 translate crowdin prologue_721bb2d8: @@ -337,8 +337,8 @@ translate crowdin prologue_c2a201c9: # game/first_day.rpy:192 translate crowdin prologue_4f8080f8: - # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." # game/first_day.rpy:196 translate crowdin prologue_5e467b9b: @@ -367,8 +367,8 @@ translate crowdin prologue_4e38f9b3: # game/first_day.rpy:204 translate crowdin prologue_76915bb5: - # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." # game/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_eaf16fc3: @@ -379,14 +379,14 @@ translate crowdin prologue_eaf16fc3: # game/first_day.rpy:211 translate crowdin prologue_end_7619bf8f: - # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." - mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." + mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: @@ -411,8 +411,8 @@ translate crowdin strings: new "His loss" # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" # game/first_day.rpy:178 old "Go away" From 8b8a3bf3abb8f5ec13f6678555b11549b9f3aff5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:28:17 +0100 Subject: [PATCH 060/798] New translations first_day.rpy (russian) --- game/tl/russian/first_day.rpy | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/first_day.rpy b/game/tl/russian/first_day.rpy index 77c5f144..e5695599 100644 --- a/game/tl/russian/first_day.rpy +++ b/game/tl/russian/first_day.rpy @@ -295,8 +295,8 @@ translate crowdin prologue_55626a62: # game/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_d2507cbc: - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" # game/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_d17c1849: @@ -307,8 +307,8 @@ translate crowdin prologue_d17c1849: # game/first_day.rpy:182 translate crowdin prologue_e35eb632: - # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." # game/first_day.rpy:183 translate crowdin prologue_721bb2d8: @@ -337,8 +337,8 @@ translate crowdin prologue_c2a201c9: # game/first_day.rpy:192 translate crowdin prologue_4f8080f8: - # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." # game/first_day.rpy:196 translate crowdin prologue_5e467b9b: @@ -367,8 +367,8 @@ translate crowdin prologue_4e38f9b3: # game/first_day.rpy:204 translate crowdin prologue_76915bb5: - # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." # game/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_eaf16fc3: @@ -379,14 +379,14 @@ translate crowdin prologue_eaf16fc3: # game/first_day.rpy:211 translate crowdin prologue_end_7619bf8f: - # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." - mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." + mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: @@ -411,8 +411,8 @@ translate crowdin strings: new "His loss" # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" # game/first_day.rpy:178 old "Go away" From 06a083985d45023010cef1ea77040c27e29cd17d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:28:18 +0100 Subject: [PATCH 061/798] New translations first_day.rpy (polish) --- game/tl/polish/first_day.rpy | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/first_day.rpy b/game/tl/polish/first_day.rpy index 3cfb650a..76cd93ad 100644 --- a/game/tl/polish/first_day.rpy +++ b/game/tl/polish/first_day.rpy @@ -295,8 +295,8 @@ translate crowdin prologue_55626a62: # game/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_d2507cbc: - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" # game/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_d17c1849: @@ -307,8 +307,8 @@ translate crowdin prologue_d17c1849: # game/first_day.rpy:182 translate crowdin prologue_e35eb632: - # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." # game/first_day.rpy:183 translate crowdin prologue_721bb2d8: @@ -337,8 +337,8 @@ translate crowdin prologue_c2a201c9: # game/first_day.rpy:192 translate crowdin prologue_4f8080f8: - # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." # game/first_day.rpy:196 translate crowdin prologue_5e467b9b: @@ -367,8 +367,8 @@ translate crowdin prologue_4e38f9b3: # game/first_day.rpy:204 translate crowdin prologue_76915bb5: - # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." # game/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_eaf16fc3: @@ -379,14 +379,14 @@ translate crowdin prologue_eaf16fc3: # game/first_day.rpy:211 translate crowdin prologue_end_7619bf8f: - # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." - mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." + mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: @@ -411,8 +411,8 @@ translate crowdin strings: new "His loss" # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" # game/first_day.rpy:178 old "Go away" From 1ec8d6a8c345200fab686a56fdf2cf7163da6fc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:28:20 +0100 Subject: [PATCH 062/798] New translations first_day.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/first_day.rpy | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/first_day.rpy b/game/tl/japanese/first_day.rpy index 77c5f144..e5695599 100644 --- a/game/tl/japanese/first_day.rpy +++ b/game/tl/japanese/first_day.rpy @@ -295,8 +295,8 @@ translate crowdin prologue_55626a62: # game/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_d2507cbc: - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" # game/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_d17c1849: @@ -307,8 +307,8 @@ translate crowdin prologue_d17c1849: # game/first_day.rpy:182 translate crowdin prologue_e35eb632: - # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." # game/first_day.rpy:183 translate crowdin prologue_721bb2d8: @@ -337,8 +337,8 @@ translate crowdin prologue_c2a201c9: # game/first_day.rpy:192 translate crowdin prologue_4f8080f8: - # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." # game/first_day.rpy:196 translate crowdin prologue_5e467b9b: @@ -367,8 +367,8 @@ translate crowdin prologue_4e38f9b3: # game/first_day.rpy:204 translate crowdin prologue_76915bb5: - # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." # game/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_eaf16fc3: @@ -379,14 +379,14 @@ translate crowdin prologue_eaf16fc3: # game/first_day.rpy:211 translate crowdin prologue_end_7619bf8f: - # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." - mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." + mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: @@ -411,8 +411,8 @@ translate crowdin strings: new "His loss" # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" # game/first_day.rpy:178 old "Go away" From 8b65fbcb4c3816ba506ff98e18d10c600da1724d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:28:21 +0100 Subject: [PATCH 063/798] New translations first_day.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/first_day.rpy | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/first_day.rpy b/game/tl/spanish/first_day.rpy index 77c5f144..e5695599 100644 --- a/game/tl/spanish/first_day.rpy +++ b/game/tl/spanish/first_day.rpy @@ -295,8 +295,8 @@ translate crowdin prologue_55626a62: # game/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_d2507cbc: - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" # game/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_d17c1849: @@ -307,8 +307,8 @@ translate crowdin prologue_d17c1849: # game/first_day.rpy:182 translate crowdin prologue_e35eb632: - # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." # game/first_day.rpy:183 translate crowdin prologue_721bb2d8: @@ -337,8 +337,8 @@ translate crowdin prologue_c2a201c9: # game/first_day.rpy:192 translate crowdin prologue_4f8080f8: - # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." # game/first_day.rpy:196 translate crowdin prologue_5e467b9b: @@ -367,8 +367,8 @@ translate crowdin prologue_4e38f9b3: # game/first_day.rpy:204 translate crowdin prologue_76915bb5: - # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." # game/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_eaf16fc3: @@ -379,14 +379,14 @@ translate crowdin prologue_eaf16fc3: # game/first_day.rpy:211 translate crowdin prologue_end_7619bf8f: - # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." - mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." + mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: @@ -411,8 +411,8 @@ translate crowdin strings: new "His loss" # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" # game/first_day.rpy:178 old "Go away" From c5ec25ce737fbbf01e25d3ea4c3c70513ee40c42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:28:23 +0100 Subject: [PATCH 064/798] New translations first_day.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/first_day.rpy | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/first_day.rpy b/game/tl/arabic/first_day.rpy index 77c5f144..e5695599 100644 --- a/game/tl/arabic/first_day.rpy +++ b/game/tl/arabic/first_day.rpy @@ -295,8 +295,8 @@ translate crowdin prologue_55626a62: # game/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_d2507cbc: - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" # game/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_d17c1849: @@ -307,8 +307,8 @@ translate crowdin prologue_d17c1849: # game/first_day.rpy:182 translate crowdin prologue_e35eb632: - # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." # game/first_day.rpy:183 translate crowdin prologue_721bb2d8: @@ -337,8 +337,8 @@ translate crowdin prologue_c2a201c9: # game/first_day.rpy:192 translate crowdin prologue_4f8080f8: - # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." # game/first_day.rpy:196 translate crowdin prologue_5e467b9b: @@ -367,8 +367,8 @@ translate crowdin prologue_4e38f9b3: # game/first_day.rpy:204 translate crowdin prologue_76915bb5: - # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." # game/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_eaf16fc3: @@ -379,14 +379,14 @@ translate crowdin prologue_eaf16fc3: # game/first_day.rpy:211 translate crowdin prologue_end_7619bf8f: - # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." - mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." + mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: @@ -411,8 +411,8 @@ translate crowdin strings: new "His loss" # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" # game/first_day.rpy:178 old "Go away" From b33f818cafa17a8312e6dee3890100fcad47d3fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:28:25 +0100 Subject: [PATCH 065/798] New translations first_day.rpy (french) --- game/tl/french/first_day.rpy | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/first_day.rpy b/game/tl/french/first_day.rpy index 77c5f144..e5695599 100644 --- a/game/tl/french/first_day.rpy +++ b/game/tl/french/first_day.rpy @@ -295,8 +295,8 @@ translate crowdin prologue_55626a62: # game/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_d2507cbc: - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" # game/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_d17c1849: @@ -307,8 +307,8 @@ translate crowdin prologue_d17c1849: # game/first_day.rpy:182 translate crowdin prologue_e35eb632: - # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." # game/first_day.rpy:183 translate crowdin prologue_721bb2d8: @@ -337,8 +337,8 @@ translate crowdin prologue_c2a201c9: # game/first_day.rpy:192 translate crowdin prologue_4f8080f8: - # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." # game/first_day.rpy:196 translate crowdin prologue_5e467b9b: @@ -367,8 +367,8 @@ translate crowdin prologue_4e38f9b3: # game/first_day.rpy:204 translate crowdin prologue_76915bb5: - # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." # game/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_eaf16fc3: @@ -379,14 +379,14 @@ translate crowdin prologue_eaf16fc3: # game/first_day.rpy:211 translate crowdin prologue_end_7619bf8f: - # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." - mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." + mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: @@ -411,8 +411,8 @@ translate crowdin strings: new "His loss" # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" # game/first_day.rpy:178 old "Go away" From 186f19ea547020ecf2e8468c1a050fa40a381691 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:28:31 +0100 Subject: [PATCH 066/798] New translations first_day.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/first_day.rpy | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/first_day.rpy b/game/tl/portuguese/first_day.rpy index 77c5f144..e5695599 100644 --- a/game/tl/portuguese/first_day.rpy +++ b/game/tl/portuguese/first_day.rpy @@ -295,8 +295,8 @@ translate crowdin prologue_55626a62: # game/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_d2507cbc: - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. John" + # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" + jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" # game/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_d17c1849: @@ -307,8 +307,8 @@ translate crowdin prologue_d17c1849: # game/first_day.rpy:182 translate crowdin prologue_e35eb632: - # mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "Mom if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." # game/first_day.rpy:183 translate crowdin prologue_721bb2d8: @@ -337,8 +337,8 @@ translate crowdin prologue_c2a201c9: # game/first_day.rpy:192 translate crowdin prologue_4f8080f8: - # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies and alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." # game/first_day.rpy:196 translate crowdin prologue_5e467b9b: @@ -367,8 +367,8 @@ translate crowdin prologue_4e38f9b3: # game/first_day.rpy:204 translate crowdin prologue_76915bb5: - # emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - emy "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." # game/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_eaf16fc3: @@ -379,14 +379,14 @@ translate crowdin prologue_eaf16fc3: # game/first_day.rpy:211 translate crowdin prologue_end_7619bf8f: - # mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." - mc "{i}Shit! I've got enough problems of my own, now I need this too." + # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." + mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how mine is?! maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: @@ -411,8 +411,8 @@ translate crowdin strings: new "His loss" # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" # game/first_day.rpy:178 old "Go away" From 20f695f891cff8fb5682589ef9f45463b0422149 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:39:30 +0100 Subject: [PATCH 067/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index 2cc07fe1..8da4fd82 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -308,7 +308,7 @@ translate crowdin prologue_d17c1849: translate crowdin prologue_e35eb632: # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. Non potrei mai lasciare una donna come te." + mc "[emyR.NPClabel] se qualcuno ci ha perso, è lui. Non potrei mai lasciare una donna come te." # game/first_day.rpy:183 translate crowdin prologue_721bb2d8: @@ -338,7 +338,7 @@ translate crowdin prologue_c2a201c9: translate crowdin prologue_4f8080f8: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Tesoro, tu lo sai, ho cercato di aiutarlo, ma ieri non ce la facevo più. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. E se voleva continuare, quella è la porta." + emy "Tesoro, tu lo sai, ho cercato di aiutarlo, ma ieri non ce la facevo più. Gli ho detto che poteva fare quello che voleva, ma questa non è una casa per i tossici o alcolizzati. E se voleva continuare, quella è la porta." # game/first_day.rpy:196 translate crowdin prologue_5e467b9b: @@ -368,7 +368,7 @@ translate crowdin prologue_4e38f9b3: translate crowdin prologue_76915bb5: # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Ora sono un po' stanco, vado in camera mia." # game/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_eaf16fc3: @@ -380,13 +380,13 @@ translate crowdin prologue_eaf16fc3: translate crowdin prologue_end_7619bf8f: # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." - mc "{i}Merda! I have enough problems on my own, that's all we needed." + mc "{i}Merda! Ho abbastanza problemi per conto mio, ora ci mancava solo questo." # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how is [mia]?! Forse dovrei parlare con lei, probabilmente mi dirà qualcosa in più." translate crowdin strings: From 5070eae9e4b44a758ff65d0ed9b225659c2ed07e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:39:35 +0100 Subject: [PATCH 068/798] New translations first_day.rpy (english) --- game/tl/english/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/first_day.rpy b/game/tl/english/first_day.rpy index e5695599..2db05dfd 100644 --- a/game/tl/english/first_day.rpy +++ b/game/tl/english/first_day.rpy @@ -385,8 +385,8 @@ translate crowdin prologue_end_7619bf8f: # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: From aab33a429bb792a97d28f5a065aaa7f15b92c73b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:39:36 +0100 Subject: [PATCH 069/798] New translations first_day.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/first_day.rpy b/game/tl/chinese/first_day.rpy index e5695599..2db05dfd 100644 --- a/game/tl/chinese/first_day.rpy +++ b/game/tl/chinese/first_day.rpy @@ -385,8 +385,8 @@ translate crowdin prologue_end_7619bf8f: # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: From 21f50eade30b18567767190a7e82d92d1f30b1b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:39:38 +0100 Subject: [PATCH 070/798] New translations first_day.rpy (russian) --- game/tl/russian/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/first_day.rpy b/game/tl/russian/first_day.rpy index e5695599..2db05dfd 100644 --- a/game/tl/russian/first_day.rpy +++ b/game/tl/russian/first_day.rpy @@ -385,8 +385,8 @@ translate crowdin prologue_end_7619bf8f: # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: From d51836580ab719c7843fef840f4db8920c54a879 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:39:39 +0100 Subject: [PATCH 071/798] New translations first_day.rpy (polish) --- game/tl/polish/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/first_day.rpy b/game/tl/polish/first_day.rpy index 76cd93ad..57f2c25b 100644 --- a/game/tl/polish/first_day.rpy +++ b/game/tl/polish/first_day.rpy @@ -385,8 +385,8 @@ translate crowdin prologue_end_7619bf8f: # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: From dd081ad280d21048bde17a0543a6a80c3c9b3e0e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:39:41 +0100 Subject: [PATCH 072/798] New translations first_day.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/first_day.rpy b/game/tl/japanese/first_day.rpy index e5695599..2db05dfd 100644 --- a/game/tl/japanese/first_day.rpy +++ b/game/tl/japanese/first_day.rpy @@ -385,8 +385,8 @@ translate crowdin prologue_end_7619bf8f: # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: From 8b0111bdabbd8ba3ac51d1d553dfb35d4d714a20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:39:42 +0100 Subject: [PATCH 073/798] New translations first_day.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/first_day.rpy b/game/tl/spanish/first_day.rpy index e5695599..2db05dfd 100644 --- a/game/tl/spanish/first_day.rpy +++ b/game/tl/spanish/first_day.rpy @@ -385,8 +385,8 @@ translate crowdin prologue_end_7619bf8f: # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: From 3c975f9c6a571532fa19f7f8882d6c68ea6c960c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:39:44 +0100 Subject: [PATCH 074/798] New translations first_day.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/first_day.rpy b/game/tl/arabic/first_day.rpy index e5695599..2db05dfd 100644 --- a/game/tl/arabic/first_day.rpy +++ b/game/tl/arabic/first_day.rpy @@ -385,8 +385,8 @@ translate crowdin prologue_end_7619bf8f: # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: From 781108b7837773673e78867a1ec5c07b1ea2027b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:39:46 +0100 Subject: [PATCH 075/798] New translations first_day.rpy (french) --- game/tl/french/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/first_day.rpy b/game/tl/french/first_day.rpy index e5695599..2db05dfd 100644 --- a/game/tl/french/first_day.rpy +++ b/game/tl/french/first_day.rpy @@ -385,8 +385,8 @@ translate crowdin prologue_end_7619bf8f: # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: From 7957810ef0f9028ab5a2ae5d2184df28663415be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 22:39:51 +0100 Subject: [PATCH 076/798] New translations first_day.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/first_day.rpy b/game/tl/portuguese/first_day.rpy index e5695599..2db05dfd 100644 --- a/game/tl/portuguese/first_day.rpy +++ b/game/tl/portuguese/first_day.rpy @@ -385,8 +385,8 @@ translate crowdin prologue_end_7619bf8f: # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: - # mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how [mia] is?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." translate crowdin strings: From c40782a72dd77aac682c9453dce464d3984c3322 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 23:38:45 +0100 Subject: [PATCH 077/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index 8da4fd82..9d7fe8dc 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -386,7 +386,7 @@ translate crowdin prologue_end_7619bf8f: translate crowdin prologue_end_70b21ba8: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how is [mia]?! Forse dovrei parlare con lei, probabilmente mi dirà qualcosa in più." + mc "{i}Chi sà come sta [mia]?! Forse dovrei parlare con lei, probabilmente mi dirà qualcosa in più." translate crowdin strings: @@ -412,7 +412,7 @@ translate crowdin strings: # game/first_day.rpy:178 old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" - new "Cosa è successo? {color=#f00}(Probability 10%)" + new "Cosa è successo? {color=#f00}(Probabilità 10%)" # game/first_day.rpy:178 old "Go away" From 3c68ed7a860997167e641b9eb66121f5668e3f7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 30 Oct 2020 23:38:52 +0100 Subject: [PATCH 078/798] New translations first_day.rpy (polish) --- game/tl/polish/first_day.rpy | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/first_day.rpy b/game/tl/polish/first_day.rpy index 57f2c25b..ac98a395 100644 --- a/game/tl/polish/first_day.rpy +++ b/game/tl/polish/first_day.rpy @@ -212,103 +212,103 @@ translate crowdin strings: translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" - mc "I am home!" + mc "Wróciłem!" # game/first_day.rpy:144 translate crowdin prologue_092714c3: # mc "{i}What!? What is happening?" - mc "{i}What!? What is happening?" + mc "{i}Co!? Co się dzieje?” # game/first_day.rpy:145 translate crowdin prologue_a1451e33: # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" - mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + mc "{i}Mój [emyR.NPClabel] płacze!?" # game/first_day.rpy:149 translate crowdin prologue_87422b22: # emy "Hey, honey." - emy "Hey, honey." + emy "Hej, kochanie" # game/first_day.rpy:150 translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" - mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + mc "Cześć [emyR.NPClabel]. Co się stało?" # game/first_day.rpy:151 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." - emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + emy "On zniknął... [jn] zniknął. Dziś rano obudziłam się i go nie było. Wyszedł, nie mówiąc mi o tym.” # game/first_day.rpy:155 translate crowdin prologue_14092600: # mc "He is gone!? Where?" - mc "He is gone!? Where?" + mc "On zniknął!? Gdzie?" # game/first_day.rpy:156 translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." - emy "Eh, what do I know. He left home." + emy "Eh, co wiem. On wyszedł z domu." # game/first_day.rpy:158 translate crowdin prologue_7d010a14: # mc "What happened?" - mc "What happened?" + mc "Co się stało?" # game/first_day.rpy:161 translate crowdin prologue_1d85bbe3: # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." - mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + mc "Oh wreszcie,! Nie mogłem już tego znieść.” # game/first_day.rpy:162 translate crowdin prologue_ea9e147c: # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Ehi! Nie możesz mówić o swoim [jnR.NPClabel] w ten sposób." # game/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_5d1ef22d: # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." - mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + mc "{i}wiedziałem, że stanie się to wcześniej czy później.” # game/first_day.rpy:165 translate crowdin prologue_063d6293: # emy "Come on, sit down." - emy "Come on, sit down." + emy "Usiądź koło mnie " # game/first_day.rpy:168 translate crowdin prologue_55626a62: # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." - emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + emy "Kiedy się obudziłam, znalazłam to w kuchni. Czy zdajesz sobie sprawę,... [mia] mogła to znaleźć." # game/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_d2507cbc: # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" + jn "{i}Moja obecność powoduje tylko problem. Naprawię nasz problem, ale wtedy nie wrócę. [jn]" # game/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" - emy "Now how are we going to do without him!?" + emy "Jak sobie poradzimy bez niego!?" # game/first_day.rpy:182 translate crowdin prologue_e35eb632: # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "[emyR.NPClabel] jeśli ktoś stracił, to on. Nigdy nie mógłbym zostawić takiej kobiety jak ty. " # game/first_day.rpy:183 translate crowdin prologue_721bb2d8: From dbc44358a8751d64fe9efb651b50f727fdd20373 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 31 Oct 2020 00:11:34 +0100 Subject: [PATCH 079/798] New translations first_day.rpy (polish) --- game/tl/polish/first_day.rpy | 40 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/first_day.rpy b/game/tl/polish/first_day.rpy index ac98a395..89a0da17 100644 --- a/game/tl/polish/first_day.rpy +++ b/game/tl/polish/first_day.rpy @@ -314,107 +314,107 @@ translate crowdin prologue_e35eb632: translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." - emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + emy "Kochanie, mam szczęście, że ciebie mam, wiesz jak mnie rozweselić." # game/first_day.rpy:189 translate crowdin prologue_1925bafb: # mc "What happened? Did he put his hands on you?" - mc "What happened? Did he put his hands on you?" + mc "Co się stało? Czy On cię uderzył? ” # game/first_day.rpy:190 translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." - emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + emy "Nie, nie, kochanie, po prostu pokłóciliśmy się jak zwykle. Wiesz, że od czasu powrotu z [jnMission] stał się inną osobą.” # game/first_day.rpy:191 translate crowdin prologue_c2a201c9: # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." - mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + mc "Wczoraj próbowałem ukryć [jnAlcol], ale było to nie skuteczne. Znalazł go i upił się jeszcze bardziej niż zwykle ” # game/first_day.rpy:192 translate crowdin prologue_4f8080f8: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy „Kochanie, wiesz, próbowałam mu pomóc, ale wczoraj nie mogłam już tego znieść. Powiedziałam mu, że może robić, co chce, ale to nie jest dom dla ćpunów ani alkoholików. A gdyby chciał kontynuować, mógłby odejść ” # game/first_day.rpy:196 translate crowdin prologue_5e467b9b: # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." - mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + mc "Ok, ale chciałem zrozumieć, co wydarzyło się wczoraj. Jeśli odszedł z jakiegoś powodu lub przez coś, co mu powiedziałeś. " # game/first_day.rpy:197 translate crowdin prologue_965dba69: # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" - emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + emy "Więc twoim zdaniem to może być moja wina, że odszedł!?" # game/first_day.rpy:198 translate crowdin prologue_3eb68609: # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." - mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + mc "Nie! Nie miałem tego na myśli. Po prostu… ” # game/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_4e38f9b3: # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." - emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + emy "Chce teraz zostać sama na chwilę," # game/first_day.rpy:204 translate crowdin prologue_76915bb5: # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Teraz jestem trochę zmęczony, idę do swojego pokoju ” # game/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_eaf16fc3: # emy "I've kept you long enough, go ahead." - emy "I've kept you long enough, go ahead." + emy "Trzymałam cię wystarczająco długo, śmiało." # game/first_day.rpy:211 translate crowdin prologue_end_7619bf8f: # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." - mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." + mc "{i}Shit! Sam mam wystarczająco dużo problemów, nie potrzebuję kolejnych” # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i} Kto wie, jak się ma [mia]?! Może powinienem z nią porozmawiać, pewnie powie mi coś więcej ” translate crowdin strings: # game/first_day.rpy:152 old "Where did he go?" - new "Where did he go?" + new "Gdzie on poszedł?” # game/first_day.rpy:152 old "Why?" - new "Why?" + new "Dlaczego?" # game/first_day.rpy:152 old "Well" - new "Well" + new "Cóż" # game/first_day.rpy:152 old "{i}I knew it..." - new "{i}I knew it..." + new "{i} Wiedziałem…” # game/first_day.rpy:178 old "His loss" - new "His loss" + new "Jego strata” # game/first_day.rpy:178 old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + new "Co się stało? {color=#f00}(Probability 10%)" # game/first_day.rpy:178 old "Go away" - new "Go away" + new "Odejdź" From 5681ba84b6eee18eb8a338766faca508b3b08dc2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 1 Nov 2020 00:14:14 +0100 Subject: [PATCH 080/798] New translations NTR.rpy (polish) --- game/tl/polish/NTR.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/polish/NTR.rpy b/game/tl/polish/NTR.rpy index 26ab99fa..e05575ea 100644 --- a/game/tl/polish/NTR.rpy +++ b/game/tl/polish/NTR.rpy @@ -22,5 +22,5 @@ translate crowdin strings: # game/NTR.rpy:5 old "Remember: You can enable/disable it from your pc." - nowy "Pamiętaj: Możesz włączyć/wyłączyć go ze swojego pc." + new "Pamiętaj: Możesz włączyć/wyłączyć go ze swojego pc." From 5fc91f4d074787f7b02ebf2ea89eaa1d79fd20e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 01:22:17 +0100 Subject: [PATCH 081/798] New translations NTR.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/NTR.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/NTR.rpy b/game/tl/spanish/NTR.rpy index 8deaded0..d7c0e2ce 100644 --- a/game/tl/spanish/NTR.rpy +++ b/game/tl/spanish/NTR.rpy @@ -4,23 +4,23 @@ translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: # "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" - "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + "Quieres habilitar el {b}NTR{/b}?" # game/NTR.rpy:8 translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: # "Okay, NTR has been enabled." - "Okay, NTR has been enabled." + "Vale, el NTR ha sido habilitado." # game/NTR.rpy:11 translate crowdin NTR_enabler_d4c4d04e: # "Ok, you will no longer see references to NTR." - "Ok, you will no longer see references to NTR." + "Ok, ya no verás ninguna referencia al NTR." translate crowdin strings: # game/NTR.rpy:5 old "Remember: You can enable/disable it from your pc." - new "Remember: You can enable/disable it from your pc." + new "Recuerda: Puedes activar o desactivarlo desde tu pc." From 5316cd84ffbe0cc54c313d3ffc61af00ff5278cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 01:22:18 +0100 Subject: [PATCH 082/798] New translations NTR.rpy (russian) --- game/tl/russian/NTR.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/NTR.rpy b/game/tl/russian/NTR.rpy index 8deaded0..2f28c78e 100644 --- a/game/tl/russian/NTR.rpy +++ b/game/tl/russian/NTR.rpy @@ -4,23 +4,23 @@ translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: # "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" - "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + "Вы хотите включить {b}NTR{/b}?" # game/NTR.rpy:8 translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: # "Okay, NTR has been enabled." - "Okay, NTR has been enabled." + "Хорошо, NTR включен." # game/NTR.rpy:11 translate crowdin NTR_enabler_d4c4d04e: # "Ok, you will no longer see references to NTR." - "Ok, you will no longer see references to NTR." + "Хорошо, вы больше никогда не увидите отсылки на NTR." translate crowdin strings: # game/NTR.rpy:5 old "Remember: You can enable/disable it from your pc." - new "Remember: You can enable/disable it from your pc." + new "Помните: Вы можете включить/отключить его со своего компьютера." From 306b10758fb043f6661d33b83358a7d47fb077d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 01:22:20 +0100 Subject: [PATCH 083/798] New translations first_day.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/first_day.rpy | 44 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/first_day.rpy b/game/tl/spanish/first_day.rpy index 2db05dfd..7fbfe6b9 100644 --- a/game/tl/spanish/first_day.rpy +++ b/game/tl/spanish/first_day.rpy @@ -4,133 +4,133 @@ translate crowdin intro_87d1123e: # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." - mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + mc "Hola, soy un chico normal de [mcI.age] años con problemas típicos y sin ganas de comprometerme con nada, solo me interesa divertirme. No tengo ni {b}novia{/b}, ni {b}trabajo{/b} ni planes para el futuro, y mi situación escolar es complicada. En las {b}notas del primer trimestre {/b} tengo todo [grade.average]." # game/first_day.rpy:9 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." - mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + mc "Mi familia está preocupada por mis resultados y por alguno de mis comportamientos, por lo que están decidiendo si me dejan quedarme en casa o me internan en un odioso [catholic_institute]. Me tengo que asegurar de que eso no pase nunca." # game/first_day.rpy:10 translate crowdin intro_63d87681: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "Para serte sincero, mi familia real murió en un accidente de avión. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." # game/first_day.rpy:15 translate crowdin presentations_c48a2b2d: # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." - "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Algunos personajes siguen en desarrollo. Haré {b}votaciones públicas{/b} para decidir su aspecto. Echa un vistazo a mi {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." # game/first_day.rpy:16 translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract - mc "For me they are a second family." nointeract + mc "Para mí, ellos son una segunda familia." nointeract # game/first_day.rpy:36 translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." - mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + mc "[jn] está casado con [emy], para mí es como un segundo padre. Es un ex-Navy Seal, que sirvió en [jnMission], tras esa ultima misión se le concedió la pensión militar. [jnMission] lo cambió, empezó a beber, nunca está en casa y cuando sí está habla muy poco. [emy] intentó ayudarlo, pero ella solo recibió insultos y peleas." # game/first_day.rpy:39 translate crowdin presentations_125c6f5a: # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." - mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + mc "[emy] es la típica ama de casa, cocina, limpia, lava y cuida de la familia. Cuando ella era joven, era {b}modelo{/b}, pero es muy reservada respecto a su pasado. A veces, cuando llego a casa, la veo hojeando revistas viejas. Sale muy poco de casa, [jn] nunca la lleva a ninguna parte." # game/first_day.rpy:42 translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." - mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + mc "[arn] tiene la misma edad que yo, vamos a la misma {b}escuela{/b} y vamos al mismo curso, pero en clases diferentes. Su clase es la mejor en la historia de nuestra escuela, mientra que la mía probablemente sea la peor. Por eso, hace 2 días, ellos se fueron de excursión escolar y nosotros no." # game/first_day.rpy:45 translate crowdin presentations_216fbf35: # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." - mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[victoria] es una {b}estudiante de primer año en la universidad{/b}, a ella le gusta salir por la noche y divertirse con sus amigos. Los últimos días también han sido duros para ella, a menudo vuelve completamente {b}borracha{/b} de madrugada. Nuestra relación es mayor parte amor y odio." # game/first_day.rpy:48 translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." - mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + mc "[mia] es la pequeña de la casa y es el ojito derecho de [for_emyR.MClabel]. Desde que cambió de escuela, ha tenido dificultades y, a menudo, me pide que la {b}ayude con sus deberes{/b}. Su mayor sueño es convertirse en [influencer], pero su [for_emyR.MClabel] le prohíbe publicar fotos." # game/first_day.rpy:55 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" - mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + mc "{i}Ahora estoy de camino a casa, después de pasar la noche en la casa de los {b}[tamI.sname]{/b}. Son las únicas personas de mi vida anterior con las que todavía tengo relación. A mi lado está:" # game/first_day.rpy:57 translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." - mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + mc "{i}Y su madre, [tam]. Ellos también perdieron a alguien en el accidente de avión, su padre y marido, el {b}Sr. [mrJohnson] Johnson{/b}. Él y mi padre eran compañeros de trabajo y por eso les conozco desde pequeño." # game/first_day.rpy:58 translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." - mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + mc "{i}Y así, unas semanas después de que dejara mi antigua ciudad, prefirieron comenzar una nueva vida mudándose aquí en mi mismo barrio, excepto su hermano, que prefirió quedarse." # game/first_day.rpy:59 translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." - mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + mc "{i}Este barrio es un sitio bonito para vivir, es una zona tranquila, el mar no está muy lejos, algunas discotecas y hay chicas muy guapas." # game/first_day.rpy:60 translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." - tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + tam "¿¡Qué os pasa a vosotros dos!? Estáis muy callados." # game/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_2765955e: # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bbf "No pasa nada. Es que anoche jugamos a la [console] hasta tarde." # game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" - tam "Who won in the end?" + tam "¿Quién ganó al final?" # game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bbf "Yo gané, le pegué una paliza. El es muy malo." # game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." - mc "It's just luck." + mc "Tuviste suerte." # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." - bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bbf "Es talento natural, tienes que entrenar para llegar a mi nivel." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_98621ae6: # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Ya! [bbf] pasa horas frente la estúpida pantalla después de la escuela." # game/first_day.rpy:67 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." - mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + mc "No se preocupe, [tam]. Lo convencí para que saliera. También nos hemos apuntado al equipo de [mcSport] de la escuela." # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: From 7cbecec168d421eeaa287c589f5767e92253a203 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 01:22:21 +0100 Subject: [PATCH 084/798] New translations first_day.rpy (russian) --- game/tl/russian/first_day.rpy | 144 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/first_day.rpy b/game/tl/russian/first_day.rpy index 2db05dfd..a85a0ca1 100644 --- a/game/tl/russian/first_day.rpy +++ b/game/tl/russian/first_day.rpy @@ -4,207 +4,207 @@ translate crowdin intro_87d1123e: # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." - mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + mc "Привет, я обычный парень [mcI.age] лет с типичными для моего возраста проблемами, и я хочу просто повеселиться. У меня нет {b}девушки{/b}, {b}работы{/b} или конкретных планов на будущее, и ситуация в школе ужасающая. В {b}школьном отчете за первую четверть{/b} у меня за все стоит [grade.average] # game/first_day.rpy:9 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." - mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + mc "Моя семья обеспокоена моими плохими результатами и поведением, и поэтому они думают, держать меня дома или перевести к ненавистный мною [catholic_institute]. Я должен сделать так, чтобы это никогда не произошло." # game/first_day.rpy:10 translate crowdin intro_63d87681: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc " Честно говоря, моя родная семья погибла в авиакатастрофе. После их смерти меня перевезли из [old_city] в [city], где я начал новую жизнь." # game/first_day.rpy:15 translate crowdin presentations_c48a2b2d: # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." - "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Некоторые персонажи все еще находятся в разработке. Я буду использовать {b}голосования{/b} для определения их внешности. Проверьте мой {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Пост{/b}." # game/first_day.rpy:16 translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract - mc "For me they are a second family." nointeract + mc "Для меня они вторая семья." nointeract # game/first_day.rpy:36 translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." - mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + mc "[jn] женат на [emy], для меня он как второй отец. Он бывший член отряда "морских котиков", за последнюю миссию в [jnMission] был награжден пенсией. [jnMission] изменила его, он начал пить, он перестал появляться дома, а когда он там, то говорит очень мало. [emy] пыталась помочь ему, но в ответ получала только ссоры и оскорбления." # game/first_day.rpy:39 translate crowdin presentations_125c6f5a: # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." - mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + mc "[emy] - это классическая домохозяйка: готовит, стирает и заботиться о семье. В молодости она была {b}моделью{/b}, и о своём прошлом она говорит редко и очень мало. Иногда когда я прихожу домой, я вижу, что она просматривает старые журналы. Она выходит из дома очень редко, [jn] не водит её никуда." # game/first_day.rpy:42 translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." - mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + mc "[arn] того же возраста, что и я, мы ходим в одну {b}школу {/b}, мы одногодки, но в разных классах. Ее класс является лучшим в истории нашей школы, а мой, наверное, худший. Вот почему 2 дня назад они поехали в школьную поездку, а мы нет." # game/first_day.rpy:45 translate crowdin presentations_216fbf35: # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." - mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc[victoria] — {b}первокурсница колледжа{/b}, она любит гулять по вечерам и веселиться со своими друзьями. Последние несколько дней для неё тоже были трудными, она часто приходит домой {b}пьяная{/b} в хлам. Наши отношения - это любовь и ненависть." # game/first_day.rpy:48 translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." - mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + mc "[mia] - самая младшая в доме, и она для [for_emyR.MClabel] любимица. С тех пор как она поменяла школы, она испытывает различные трудности и часто просит меня {b}помочь ей с домашней работой{/b}. Ее большая мечта заключается в том, чтобы стать [influencer], но [for_emyR.MClabel] запрещает ей публиковать фотографии." # game/first_day.rpy:55 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" - mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + mc "{i}Сейчас я на пути домой, после ночи в доме {b}[tamI.sname]{/b}. Они единственные люди из моей старой жизни, с которыми я до сих пор общаюсь. Рядом со мной находится:" # game/first_day.rpy:57 translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." - mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + mc "{i}А это его мама, [tam]. Они тоже потеряли родного в авиакатастрофе, отца и мужа {b}г-на [mrJohnson] Джонсона{/b}. Он и мой отец были коллегами, и поэтому я знаю их с детства." # game/first_day.rpy:58 translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." - mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + mc "{i}И так, через несколько недель после того, как я покинул свой старый город, они решили начать новую жизнь, переехав по соседству сюда, в мой новый район, кроме его брата, который предпочел остаться." # game/first_day.rpy:59 translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." - mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + mc "{i}Этот район является прекрасным местом для жизни, он тихий, недалеко есть море, клубы и красивые девушки." # game/first_day.rpy:60 translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." - tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + tam "Что-то не так, ребята!? Вы такие тихие." # game/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_2765955e: # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bbf "Все хорошо. Просто вчера мы играли в [console] до поздней ночи." # game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" - tam "Who won in the end?" + tam "Кто победил в конце?" # game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bbf "Я выиграл, я буквально уничтожил его. Он слишком слабый." # game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." - mc "It's just luck." + mc "Тебе просто повезло." # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." - bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bbf "Это талант, ты должен тренироваться, чтобы достичь моего уровня." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_98621ae6: # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Ага! [bbf] проводит часы перед тупым экраном после школы." # game/first_day.rpy:67 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." - mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + mc "Не беспокойтесь, [tam]. Я смогу убедить его выйти на улицу. Мы также присоединились к школьной [mcSport] команде." # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "Я не знаю, была ли это хорошая идея, и, мам, ты же знаешь, я не выхожу так часто, потому что у меня немного друзей здесь." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." - tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + tam "Не волнуйся, дорогой. Я уверена, как только вы начнёте [mcSport] вы заведете несколько друзей." # game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "Кстати, [mc], ты отдал [emyR.NPClabel] карточку школьного отчета?" # game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." - mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + mc "Пока нет, я собираюсь поговорить с ней сегодня вечером." # game/first_day.rpy:72 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." - tam "Well, you have arrived." + tam "Вот, мы и добрались до твоего места." # game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." - tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + tam "Постой, [mc]. Помни, что если ты ей не скажешь, то я скажу [emy], когда увижу ее." # game/first_day.rpy:76 translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." - mc "All right, [tam]. I will." + mc "Хорошо, [tam]. Я скажу." # game/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." - tam "Well, you can go." + tam "Можешь идти." # game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: # bbf "Bye, [mc]. See you." - bbf "Bye, [mc]. See you." + bbf "Пока, [mc]. Увидимся." # game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" - mc "Bye" + mc "До встречи" translate crowdin strings: # game/first_day.rpy:16 old "Rename the characters" - new "Rename the characters" + new "Переименовать персонажей" # game/first_day.rpy:16 old "More about my family" - new "More about my family" + new "Узнать большей о моей семье" # game/first_day.rpy:16 old "Continue with the intro" - new "Continue with the intro" + new "Продолжить вступление" # TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 @@ -212,209 +212,209 @@ translate crowdin strings: translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" - mc "I am home!" + mc "Я дома!" # game/first_day.rpy:144 translate crowdin prologue_092714c3: # mc "{i}What!? What is happening?" - mc "{i}What!? What is happening?" + mc "{i}Что!? Что происходит?" # game/first_day.rpy:145 translate crowdin prologue_a1451e33: # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" - mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + mc "{i}Моя [emyR.NPClabel] плачет!?" # game/first_day.rpy:149 translate crowdin prologue_87422b22: # emy "Hey, honey." - emy "Hey, honey." + emy "Привет, дорогой." # game/first_day.rpy:150 translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" - mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + mc "Привет, [emyR.NPClabel]. Что случилось?" # game/first_day.rpy:151 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." - emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + emy "Он ушёл... [jn] ушел. Сегодня утром я проснулась, а его не было. Он ушел, даже не сказав мне ничего." # game/first_day.rpy:155 translate crowdin prologue_14092600: # mc "He is gone!? Where?" - mc "He is gone!? Where?" + mc "Он ушел!? Куда?" # game/first_day.rpy:156 translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." - emy "Eh, what do I know. He left home." + emy "Да откуда мне знать. Он ушел из дома." # game/first_day.rpy:158 translate crowdin prologue_7d010a14: # mc "What happened?" - mc "What happened?" + mc "Что случилось?" # game/first_day.rpy:161 translate crowdin prologue_1d85bbe3: # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." - mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + mc "О, наконец-то! Я больше так не мог." # game/first_day.rpy:162 translate crowdin prologue_ea9e147c: # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Эй! Ты не можешь так говорить о [jnR.NPClabel]." # game/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_5d1ef22d: # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." - mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + mc "{i}Я знал, что это произойдет рано или поздно." # game/first_day.rpy:165 translate crowdin prologue_063d6293: # emy "Come on, sit down." - emy "Come on, sit down." + emy "Так, давай присядь." # game/first_day.rpy:168 translate crowdin prologue_55626a62: # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." - emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + emy "Когда я проснулась, я нашла это на кухне. Ты понимаешь... [mia] могла это найти." # game/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_d2507cbc: # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" + jn "{i}Мое присутствие вызывает одни проблемы. Я решу нашу проблему, но потом я не вернусь. [jn]" # game/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" - emy "Now how are we going to do without him!?" + emy "Как мы теперь будем жить без него!?" # game/first_day.rpy:182 translate crowdin prologue_e35eb632: # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "[emyR.NPClabel] если кто и потерял что-то, то это он. Я бы никогда не смог оставить женщину вроде тебя." # game/first_day.rpy:183 translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." - emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + emy "Дорогой, мне повезло с тобой, ты знаешь, как поднять мне настроение." # game/first_day.rpy:189 translate crowdin prologue_1925bafb: # mc "What happened? Did he put his hands on you?" - mc "What happened? Did he put his hands on you?" + mc "Что случилось? Он поднял на тебя руку?" # game/first_day.rpy:190 translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." - emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + emy "Нет-нет, дорогой, мы поссорились, как обычно. Знаешь, когда он вернулся с [jnMission], он стал совершенно другим человеком." # game/first_day.rpy:191 translate crowdin prologue_c2a201c9: # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." - mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + mc "Вчера я пыталась спрятать [jnAlcol], но это было бесполезно. Он нашел его и опьянел хуже обычного." # game/first_day.rpy:192 translate crowdin prologue_4f8080f8: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Дорогой, понимаешь, я пыталась ему помочь, но вчера я не смогла это больше терпеть. Я сказала ему, что он может делать все, что захочет, но это не дом для алкоголя и прочего мусора. И если он хочет все это продолжить, то может уехать." # game/first_day.rpy:196 translate crowdin prologue_5e467b9b: # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." - mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + mc "Окей, но я хотел понять, что произошло вчера. Если он уехал по какой-то причине или из-за того, что ты что-то сказала." # game/first_day.rpy:197 translate crowdin prologue_965dba69: # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" - emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + emy "То есть ты считаешь, что из-за меня он мог уехать!?" # game/first_day.rpy:198 translate crowdin prologue_3eb68609: # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." - mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + mc "Нет! Я не это имел в виду. Просто..." # game/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_4e38f9b3: # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." - emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + emy "Сейчас я хочу побыть одной, можешь идти." # game/first_day.rpy:204 translate crowdin prologue_76915bb5: # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + mc "Хорошо, [emyR.NPClabel]. Я немного устал, пойду в свою комнату." # game/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_eaf16fc3: # emy "I've kept you long enough, go ahead." - emy "I've kept you long enough, go ahead." + emy "Я тебя достаточно задержала, можешь идти." # game/first_day.rpy:211 translate crowdin prologue_end_7619bf8f: # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." - mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." + mc "{i}Дерьмо! У меня и так достаточно проблем, это прям то, что нужно было." # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Кто знает, как сейчас [mia]?! Может, мне стоит поговорить с ней, она, наверное, расскажет мне больше." translate crowdin strings: # game/first_day.rpy:152 old "Where did he go?" - new "Where did he go?" + new "Куда он пошел?" # game/first_day.rpy:152 old "Why?" - new "Why?" + new "Почему?" # game/first_day.rpy:152 old "Well" - new "Well" + new "Так" # game/first_day.rpy:152 old "{i}I knew it..." - new "{i}I knew it..." + new "{i}Я знал..." # game/first_day.rpy:178 old "His loss" - new "His loss" + new "Его потеря" # game/first_day.rpy:178 old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + new "Что случилось? {color=#f00}(Вероятность 10%)" # game/first_day.rpy:178 old "Go away" - new "Go away" + new Уходи" From 1c663682361af596ed56265557d4d9476a52a3b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 01:22:23 +0100 Subject: [PATCH 085/798] New translations script.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/script.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/spanish/script.rpy b/game/tl/spanish/script.rpy index 5ca4136b..7d82e988 100644 --- a/game/tl/spanish/script.rpy +++ b/game/tl/spanish/script.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin start_c09080c3: # "Welcome to [config.name]" - "Welcome to [config.name]" + "Bienvenido a [config.name]" From 774aab28df346658c166ae305ba9100f258d7040 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 01:22:24 +0100 Subject: [PATCH 086/798] New translations script.rpy (russian) --- game/tl/russian/script.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/russian/script.rpy b/game/tl/russian/script.rpy index 5ca4136b..0ccab72a 100644 --- a/game/tl/russian/script.rpy +++ b/game/tl/russian/script.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin start_c09080c3: # "Welcome to [config.name]" - "Welcome to [config.name]" + "Добро пожаловать в [config.name]" From 3f7e0564de0d68d84f8f9f1356e98e2802f97520 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:47:42 +0100 Subject: [PATCH 087/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index 9d7fe8dc..8730a393 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -15,8 +15,8 @@ translate crowdin intro_ea546e9e: # game/first_day.rpy:10 translate crowdin intro_63d87681: - # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "Ad essere onesti, la mia vera famiglia è morta in un incidente aereo. Dopo la loro morte mi trasferì da [old_city] a [city] dove ho iniziato una nuova vita." + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "Ad essere onesti, la mia vera famiglia è morta in un incidente aereo. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." # game/first_day.rpy:15 translate crowdin presentations_c48a2b2d: From f7f540ee3d6d6207d69e33560ca2fe4803772f21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:47:49 +0100 Subject: [PATCH 088/798] New translations first_day.rpy (english) --- game/tl/english/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/first_day.rpy b/game/tl/english/first_day.rpy index 2db05dfd..84eb4218 100644 --- a/game/tl/english/first_day.rpy +++ b/game/tl/english/first_day.rpy @@ -15,8 +15,8 @@ translate crowdin intro_ea546e9e: # game/first_day.rpy:10 translate crowdin intro_63d87681: - # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." # game/first_day.rpy:15 translate crowdin presentations_c48a2b2d: From 2d2fae8c9a593acdc7350902fd06cac808b2e2bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:47:51 +0100 Subject: [PATCH 089/798] New translations first_day.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/first_day.rpy b/game/tl/chinese/first_day.rpy index 2db05dfd..84eb4218 100644 --- a/game/tl/chinese/first_day.rpy +++ b/game/tl/chinese/first_day.rpy @@ -15,8 +15,8 @@ translate crowdin intro_ea546e9e: # game/first_day.rpy:10 translate crowdin intro_63d87681: - # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." # game/first_day.rpy:15 translate crowdin presentations_c48a2b2d: From a16e569c63bfe214a649338da722c7954b998d08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:47:52 +0100 Subject: [PATCH 090/798] New translations first_day.rpy (russian) --- game/tl/russian/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/first_day.rpy b/game/tl/russian/first_day.rpy index a85a0ca1..8bb22fa9 100644 --- a/game/tl/russian/first_day.rpy +++ b/game/tl/russian/first_day.rpy @@ -15,8 +15,8 @@ translate crowdin intro_ea546e9e: # game/first_day.rpy:10 translate crowdin intro_63d87681: - # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc " Честно говоря, моя родная семья погибла в авиакатастрофе. После их смерти меня перевезли из [old_city] в [city], где я начал новую жизнь." + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc " Честно говоря, моя родная семья погибла в авиакатастрофе. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." # game/first_day.rpy:15 translate crowdin presentations_c48a2b2d: From 4a184c6449d39d47b257a79c5c9d70edf3b36a9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:47:54 +0100 Subject: [PATCH 091/798] New translations first_day.rpy (polish) --- game/tl/polish/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/first_day.rpy b/game/tl/polish/first_day.rpy index 89a0da17..75253a4f 100644 --- a/game/tl/polish/first_day.rpy +++ b/game/tl/polish/first_day.rpy @@ -15,8 +15,8 @@ translate crowdin intro_ea546e9e: # game/first_day.rpy:10 translate crowdin intro_63d87681: - # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "Szczerze mówiąc, moja rodzina zmarła w katastrofie samolotowej. Po śmierci przeprowadziłem się z [old_city] do [city], gdzie zacząłem nowe życie.” + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "Szczerze mówiąc, moja rodzina zmarła w katastrofie samolotowej. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." # game/first_day.rpy:15 translate crowdin presentations_c48a2b2d: From 55470f2a2e2f327f207ad40b4a232b4517a006a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:47:56 +0100 Subject: [PATCH 092/798] New translations first_day.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/first_day.rpy b/game/tl/japanese/first_day.rpy index 2db05dfd..84eb4218 100644 --- a/game/tl/japanese/first_day.rpy +++ b/game/tl/japanese/first_day.rpy @@ -15,8 +15,8 @@ translate crowdin intro_ea546e9e: # game/first_day.rpy:10 translate crowdin intro_63d87681: - # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." # game/first_day.rpy:15 translate crowdin presentations_c48a2b2d: From c7b5931a027f3ca394cef5ca67c927d29671d9c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:47:57 +0100 Subject: [PATCH 093/798] New translations first_day.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/first_day.rpy b/game/tl/spanish/first_day.rpy index 7fbfe6b9..e6ca7486 100644 --- a/game/tl/spanish/first_day.rpy +++ b/game/tl/spanish/first_day.rpy @@ -15,8 +15,8 @@ translate crowdin intro_ea546e9e: # game/first_day.rpy:10 translate crowdin intro_63d87681: - # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "Para serte sincero, mi familia real murió en un accidente de avión. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "Para serte sincero, mi familia real murió en un accidente de avión. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." # game/first_day.rpy:15 translate crowdin presentations_c48a2b2d: From 91897e45bca07b2ab01764004ddec89637fe8593 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:47:59 +0100 Subject: [PATCH 094/798] New translations first_day.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/first_day.rpy b/game/tl/arabic/first_day.rpy index 2db05dfd..84eb4218 100644 --- a/game/tl/arabic/first_day.rpy +++ b/game/tl/arabic/first_day.rpy @@ -15,8 +15,8 @@ translate crowdin intro_ea546e9e: # game/first_day.rpy:10 translate crowdin intro_63d87681: - # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." # game/first_day.rpy:15 translate crowdin presentations_c48a2b2d: From 8324fe54ee29811ca5b65570cf46f8541de1dc01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:48:01 +0100 Subject: [PATCH 095/798] New translations first_day.rpy (french) --- game/tl/french/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/first_day.rpy b/game/tl/french/first_day.rpy index 2db05dfd..84eb4218 100644 --- a/game/tl/french/first_day.rpy +++ b/game/tl/french/first_day.rpy @@ -15,8 +15,8 @@ translate crowdin intro_ea546e9e: # game/first_day.rpy:10 translate crowdin intro_63d87681: - # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." # game/first_day.rpy:15 translate crowdin presentations_c48a2b2d: From 0bfdab53c71094a0cd17b5e38622303847fb11b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:48:10 +0100 Subject: [PATCH 096/798] New translations first_day.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/first_day.rpy b/game/tl/portuguese/first_day.rpy index 2db05dfd..84eb4218 100644 --- a/game/tl/portuguese/first_day.rpy +++ b/game/tl/portuguese/first_day.rpy @@ -15,8 +15,8 @@ translate crowdin intro_ea546e9e: # game/first_day.rpy:10 translate crowdin intro_63d87681: - # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death he moved me from [old_city] to [city] where I started a new life." + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." # game/first_day.rpy:15 translate crowdin presentations_c48a2b2d: From 233e0b428f31aba3f556da1f123678e67c865876 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:48:49 +0100 Subject: [PATCH 097/798] New translations values_text.rpy (french) --- game/tl/french/values_text.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/values_text.rpy diff --git a/game/tl/french/values_text.rpy b/game/tl/french/values_text.rpy new file mode 100644 index 00000000..962580b8 --- /dev/null +++ b/game/tl/french/values_text.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 + +translate crowdin strings: + + # game/values_text.rpy:19 + old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + From d4a7bd846967bea67caca590a8f1d8236b28c2d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:48:54 +0100 Subject: [PATCH 098/798] New translations values_text.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/values_text.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/values_text.rpy diff --git a/game/tl/spanish/values_text.rpy b/game/tl/spanish/values_text.rpy new file mode 100644 index 00000000..962580b8 --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/values_text.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 + +translate crowdin strings: + + # game/values_text.rpy:19 + old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + From 4cdac7e02f98117719ca2887463db8c34fbd50d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:48:55 +0100 Subject: [PATCH 099/798] New translations values_text.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/values_text.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/values_text.rpy diff --git a/game/tl/arabic/values_text.rpy b/game/tl/arabic/values_text.rpy new file mode 100644 index 00000000..962580b8 --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/values_text.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 + +translate crowdin strings: + + # game/values_text.rpy:19 + old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + From 9011c5801de8ad2778eb774463cc4bbe78007181 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:48:57 +0100 Subject: [PATCH 100/798] New translations values_text.rpy (italian) --- game/tl/italian/values_text.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/values_text.rpy diff --git a/game/tl/italian/values_text.rpy b/game/tl/italian/values_text.rpy new file mode 100644 index 00000000..962580b8 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/values_text.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 + +translate crowdin strings: + + # game/values_text.rpy:19 + old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + From 081077618711c76f368e3361b26bc694f4d4d0f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:48:58 +0100 Subject: [PATCH 101/798] New translations values_text.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/values_text.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/values_text.rpy diff --git a/game/tl/japanese/values_text.rpy b/game/tl/japanese/values_text.rpy new file mode 100644 index 00000000..962580b8 --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/values_text.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 + +translate crowdin strings: + + # game/values_text.rpy:19 + old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + From 845dba1bf028c0eb178b07db90a6c9d07bcb8567 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:49:00 +0100 Subject: [PATCH 102/798] New translations values_text.rpy (polish) --- game/tl/polish/values_text.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/values_text.rpy diff --git a/game/tl/polish/values_text.rpy b/game/tl/polish/values_text.rpy new file mode 100644 index 00000000..962580b8 --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/values_text.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 + +translate crowdin strings: + + # game/values_text.rpy:19 + old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + From d4f31bf3b9472f4b88570bf47c5b6328b620cb7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:49:02 +0100 Subject: [PATCH 103/798] New translations values_text.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/values_text.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/values_text.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/values_text.rpy b/game/tl/portuguese/values_text.rpy new file mode 100644 index 00000000..962580b8 --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/values_text.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 + +translate crowdin strings: + + # game/values_text.rpy:19 + old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + From e05e296db23d5ec802cb926c6748a530413f3e26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:49:03 +0100 Subject: [PATCH 104/798] New translations values_text.rpy (russian) --- game/tl/russian/values_text.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/values_text.rpy diff --git a/game/tl/russian/values_text.rpy b/game/tl/russian/values_text.rpy new file mode 100644 index 00000000..962580b8 --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/values_text.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 + +translate crowdin strings: + + # game/values_text.rpy:19 + old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + From 94c19e95ec2dece120df1bf3d5d7be0978eea442 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:49:05 +0100 Subject: [PATCH 105/798] New translations values_text.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/values_text.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/values_text.rpy diff --git a/game/tl/chinese/values_text.rpy b/game/tl/chinese/values_text.rpy new file mode 100644 index 00000000..962580b8 --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/values_text.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 + +translate crowdin strings: + + # game/values_text.rpy:19 + old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + From 9341c7ccd8a80d9e1836a15e1359fa6d392d9955 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:49:17 +0100 Subject: [PATCH 106/798] New translations values_text.rpy (english) --- game/tl/english/values_text.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/values_text.rpy diff --git a/game/tl/english/values_text.rpy b/game/tl/english/values_text.rpy new file mode 100644 index 00000000..962580b8 --- /dev/null +++ b/game/tl/english/values_text.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 + +translate crowdin strings: + + # game/values_text.rpy:19 + old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + From 4edfa4944c26c358014254cfe879c0e07e35d959 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:02 +0100 Subject: [PATCH 107/798] New translations characters_handler.rpy (russian) --- game/tl/russian/characters_handler.rpy | 186 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 186 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/characters_handler.rpy diff --git a/game/tl/russian/characters_handler.rpy b/game/tl/russian/characters_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..848c2f31 --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/characters_handler.rpy @@ -0,0 +1,186 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/characters_handler.rpy:77 +translate crowdin renaming_mc_24748d50: + + # "Player" "My name is:" + "Player" "My name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:79 +translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: + + # "Player" "My surname is:" + "Player" "My surname is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:113 +translate crowdin live_with_42cd0ea9: + + # mc "Now I live with/in:" nointeract + mc "Now I live with/in:" nointeract + +# game/tool/characters_handler.rpy:193 +translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: + + # "My [emyR.NPClabel]'s name:" + "My [emyR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:197 +translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: + + # "My [jnR.NPClabel]'s name:" + "My [jnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:202 +translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: + + # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:206 +translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: + + # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:210 +translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: + + # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:220 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:222 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:224 +translate crowdin customize_mc_family_176e4263: + + # "I'm [emy]'s:" + "I'm [emy]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:228 +translate crowdin customize_mc_family_f2645812: + + # "His name is:" + "His name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:230 +translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: + + # "He is my:" + "He is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:232 +translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: + + # "I'm [jn]'s:" + "I'm [jn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:237 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:239 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:241 +translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: + + # "I'm [mia]'s:" + "I'm [mia]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:255 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:258 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:260 +translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: + + # "I'm [arn]'s:" + "I'm [arn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:264 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:267 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:269 +translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: + + # "I'm [vct]'s:" + "I'm [vct]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:273 +translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: + + # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:276 +translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:278 +translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:290 +translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: + + # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Step family" + new "Step family" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Family friends" + new "Family friends" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "A rented house funded by the school" + new "A rented house funded by the school" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "{i}\"Customize\"" + new "{i}\"Customize\"" + + # game/tool/characters_handler.rpy:243 + old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + From 65913560950a205f31dc3a626fdfcc2603be7b4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:05 +0100 Subject: [PATCH 108/798] New translations characters_handler.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/characters_handler.rpy | 186 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 186 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/characters_handler.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy b/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..848c2f31 --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy @@ -0,0 +1,186 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/characters_handler.rpy:77 +translate crowdin renaming_mc_24748d50: + + # "Player" "My name is:" + "Player" "My name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:79 +translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: + + # "Player" "My surname is:" + "Player" "My surname is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:113 +translate crowdin live_with_42cd0ea9: + + # mc "Now I live with/in:" nointeract + mc "Now I live with/in:" nointeract + +# game/tool/characters_handler.rpy:193 +translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: + + # "My [emyR.NPClabel]'s name:" + "My [emyR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:197 +translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: + + # "My [jnR.NPClabel]'s name:" + "My [jnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:202 +translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: + + # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:206 +translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: + + # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:210 +translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: + + # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:220 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:222 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:224 +translate crowdin customize_mc_family_176e4263: + + # "I'm [emy]'s:" + "I'm [emy]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:228 +translate crowdin customize_mc_family_f2645812: + + # "His name is:" + "His name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:230 +translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: + + # "He is my:" + "He is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:232 +translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: + + # "I'm [jn]'s:" + "I'm [jn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:237 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:239 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:241 +translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: + + # "I'm [mia]'s:" + "I'm [mia]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:255 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:258 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:260 +translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: + + # "I'm [arn]'s:" + "I'm [arn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:264 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:267 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:269 +translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: + + # "I'm [vct]'s:" + "I'm [vct]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:273 +translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: + + # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:276 +translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:278 +translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:290 +translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: + + # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Step family" + new "Step family" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Family friends" + new "Family friends" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "A rented house funded by the school" + new "A rented house funded by the school" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "{i}\"Customize\"" + new "{i}\"Customize\"" + + # game/tool/characters_handler.rpy:243 + old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + From 3558e3e1e81b8d53e77f1442697dc000bc4389eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:06 +0100 Subject: [PATCH 109/798] New translations temporary_end.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/temporary_end.rpy | 38 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 38 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/temporary_end.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/temporary_end.rpy b/game/tl/portuguese/temporary_end.rpy new file mode 100644 index 00000000..440d2cd9 --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/temporary_end.rpy @@ -0,0 +1,38 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/temporary_end.rpy:6 +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: + + # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + +# game/tool/temporary_end.rpy:7 +translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: + + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + +# game/tool/temporary_end.rpy:16 +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: + + # "Save the game now and not later." + "Save the game now and not later." + +# game/tool/temporary_end.rpy:20 +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: + + # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + +# game/tool/temporary_end.rpy:28 +translate crowdin coming_soon_368b820a_1: + + # "(Coming soon)" + "(Coming soon)" + +# game/tool/temporary_end.rpy:29 +translate crowdin coming_soon_3132c717_1: + + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + From 733f440ca2e98641658c7483612cf3758a98b9f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:08 +0100 Subject: [PATCH 110/798] New translations temporary_end.rpy (russian) --- game/tl/russian/temporary_end.rpy | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 38 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/temporary_end.rpy diff --git a/game/tl/russian/temporary_end.rpy b/game/tl/russian/temporary_end.rpy new file mode 100644 index 00000000..440d2cd9 --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/temporary_end.rpy @@ -0,0 +1,38 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/temporary_end.rpy:6 +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: + + # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + +# game/tool/temporary_end.rpy:7 +translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: + + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + +# game/tool/temporary_end.rpy:16 +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: + + # "Save the game now and not later." + "Save the game now and not later." + +# game/tool/temporary_end.rpy:20 +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: + + # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + +# game/tool/temporary_end.rpy:28 +translate crowdin coming_soon_368b820a_1: + + # "(Coming soon)" + "(Coming soon)" + +# game/tool/temporary_end.rpy:29 +translate crowdin coming_soon_3132c717_1: + + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + From ebc75b4f858dd2cc188182ad6e8561f265d6f496 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:10 +0100 Subject: [PATCH 111/798] New translations characters_handler.rpy (polish) --- game/tl/polish/characters_handler.rpy | 186 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 186 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/characters_handler.rpy diff --git a/game/tl/polish/characters_handler.rpy b/game/tl/polish/characters_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..848c2f31 --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/characters_handler.rpy @@ -0,0 +1,186 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/characters_handler.rpy:77 +translate crowdin renaming_mc_24748d50: + + # "Player" "My name is:" + "Player" "My name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:79 +translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: + + # "Player" "My surname is:" + "Player" "My surname is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:113 +translate crowdin live_with_42cd0ea9: + + # mc "Now I live with/in:" nointeract + mc "Now I live with/in:" nointeract + +# game/tool/characters_handler.rpy:193 +translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: + + # "My [emyR.NPClabel]'s name:" + "My [emyR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:197 +translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: + + # "My [jnR.NPClabel]'s name:" + "My [jnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:202 +translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: + + # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:206 +translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: + + # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:210 +translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: + + # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:220 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:222 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:224 +translate crowdin customize_mc_family_176e4263: + + # "I'm [emy]'s:" + "I'm [emy]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:228 +translate crowdin customize_mc_family_f2645812: + + # "His name is:" + "His name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:230 +translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: + + # "He is my:" + "He is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:232 +translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: + + # "I'm [jn]'s:" + "I'm [jn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:237 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:239 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:241 +translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: + + # "I'm [mia]'s:" + "I'm [mia]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:255 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:258 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:260 +translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: + + # "I'm [arn]'s:" + "I'm [arn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:264 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:267 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:269 +translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: + + # "I'm [vct]'s:" + "I'm [vct]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:273 +translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: + + # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:276 +translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:278 +translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:290 +translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: + + # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Step family" + new "Step family" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Family friends" + new "Family friends" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "A rented house funded by the school" + new "A rented house funded by the school" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "{i}\"Customize\"" + new "{i}\"Customize\"" + + # game/tool/characters_handler.rpy:243 + old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + From 81a6675b0e82ac97c6d7ba5f8368e5fdd691a9fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:12 +0100 Subject: [PATCH 112/798] New translations characters_handler.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/characters_handler.rpy | 186 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 186 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/characters_handler.rpy diff --git a/game/tl/chinese/characters_handler.rpy b/game/tl/chinese/characters_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..848c2f31 --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/characters_handler.rpy @@ -0,0 +1,186 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/characters_handler.rpy:77 +translate crowdin renaming_mc_24748d50: + + # "Player" "My name is:" + "Player" "My name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:79 +translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: + + # "Player" "My surname is:" + "Player" "My surname is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:113 +translate crowdin live_with_42cd0ea9: + + # mc "Now I live with/in:" nointeract + mc "Now I live with/in:" nointeract + +# game/tool/characters_handler.rpy:193 +translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: + + # "My [emyR.NPClabel]'s name:" + "My [emyR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:197 +translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: + + # "My [jnR.NPClabel]'s name:" + "My [jnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:202 +translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: + + # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:206 +translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: + + # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:210 +translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: + + # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:220 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:222 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:224 +translate crowdin customize_mc_family_176e4263: + + # "I'm [emy]'s:" + "I'm [emy]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:228 +translate crowdin customize_mc_family_f2645812: + + # "His name is:" + "His name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:230 +translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: + + # "He is my:" + "He is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:232 +translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: + + # "I'm [jn]'s:" + "I'm [jn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:237 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:239 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:241 +translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: + + # "I'm [mia]'s:" + "I'm [mia]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:255 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:258 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:260 +translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: + + # "I'm [arn]'s:" + "I'm [arn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:264 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:267 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:269 +translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: + + # "I'm [vct]'s:" + "I'm [vct]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:273 +translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: + + # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:276 +translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:278 +translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:290 +translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: + + # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Step family" + new "Step family" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Family friends" + new "Family friends" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "A rented house funded by the school" + new "A rented house funded by the school" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "{i}\"Customize\"" + new "{i}\"Customize\"" + + # game/tool/characters_handler.rpy:243 + old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + From 0bb2287f5bf5b2976f5e9a8e614d314723c72af0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:14 +0100 Subject: [PATCH 113/798] New translations temporary_end.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/temporary_end.rpy | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 38 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/temporary_end.rpy diff --git a/game/tl/chinese/temporary_end.rpy b/game/tl/chinese/temporary_end.rpy new file mode 100644 index 00000000..440d2cd9 --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/temporary_end.rpy @@ -0,0 +1,38 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/temporary_end.rpy:6 +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: + + # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + +# game/tool/temporary_end.rpy:7 +translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: + + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + +# game/tool/temporary_end.rpy:16 +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: + + # "Save the game now and not later." + "Save the game now and not later." + +# game/tool/temporary_end.rpy:20 +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: + + # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + +# game/tool/temporary_end.rpy:28 +translate crowdin coming_soon_368b820a_1: + + # "(Coming soon)" + "(Coming soon)" + +# game/tool/temporary_end.rpy:29 +translate crowdin coming_soon_3132c717_1: + + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + From 82462d76fa1ffb0872bb6d75bdbe8f58b276d8d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:16 +0100 Subject: [PATCH 114/798] New translations characters_handler.rpy (english) --- game/tl/english/characters_handler.rpy | 186 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 186 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/characters_handler.rpy diff --git a/game/tl/english/characters_handler.rpy b/game/tl/english/characters_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..848c2f31 --- /dev/null +++ b/game/tl/english/characters_handler.rpy @@ -0,0 +1,186 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/characters_handler.rpy:77 +translate crowdin renaming_mc_24748d50: + + # "Player" "My name is:" + "Player" "My name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:79 +translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: + + # "Player" "My surname is:" + "Player" "My surname is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:113 +translate crowdin live_with_42cd0ea9: + + # mc "Now I live with/in:" nointeract + mc "Now I live with/in:" nointeract + +# game/tool/characters_handler.rpy:193 +translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: + + # "My [emyR.NPClabel]'s name:" + "My [emyR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:197 +translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: + + # "My [jnR.NPClabel]'s name:" + "My [jnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:202 +translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: + + # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:206 +translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: + + # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:210 +translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: + + # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:220 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:222 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:224 +translate crowdin customize_mc_family_176e4263: + + # "I'm [emy]'s:" + "I'm [emy]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:228 +translate crowdin customize_mc_family_f2645812: + + # "His name is:" + "His name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:230 +translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: + + # "He is my:" + "He is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:232 +translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: + + # "I'm [jn]'s:" + "I'm [jn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:237 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:239 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:241 +translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: + + # "I'm [mia]'s:" + "I'm [mia]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:255 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:258 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:260 +translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: + + # "I'm [arn]'s:" + "I'm [arn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:264 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:267 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:269 +translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: + + # "I'm [vct]'s:" + "I'm [vct]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:273 +translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: + + # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:276 +translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:278 +translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:290 +translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: + + # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Step family" + new "Step family" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Family friends" + new "Family friends" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "A rented house funded by the school" + new "A rented house funded by the school" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "{i}\"Customize\"" + new "{i}\"Customize\"" + + # game/tool/characters_handler.rpy:243 + old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + From 13de189558e43bfd40c8641e9a343c4e923127a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:18 +0100 Subject: [PATCH 115/798] New translations temporary_end.rpy (polish) --- game/tl/polish/temporary_end.rpy | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 38 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/temporary_end.rpy diff --git a/game/tl/polish/temporary_end.rpy b/game/tl/polish/temporary_end.rpy new file mode 100644 index 00000000..440d2cd9 --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/temporary_end.rpy @@ -0,0 +1,38 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/temporary_end.rpy:6 +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: + + # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + +# game/tool/temporary_end.rpy:7 +translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: + + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + +# game/tool/temporary_end.rpy:16 +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: + + # "Save the game now and not later." + "Save the game now and not later." + +# game/tool/temporary_end.rpy:20 +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: + + # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + +# game/tool/temporary_end.rpy:28 +translate crowdin coming_soon_368b820a_1: + + # "(Coming soon)" + "(Coming soon)" + +# game/tool/temporary_end.rpy:29 +translate crowdin coming_soon_3132c717_1: + + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + From da9304f1b3252dd7996f20739625bbe08dd73d69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:21 +0100 Subject: [PATCH 116/798] New translations characters_handler.rpy (french) --- game/tl/french/characters_handler.rpy | 186 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 186 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/characters_handler.rpy diff --git a/game/tl/french/characters_handler.rpy b/game/tl/french/characters_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..848c2f31 --- /dev/null +++ b/game/tl/french/characters_handler.rpy @@ -0,0 +1,186 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/characters_handler.rpy:77 +translate crowdin renaming_mc_24748d50: + + # "Player" "My name is:" + "Player" "My name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:79 +translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: + + # "Player" "My surname is:" + "Player" "My surname is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:113 +translate crowdin live_with_42cd0ea9: + + # mc "Now I live with/in:" nointeract + mc "Now I live with/in:" nointeract + +# game/tool/characters_handler.rpy:193 +translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: + + # "My [emyR.NPClabel]'s name:" + "My [emyR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:197 +translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: + + # "My [jnR.NPClabel]'s name:" + "My [jnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:202 +translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: + + # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:206 +translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: + + # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:210 +translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: + + # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:220 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:222 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:224 +translate crowdin customize_mc_family_176e4263: + + # "I'm [emy]'s:" + "I'm [emy]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:228 +translate crowdin customize_mc_family_f2645812: + + # "His name is:" + "His name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:230 +translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: + + # "He is my:" + "He is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:232 +translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: + + # "I'm [jn]'s:" + "I'm [jn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:237 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:239 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:241 +translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: + + # "I'm [mia]'s:" + "I'm [mia]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:255 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:258 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:260 +translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: + + # "I'm [arn]'s:" + "I'm [arn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:264 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:267 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:269 +translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: + + # "I'm [vct]'s:" + "I'm [vct]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:273 +translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: + + # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:276 +translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:278 +translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:290 +translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: + + # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Step family" + new "Step family" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Family friends" + new "Family friends" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "A rented house funded by the school" + new "A rented house funded by the school" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "{i}\"Customize\"" + new "{i}\"Customize\"" + + # game/tool/characters_handler.rpy:243 + old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + From 3872349c8d3ae76f720c939a3d46178d71b47037 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:22 +0100 Subject: [PATCH 117/798] New translations temporary_end.rpy (french) --- game/tl/french/temporary_end.rpy | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 38 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/temporary_end.rpy diff --git a/game/tl/french/temporary_end.rpy b/game/tl/french/temporary_end.rpy new file mode 100644 index 00000000..440d2cd9 --- /dev/null +++ b/game/tl/french/temporary_end.rpy @@ -0,0 +1,38 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/temporary_end.rpy:6 +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: + + # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + +# game/tool/temporary_end.rpy:7 +translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: + + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + +# game/tool/temporary_end.rpy:16 +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: + + # "Save the game now and not later." + "Save the game now and not later." + +# game/tool/temporary_end.rpy:20 +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: + + # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + +# game/tool/temporary_end.rpy:28 +translate crowdin coming_soon_368b820a_1: + + # "(Coming soon)" + "(Coming soon)" + +# game/tool/temporary_end.rpy:29 +translate crowdin coming_soon_3132c717_1: + + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + From 1213f1936d55737ac03e9612db600639c7074fd4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:24 +0100 Subject: [PATCH 118/798] New translations characters_handler.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/characters_handler.rpy | 186 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 186 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/characters_handler.rpy diff --git a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..848c2f31 --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy @@ -0,0 +1,186 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/characters_handler.rpy:77 +translate crowdin renaming_mc_24748d50: + + # "Player" "My name is:" + "Player" "My name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:79 +translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: + + # "Player" "My surname is:" + "Player" "My surname is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:113 +translate crowdin live_with_42cd0ea9: + + # mc "Now I live with/in:" nointeract + mc "Now I live with/in:" nointeract + +# game/tool/characters_handler.rpy:193 +translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: + + # "My [emyR.NPClabel]'s name:" + "My [emyR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:197 +translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: + + # "My [jnR.NPClabel]'s name:" + "My [jnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:202 +translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: + + # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:206 +translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: + + # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:210 +translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: + + # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:220 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:222 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:224 +translate crowdin customize_mc_family_176e4263: + + # "I'm [emy]'s:" + "I'm [emy]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:228 +translate crowdin customize_mc_family_f2645812: + + # "His name is:" + "His name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:230 +translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: + + # "He is my:" + "He is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:232 +translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: + + # "I'm [jn]'s:" + "I'm [jn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:237 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:239 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:241 +translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: + + # "I'm [mia]'s:" + "I'm [mia]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:255 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:258 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:260 +translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: + + # "I'm [arn]'s:" + "I'm [arn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:264 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:267 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:269 +translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: + + # "I'm [vct]'s:" + "I'm [vct]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:273 +translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: + + # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:276 +translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:278 +translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:290 +translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: + + # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Step family" + new "Step family" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Family friends" + new "Family friends" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "A rented house funded by the school" + new "A rented house funded by the school" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "{i}\"Customize\"" + new "{i}\"Customize\"" + + # game/tool/characters_handler.rpy:243 + old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + From 921fab7829eb73d1497a1a2399adb5fe29d47510 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:27 +0100 Subject: [PATCH 119/798] New translations temporary_end.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/temporary_end.rpy | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 38 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/temporary_end.rpy diff --git a/game/tl/spanish/temporary_end.rpy b/game/tl/spanish/temporary_end.rpy new file mode 100644 index 00000000..440d2cd9 --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/temporary_end.rpy @@ -0,0 +1,38 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/temporary_end.rpy:6 +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: + + # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + +# game/tool/temporary_end.rpy:7 +translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: + + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + +# game/tool/temporary_end.rpy:16 +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: + + # "Save the game now and not later." + "Save the game now and not later." + +# game/tool/temporary_end.rpy:20 +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: + + # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + +# game/tool/temporary_end.rpy:28 +translate crowdin coming_soon_368b820a_1: + + # "(Coming soon)" + "(Coming soon)" + +# game/tool/temporary_end.rpy:29 +translate crowdin coming_soon_3132c717_1: + + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + From 2daf51f70d2fa4f88f52e4e7dab4a000db3b624d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:29 +0100 Subject: [PATCH 120/798] New translations characters_handler.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/characters_handler.rpy | 186 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 186 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/characters_handler.rpy diff --git a/game/tl/arabic/characters_handler.rpy b/game/tl/arabic/characters_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..848c2f31 --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/characters_handler.rpy @@ -0,0 +1,186 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/characters_handler.rpy:77 +translate crowdin renaming_mc_24748d50: + + # "Player" "My name is:" + "Player" "My name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:79 +translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: + + # "Player" "My surname is:" + "Player" "My surname is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:113 +translate crowdin live_with_42cd0ea9: + + # mc "Now I live with/in:" nointeract + mc "Now I live with/in:" nointeract + +# game/tool/characters_handler.rpy:193 +translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: + + # "My [emyR.NPClabel]'s name:" + "My [emyR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:197 +translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: + + # "My [jnR.NPClabel]'s name:" + "My [jnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:202 +translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: + + # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:206 +translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: + + # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:210 +translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: + + # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:220 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:222 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:224 +translate crowdin customize_mc_family_176e4263: + + # "I'm [emy]'s:" + "I'm [emy]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:228 +translate crowdin customize_mc_family_f2645812: + + # "His name is:" + "His name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:230 +translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: + + # "He is my:" + "He is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:232 +translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: + + # "I'm [jn]'s:" + "I'm [jn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:237 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:239 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:241 +translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: + + # "I'm [mia]'s:" + "I'm [mia]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:255 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:258 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:260 +translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: + + # "I'm [arn]'s:" + "I'm [arn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:264 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:267 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:269 +translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: + + # "I'm [vct]'s:" + "I'm [vct]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:273 +translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: + + # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:276 +translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:278 +translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:290 +translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: + + # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Step family" + new "Step family" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Family friends" + new "Family friends" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "A rented house funded by the school" + new "A rented house funded by the school" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "{i}\"Customize\"" + new "{i}\"Customize\"" + + # game/tool/characters_handler.rpy:243 + old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + From 17292af3e2a5a132c000444cd261475c6274b1e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:31 +0100 Subject: [PATCH 121/798] New translations temporary_end.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/temporary_end.rpy | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 38 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/temporary_end.rpy diff --git a/game/tl/arabic/temporary_end.rpy b/game/tl/arabic/temporary_end.rpy new file mode 100644 index 00000000..440d2cd9 --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/temporary_end.rpy @@ -0,0 +1,38 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/temporary_end.rpy:6 +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: + + # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + +# game/tool/temporary_end.rpy:7 +translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: + + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + +# game/tool/temporary_end.rpy:16 +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: + + # "Save the game now and not later." + "Save the game now and not later." + +# game/tool/temporary_end.rpy:20 +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: + + # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + +# game/tool/temporary_end.rpy:28 +translate crowdin coming_soon_368b820a_1: + + # "(Coming soon)" + "(Coming soon)" + +# game/tool/temporary_end.rpy:29 +translate crowdin coming_soon_3132c717_1: + + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + From daec0b7c4a8eb62a6fa28bc209284d34ba7c3783 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:33 +0100 Subject: [PATCH 122/798] New translations characters_handler.rpy (italian) --- game/tl/italian/characters_handler.rpy | 186 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 186 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/characters_handler.rpy diff --git a/game/tl/italian/characters_handler.rpy b/game/tl/italian/characters_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..848c2f31 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/characters_handler.rpy @@ -0,0 +1,186 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/characters_handler.rpy:77 +translate crowdin renaming_mc_24748d50: + + # "Player" "My name is:" + "Player" "My name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:79 +translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: + + # "Player" "My surname is:" + "Player" "My surname is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:113 +translate crowdin live_with_42cd0ea9: + + # mc "Now I live with/in:" nointeract + mc "Now I live with/in:" nointeract + +# game/tool/characters_handler.rpy:193 +translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: + + # "My [emyR.NPClabel]'s name:" + "My [emyR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:197 +translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: + + # "My [jnR.NPClabel]'s name:" + "My [jnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:202 +translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: + + # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:206 +translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: + + # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:210 +translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: + + # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:220 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:222 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:224 +translate crowdin customize_mc_family_176e4263: + + # "I'm [emy]'s:" + "I'm [emy]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:228 +translate crowdin customize_mc_family_f2645812: + + # "His name is:" + "His name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:230 +translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: + + # "He is my:" + "He is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:232 +translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: + + # "I'm [jn]'s:" + "I'm [jn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:237 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:239 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:241 +translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: + + # "I'm [mia]'s:" + "I'm [mia]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:255 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:258 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:260 +translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: + + # "I'm [arn]'s:" + "I'm [arn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:264 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:267 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:269 +translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: + + # "I'm [vct]'s:" + "I'm [vct]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:273 +translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: + + # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:276 +translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:278 +translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:290 +translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: + + # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Step family" + new "Step family" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Family friends" + new "Family friends" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "A rented house funded by the school" + new "A rented house funded by the school" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "{i}\"Customize\"" + new "{i}\"Customize\"" + + # game/tool/characters_handler.rpy:243 + old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + From ed743291a01b52c77aefdbbb513fb29503b6f7dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:34 +0100 Subject: [PATCH 123/798] New translations temporary_end.rpy (italian) --- game/tl/italian/temporary_end.rpy | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 38 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/temporary_end.rpy diff --git a/game/tl/italian/temporary_end.rpy b/game/tl/italian/temporary_end.rpy new file mode 100644 index 00000000..440d2cd9 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/temporary_end.rpy @@ -0,0 +1,38 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/temporary_end.rpy:6 +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: + + # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + +# game/tool/temporary_end.rpy:7 +translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: + + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + +# game/tool/temporary_end.rpy:16 +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: + + # "Save the game now and not later." + "Save the game now and not later." + +# game/tool/temporary_end.rpy:20 +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: + + # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + +# game/tool/temporary_end.rpy:28 +translate crowdin coming_soon_368b820a_1: + + # "(Coming soon)" + "(Coming soon)" + +# game/tool/temporary_end.rpy:29 +translate crowdin coming_soon_3132c717_1: + + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + From 040e46437fd5e5ba70aa087dc5124d8698bcd98f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:37 +0100 Subject: [PATCH 124/798] New translations characters_handler.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/characters_handler.rpy | 186 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 186 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/characters_handler.rpy diff --git a/game/tl/japanese/characters_handler.rpy b/game/tl/japanese/characters_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..848c2f31 --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/characters_handler.rpy @@ -0,0 +1,186 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/characters_handler.rpy:77 +translate crowdin renaming_mc_24748d50: + + # "Player" "My name is:" + "Player" "My name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:79 +translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: + + # "Player" "My surname is:" + "Player" "My surname is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:113 +translate crowdin live_with_42cd0ea9: + + # mc "Now I live with/in:" nointeract + mc "Now I live with/in:" nointeract + +# game/tool/characters_handler.rpy:193 +translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: + + # "My [emyR.NPClabel]'s name:" + "My [emyR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:197 +translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: + + # "My [jnR.NPClabel]'s name:" + "My [jnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:202 +translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: + + # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:206 +translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: + + # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:210 +translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: + + # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:220 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:222 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:224 +translate crowdin customize_mc_family_176e4263: + + # "I'm [emy]'s:" + "I'm [emy]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:228 +translate crowdin customize_mc_family_f2645812: + + # "His name is:" + "His name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:230 +translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: + + # "He is my:" + "He is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:232 +translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: + + # "I'm [jn]'s:" + "I'm [jn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:237 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:239 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:241 +translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: + + # "I'm [mia]'s:" + "I'm [mia]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:255 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:258 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:260 +translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: + + # "I'm [arn]'s:" + "I'm [arn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:264 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:267 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:269 +translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: + + # "I'm [vct]'s:" + "I'm [vct]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:273 +translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: + + # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:276 +translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:278 +translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:290 +translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: + + # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Step family" + new "Step family" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "Family friends" + new "Family friends" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "A rented house funded by the school" + new "A rented house funded by the school" + + # game/tool/characters_handler.rpy:113 + old "{i}\"Customize\"" + new "{i}\"Customize\"" + + # game/tool/characters_handler.rpy:243 + old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + From 59e06fe796d0c6c1c19c0036cc65ce0bda0b0ad1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:38 +0100 Subject: [PATCH 125/798] New translations temporary_end.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/temporary_end.rpy | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 38 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/temporary_end.rpy diff --git a/game/tl/japanese/temporary_end.rpy b/game/tl/japanese/temporary_end.rpy new file mode 100644 index 00000000..440d2cd9 --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/temporary_end.rpy @@ -0,0 +1,38 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/temporary_end.rpy:6 +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: + + # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + +# game/tool/temporary_end.rpy:7 +translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: + + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + +# game/tool/temporary_end.rpy:16 +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: + + # "Save the game now and not later." + "Save the game now and not later." + +# game/tool/temporary_end.rpy:20 +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: + + # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + +# game/tool/temporary_end.rpy:28 +translate crowdin coming_soon_368b820a_1: + + # "(Coming soon)" + "(Coming soon)" + +# game/tool/temporary_end.rpy:29 +translate crowdin coming_soon_3132c717_1: + + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + From 22ae58eed4dad910a2fccff64dff5028933eeae5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 14:52:39 +0100 Subject: [PATCH 126/798] New translations temporary_end.rpy (english) --- game/tl/english/temporary_end.rpy | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 38 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/temporary_end.rpy diff --git a/game/tl/english/temporary_end.rpy b/game/tl/english/temporary_end.rpy new file mode 100644 index 00000000..440d2cd9 --- /dev/null +++ b/game/tl/english/temporary_end.rpy @@ -0,0 +1,38 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/tool/temporary_end.rpy:6 +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: + + # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + +# game/tool/temporary_end.rpy:7 +translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: + + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + +# game/tool/temporary_end.rpy:16 +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: + + # "Save the game now and not later." + "Save the game now and not later." + +# game/tool/temporary_end.rpy:20 +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: + + # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + +# game/tool/temporary_end.rpy:28 +translate crowdin coming_soon_368b820a_1: + + # "(Coming soon)" + "(Coming soon)" + +# game/tool/temporary_end.rpy:29 +translate crowdin coming_soon_3132c717_1: + + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + From a11107954c91b94ff31fc9c87b6a5fb1bc873dd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:24:22 +0100 Subject: [PATCH 127/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index 8730a393..9f6ff5c7 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -16,7 +16,7 @@ translate crowdin intro_ea546e9e: translate crowdin intro_63d87681: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "Ad essere onesti, la mia vera famiglia è morta in un incidente aereo. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "Ad essere onesti, la mia vera famiglia è morta in un incidente aereo. Dopo la loro morte mi trasferì da [old_city] a [city] dove ho iniziato una nuova vita." # game/first_day.rpy:15 translate crowdin presentations_c48a2b2d: From 391b456a146b441ee3fe5270ff78a2313bc1b9f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:24:35 +0100 Subject: [PATCH 128/798] New translations temporary_end.rpy (italian) --- game/tl/italian/temporary_end.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/temporary_end.rpy b/game/tl/italian/temporary_end.rpy index 440d2cd9..59b8379d 100644 --- a/game/tl/italian/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/italian/temporary_end.rpy @@ -10,7 +10,7 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "Se vuoi altri aggiornamenti, supportami su {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: @@ -34,5 +34,5 @@ translate crowdin coming_soon_368b820a_1: translate crowdin coming_soon_3132c717_1: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "Sostienimi su {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" From e29e407f83e3c95a7ecfa1639de3c1469947c795 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:31:37 +0100 Subject: [PATCH 129/798] New translations characters_handler.rpy (english) --- game/tl/english/characters_handler.rpy | 54 +++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 53 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/english/characters_handler.rpy b/game/tl/english/characters_handler.rpy index 848c2f31..5ac5f354 100644 --- a/game/tl/english/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/english/characters_handler.rpy @@ -156,7 +156,7 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:290 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" @@ -180,6 +180,58 @@ translate crowdin strings: old "{i}\"Customize\"" new "{i}\"Customize\"" + # game/tool/characters_handler.rpy:116 + old "son" + new "son" + + # game/tool/characters_handler.rpy:117 + old "mom" + new "mom" + + # game/tool/characters_handler.rpy:119 + old "dad" + new "dad" + + # game/tool/characters_handler.rpy:120 + old "brother" + new "brother" + + # game/tool/characters_handler.rpy:121 + old "sister" + new "sister" + + # game/tool/characters_handler.rpy:127 + old "daughter" + new "daughter" + + # game/tool/characters_handler.rpy:132 + old "son of my friend" + new "son of my friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:133 + old "mom's friend" + new "mom's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:135 + old "dad's friend" + new "dad's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:136 + old "family friend" + new "family friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:148 + old "landlord" + new "landlord" + + # game/tool/characters_handler.rpy:149 + old "leaseholder" + new "leaseholder" + + # game/tool/characters_handler.rpy:152 + old "housemate" + new "housemate" + # game/tool/characters_handler.rpy:243 old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" From a98bf7642df739da860bee120b927024ddd6df02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:31:44 +0100 Subject: [PATCH 130/798] New translations characters_handler.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/characters_handler.rpy | 54 +++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 53 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/chinese/characters_handler.rpy b/game/tl/chinese/characters_handler.rpy index 848c2f31..5ac5f354 100644 --- a/game/tl/chinese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/chinese/characters_handler.rpy @@ -156,7 +156,7 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:290 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" @@ -180,6 +180,58 @@ translate crowdin strings: old "{i}\"Customize\"" new "{i}\"Customize\"" + # game/tool/characters_handler.rpy:116 + old "son" + new "son" + + # game/tool/characters_handler.rpy:117 + old "mom" + new "mom" + + # game/tool/characters_handler.rpy:119 + old "dad" + new "dad" + + # game/tool/characters_handler.rpy:120 + old "brother" + new "brother" + + # game/tool/characters_handler.rpy:121 + old "sister" + new "sister" + + # game/tool/characters_handler.rpy:127 + old "daughter" + new "daughter" + + # game/tool/characters_handler.rpy:132 + old "son of my friend" + new "son of my friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:133 + old "mom's friend" + new "mom's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:135 + old "dad's friend" + new "dad's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:136 + old "family friend" + new "family friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:148 + old "landlord" + new "landlord" + + # game/tool/characters_handler.rpy:149 + old "leaseholder" + new "leaseholder" + + # game/tool/characters_handler.rpy:152 + old "housemate" + new "housemate" + # game/tool/characters_handler.rpy:243 old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" From c1ff76c66e0f300f200d35188987a9820d0c2749 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:31:53 +0100 Subject: [PATCH 131/798] New translations characters_handler.rpy (french) --- game/tl/french/characters_handler.rpy | 54 ++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 53 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/french/characters_handler.rpy b/game/tl/french/characters_handler.rpy index 848c2f31..5ac5f354 100644 --- a/game/tl/french/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/french/characters_handler.rpy @@ -156,7 +156,7 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:290 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" @@ -180,6 +180,58 @@ translate crowdin strings: old "{i}\"Customize\"" new "{i}\"Customize\"" + # game/tool/characters_handler.rpy:116 + old "son" + new "son" + + # game/tool/characters_handler.rpy:117 + old "mom" + new "mom" + + # game/tool/characters_handler.rpy:119 + old "dad" + new "dad" + + # game/tool/characters_handler.rpy:120 + old "brother" + new "brother" + + # game/tool/characters_handler.rpy:121 + old "sister" + new "sister" + + # game/tool/characters_handler.rpy:127 + old "daughter" + new "daughter" + + # game/tool/characters_handler.rpy:132 + old "son of my friend" + new "son of my friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:133 + old "mom's friend" + new "mom's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:135 + old "dad's friend" + new "dad's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:136 + old "family friend" + new "family friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:148 + old "landlord" + new "landlord" + + # game/tool/characters_handler.rpy:149 + old "leaseholder" + new "leaseholder" + + # game/tool/characters_handler.rpy:152 + old "housemate" + new "housemate" + # game/tool/characters_handler.rpy:243 old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" From 3b84ba4afaf12cf2473e79005a91a15751dd8ecf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:31:55 +0100 Subject: [PATCH 132/798] New translations characters_handler.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/characters_handler.rpy | 54 +++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 53 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy index 848c2f31..5ac5f354 100644 --- a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy @@ -156,7 +156,7 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:290 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" @@ -180,6 +180,58 @@ translate crowdin strings: old "{i}\"Customize\"" new "{i}\"Customize\"" + # game/tool/characters_handler.rpy:116 + old "son" + new "son" + + # game/tool/characters_handler.rpy:117 + old "mom" + new "mom" + + # game/tool/characters_handler.rpy:119 + old "dad" + new "dad" + + # game/tool/characters_handler.rpy:120 + old "brother" + new "brother" + + # game/tool/characters_handler.rpy:121 + old "sister" + new "sister" + + # game/tool/characters_handler.rpy:127 + old "daughter" + new "daughter" + + # game/tool/characters_handler.rpy:132 + old "son of my friend" + new "son of my friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:133 + old "mom's friend" + new "mom's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:135 + old "dad's friend" + new "dad's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:136 + old "family friend" + new "family friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:148 + old "landlord" + new "landlord" + + # game/tool/characters_handler.rpy:149 + old "leaseholder" + new "leaseholder" + + # game/tool/characters_handler.rpy:152 + old "housemate" + new "housemate" + # game/tool/characters_handler.rpy:243 old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" From 0314d21261af9065ea736d1038c540329f6f0e53 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:31:58 +0100 Subject: [PATCH 133/798] New translations characters_handler.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/characters_handler.rpy | 54 ++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 53 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/arabic/characters_handler.rpy b/game/tl/arabic/characters_handler.rpy index 848c2f31..5ac5f354 100644 --- a/game/tl/arabic/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/arabic/characters_handler.rpy @@ -156,7 +156,7 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:290 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" @@ -180,6 +180,58 @@ translate crowdin strings: old "{i}\"Customize\"" new "{i}\"Customize\"" + # game/tool/characters_handler.rpy:116 + old "son" + new "son" + + # game/tool/characters_handler.rpy:117 + old "mom" + new "mom" + + # game/tool/characters_handler.rpy:119 + old "dad" + new "dad" + + # game/tool/characters_handler.rpy:120 + old "brother" + new "brother" + + # game/tool/characters_handler.rpy:121 + old "sister" + new "sister" + + # game/tool/characters_handler.rpy:127 + old "daughter" + new "daughter" + + # game/tool/characters_handler.rpy:132 + old "son of my friend" + new "son of my friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:133 + old "mom's friend" + new "mom's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:135 + old "dad's friend" + new "dad's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:136 + old "family friend" + new "family friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:148 + old "landlord" + new "landlord" + + # game/tool/characters_handler.rpy:149 + old "leaseholder" + new "leaseholder" + + # game/tool/characters_handler.rpy:152 + old "housemate" + new "housemate" + # game/tool/characters_handler.rpy:243 old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" From dd57dec3520376fb5a7ed1d3696b4ff7ae125125 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:32:00 +0100 Subject: [PATCH 134/798] New translations characters_handler.rpy (italian) --- game/tl/italian/characters_handler.rpy | 76 ++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 64 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/characters_handler.rpy b/game/tl/italian/characters_handler.rpy index 848c2f31..587b8aa6 100644 --- a/game/tl/italian/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/italian/characters_handler.rpy @@ -4,61 +4,61 @@ translate crowdin renaming_mc_24748d50: # "Player" "My name is:" - "Player" "My name is:" + "Giocatore" "Mi chiamo:" # game/tool/characters_handler.rpy:79 translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: # "Player" "My surname is:" - "Player" "My surname is:" + "Giocatore" "Il mio cognome è:" # game/tool/characters_handler.rpy:113 translate crowdin live_with_42cd0ea9: # mc "Now I live with/in:" nointeract - mc "Now I live with/in:" nointeract + mc "Ora vivo con/in:" nointeract # game/tool/characters_handler.rpy:193 translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: # "My [emyR.NPClabel]'s name:" - "My [emyR.NPClabel]'s name:" + "Mia [emyR.NPClabel] si chiama:" # game/tool/characters_handler.rpy:197 translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: # "My [jnR.NPClabel]'s name:" - "My [jnR.NPClabel]'s name:" + "Mio [jnR.NPClabel] si chiama:" # game/tool/characters_handler.rpy:202 translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" - "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + "Mia [miaR.NPClabel] più piccola si chiama:" # game/tool/characters_handler.rpy:206 translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" - "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + "Mia [arnR.NPClabel] (coetanea) si chiama:" # game/tool/characters_handler.rpy:210 translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" - "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + "Mia [vctR.NPClabel] più grande si chiama:" # game/tool/characters_handler.rpy:220 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Il suo nome è:" # game/tool/characters_handler.rpy:222 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: # "She is my:" - "She is my:" + "Lei è la mia:" # game/tool/characters_handler.rpy:224 translate crowdin customize_mc_family_176e4263: @@ -70,7 +70,7 @@ translate crowdin customize_mc_family_176e4263: translate crowdin customize_mc_family_f2645812: # "His name is:" - "His name is:" + "Il suo nome è:" # game/tool/characters_handler.rpy:230 translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: @@ -156,7 +156,7 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:290 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" @@ -180,6 +180,58 @@ translate crowdin strings: old "{i}\"Customize\"" new "{i}\"Customize\"" + # game/tool/characters_handler.rpy:116 + old "son" + new "son" + + # game/tool/characters_handler.rpy:117 + old "mom" + new "mom" + + # game/tool/characters_handler.rpy:119 + old "dad" + new "dad" + + # game/tool/characters_handler.rpy:120 + old "brother" + new "brother" + + # game/tool/characters_handler.rpy:121 + old "sister" + new "sister" + + # game/tool/characters_handler.rpy:127 + old "daughter" + new "daughter" + + # game/tool/characters_handler.rpy:132 + old "son of my friend" + new "son of my friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:133 + old "mom's friend" + new "mom's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:135 + old "dad's friend" + new "dad's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:136 + old "family friend" + new "family friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:148 + old "landlord" + new "landlord" + + # game/tool/characters_handler.rpy:149 + old "leaseholder" + new "leaseholder" + + # game/tool/characters_handler.rpy:152 + old "housemate" + new "housemate" + # game/tool/characters_handler.rpy:243 old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" From f1ea5a68585c45db137077c3d14783a283c97573 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:32:03 +0100 Subject: [PATCH 135/798] New translations characters_handler.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/characters_handler.rpy | 54 ++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 53 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/japanese/characters_handler.rpy b/game/tl/japanese/characters_handler.rpy index 848c2f31..5ac5f354 100644 --- a/game/tl/japanese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/japanese/characters_handler.rpy @@ -156,7 +156,7 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:290 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" @@ -180,6 +180,58 @@ translate crowdin strings: old "{i}\"Customize\"" new "{i}\"Customize\"" + # game/tool/characters_handler.rpy:116 + old "son" + new "son" + + # game/tool/characters_handler.rpy:117 + old "mom" + new "mom" + + # game/tool/characters_handler.rpy:119 + old "dad" + new "dad" + + # game/tool/characters_handler.rpy:120 + old "brother" + new "brother" + + # game/tool/characters_handler.rpy:121 + old "sister" + new "sister" + + # game/tool/characters_handler.rpy:127 + old "daughter" + new "daughter" + + # game/tool/characters_handler.rpy:132 + old "son of my friend" + new "son of my friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:133 + old "mom's friend" + new "mom's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:135 + old "dad's friend" + new "dad's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:136 + old "family friend" + new "family friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:148 + old "landlord" + new "landlord" + + # game/tool/characters_handler.rpy:149 + old "leaseholder" + new "leaseholder" + + # game/tool/characters_handler.rpy:152 + old "housemate" + new "housemate" + # game/tool/characters_handler.rpy:243 old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" From b0f90a408febbeb2ff8932d135bb6c978ce35a9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:32:07 +0100 Subject: [PATCH 136/798] New translations characters_handler.rpy (polish) --- game/tl/polish/characters_handler.rpy | 54 ++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 53 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/polish/characters_handler.rpy b/game/tl/polish/characters_handler.rpy index 848c2f31..5ac5f354 100644 --- a/game/tl/polish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/polish/characters_handler.rpy @@ -156,7 +156,7 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:290 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" @@ -180,6 +180,58 @@ translate crowdin strings: old "{i}\"Customize\"" new "{i}\"Customize\"" + # game/tool/characters_handler.rpy:116 + old "son" + new "son" + + # game/tool/characters_handler.rpy:117 + old "mom" + new "mom" + + # game/tool/characters_handler.rpy:119 + old "dad" + new "dad" + + # game/tool/characters_handler.rpy:120 + old "brother" + new "brother" + + # game/tool/characters_handler.rpy:121 + old "sister" + new "sister" + + # game/tool/characters_handler.rpy:127 + old "daughter" + new "daughter" + + # game/tool/characters_handler.rpy:132 + old "son of my friend" + new "son of my friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:133 + old "mom's friend" + new "mom's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:135 + old "dad's friend" + new "dad's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:136 + old "family friend" + new "family friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:148 + old "landlord" + new "landlord" + + # game/tool/characters_handler.rpy:149 + old "leaseholder" + new "leaseholder" + + # game/tool/characters_handler.rpy:152 + old "housemate" + new "housemate" + # game/tool/characters_handler.rpy:243 old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" From 32a9e3969352cdbe3c48d027bcb3cbff50133064 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:32:10 +0100 Subject: [PATCH 137/798] New translations characters_handler.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/characters_handler.rpy | 54 ++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 53 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy b/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy index 848c2f31..5ac5f354 100644 --- a/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy @@ -156,7 +156,7 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:290 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" @@ -180,6 +180,58 @@ translate crowdin strings: old "{i}\"Customize\"" new "{i}\"Customize\"" + # game/tool/characters_handler.rpy:116 + old "son" + new "son" + + # game/tool/characters_handler.rpy:117 + old "mom" + new "mom" + + # game/tool/characters_handler.rpy:119 + old "dad" + new "dad" + + # game/tool/characters_handler.rpy:120 + old "brother" + new "brother" + + # game/tool/characters_handler.rpy:121 + old "sister" + new "sister" + + # game/tool/characters_handler.rpy:127 + old "daughter" + new "daughter" + + # game/tool/characters_handler.rpy:132 + old "son of my friend" + new "son of my friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:133 + old "mom's friend" + new "mom's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:135 + old "dad's friend" + new "dad's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:136 + old "family friend" + new "family friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:148 + old "landlord" + new "landlord" + + # game/tool/characters_handler.rpy:149 + old "leaseholder" + new "leaseholder" + + # game/tool/characters_handler.rpy:152 + old "housemate" + new "housemate" + # game/tool/characters_handler.rpy:243 old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" From 8b161941a5e3f1de9bb76cd2f3bd69ec78943db4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:32:13 +0100 Subject: [PATCH 138/798] New translations characters_handler.rpy (russian) --- game/tl/russian/characters_handler.rpy | 54 +++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 53 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/russian/characters_handler.rpy b/game/tl/russian/characters_handler.rpy index 848c2f31..5ac5f354 100644 --- a/game/tl/russian/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/russian/characters_handler.rpy @@ -156,7 +156,7 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:290 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" @@ -180,6 +180,58 @@ translate crowdin strings: old "{i}\"Customize\"" new "{i}\"Customize\"" + # game/tool/characters_handler.rpy:116 + old "son" + new "son" + + # game/tool/characters_handler.rpy:117 + old "mom" + new "mom" + + # game/tool/characters_handler.rpy:119 + old "dad" + new "dad" + + # game/tool/characters_handler.rpy:120 + old "brother" + new "brother" + + # game/tool/characters_handler.rpy:121 + old "sister" + new "sister" + + # game/tool/characters_handler.rpy:127 + old "daughter" + new "daughter" + + # game/tool/characters_handler.rpy:132 + old "son of my friend" + new "son of my friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:133 + old "mom's friend" + new "mom's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:135 + old "dad's friend" + new "dad's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:136 + old "family friend" + new "family friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:148 + old "landlord" + new "landlord" + + # game/tool/characters_handler.rpy:149 + old "leaseholder" + new "leaseholder" + + # game/tool/characters_handler.rpy:152 + old "housemate" + new "housemate" + # game/tool/characters_handler.rpy:243 old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" From 3b4d621b1e9a8babb522de37561e5873f7353e6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:48:20 +0100 Subject: [PATCH 139/798] New translations characters_handler.rpy (english) --- game/tl/english/characters_handler.rpy | 12 ++++++++++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/characters_handler.rpy b/game/tl/english/characters_handler.rpy index 5ac5f354..5af0e827 100644 --- a/game/tl/english/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/english/characters_handler.rpy @@ -233,6 +233,14 @@ translate crowdin strings: new "housemate" # game/tool/characters_handler.rpy:243 - old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" - new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + + # game/tool/characters_handler.rpy:130 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:147 + old "housemates" + new "housemates" From 741a38af6b50e28b52731c7fc3e7a6c39172edac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:48:27 +0100 Subject: [PATCH 140/798] New translations characters_handler.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/characters_handler.rpy | 12 ++++++++++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/characters_handler.rpy b/game/tl/chinese/characters_handler.rpy index 5ac5f354..5af0e827 100644 --- a/game/tl/chinese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/chinese/characters_handler.rpy @@ -233,6 +233,14 @@ translate crowdin strings: new "housemate" # game/tool/characters_handler.rpy:243 - old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" - new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + + # game/tool/characters_handler.rpy:130 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:147 + old "housemates" + new "housemates" From 23dd3f26ef582661b5924c3b43e6ebfa3115add8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:48:37 +0100 Subject: [PATCH 141/798] New translations characters_handler.rpy (french) --- game/tl/french/characters_handler.rpy | 12 ++++++++++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/characters_handler.rpy b/game/tl/french/characters_handler.rpy index 5ac5f354..5af0e827 100644 --- a/game/tl/french/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/french/characters_handler.rpy @@ -233,6 +233,14 @@ translate crowdin strings: new "housemate" # game/tool/characters_handler.rpy:243 - old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" - new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + + # game/tool/characters_handler.rpy:130 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:147 + old "housemates" + new "housemates" From 759769288a0ca9b171f7bdbe4aa01535a6c9c0d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:48:39 +0100 Subject: [PATCH 142/798] New translations characters_handler.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/characters_handler.rpy | 12 ++++++++++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy index 5ac5f354..5af0e827 100644 --- a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy @@ -233,6 +233,14 @@ translate crowdin strings: new "housemate" # game/tool/characters_handler.rpy:243 - old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" - new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + + # game/tool/characters_handler.rpy:130 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:147 + old "housemates" + new "housemates" From c1860b7cb0fac2d7ba952a36d9829e974575cf1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:48:43 +0100 Subject: [PATCH 143/798] New translations characters_handler.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/characters_handler.rpy | 12 ++++++++++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/characters_handler.rpy b/game/tl/arabic/characters_handler.rpy index 5ac5f354..5af0e827 100644 --- a/game/tl/arabic/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/arabic/characters_handler.rpy @@ -233,6 +233,14 @@ translate crowdin strings: new "housemate" # game/tool/characters_handler.rpy:243 - old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" - new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + + # game/tool/characters_handler.rpy:130 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:147 + old "housemates" + new "housemates" From 64c02a81a4aa9dc20848ac63a8d2a3606f5ef759 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:48:45 +0100 Subject: [PATCH 144/798] New translations characters_handler.rpy (italian) --- game/tl/italian/characters_handler.rpy | 18 +++++++++++++----- 1 file changed, 13 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/characters_handler.rpy b/game/tl/italian/characters_handler.rpy index 587b8aa6..066c6a1f 100644 --- a/game/tl/italian/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/italian/characters_handler.rpy @@ -166,11 +166,11 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:113 old "Step family" - new "Step family" + new "Famiglia adottiva" # game/tool/characters_handler.rpy:113 old "Family friends" - new "Family friends" + new "Amici di famiglia" # game/tool/characters_handler.rpy:113 old "A rented house funded by the school" @@ -178,7 +178,7 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:113 old "{i}\"Customize\"" - new "{i}\"Customize\"" + new "{i}\"Personalizza\"" # game/tool/characters_handler.rpy:116 old "son" @@ -233,6 +233,14 @@ translate crowdin strings: new "housemate" # game/tool/characters_handler.rpy:243 - old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" - new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + + # game/tool/characters_handler.rpy:130 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:147 + old "housemates" + new "housemates" From 8e1048d1af5300d39c41385f90832d17045350e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:48:47 +0100 Subject: [PATCH 145/798] New translations characters_handler.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/characters_handler.rpy | 12 ++++++++++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/characters_handler.rpy b/game/tl/japanese/characters_handler.rpy index 5ac5f354..5af0e827 100644 --- a/game/tl/japanese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/japanese/characters_handler.rpy @@ -233,6 +233,14 @@ translate crowdin strings: new "housemate" # game/tool/characters_handler.rpy:243 - old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" - new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + + # game/tool/characters_handler.rpy:130 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:147 + old "housemates" + new "housemates" From e3e3b67d557cf5e95d8f731bdf33788fe8b57814 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:48:50 +0100 Subject: [PATCH 146/798] New translations first_day.rpy (polish) --- game/tl/polish/first_day.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/polish/first_day.rpy b/game/tl/polish/first_day.rpy index 75253a4f..05ec2b6a 100644 --- a/game/tl/polish/first_day.rpy +++ b/game/tl/polish/first_day.rpy @@ -16,7 +16,7 @@ translate crowdin intro_ea546e9e: translate crowdin intro_63d87681: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "Szczerze mówiąc, moja rodzina zmarła w katastrofie samolotowej. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "Szczerze mówiąc, moja rodzina zmarła w katastrofie samolotowej. Po śmierci przeprowadziłem się z [old_city] do [city], gdzie zacząłem nowe życie.” # game/first_day.rpy:15 translate crowdin presentations_c48a2b2d: From 48b632c0d78706dc0cc63cd8af848877ed391f3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:48:52 +0100 Subject: [PATCH 147/798] New translations values_text.rpy (polish) --- game/tl/polish/values_text.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/polish/values_text.rpy b/game/tl/polish/values_text.rpy index 962580b8..c783df0b 100644 --- a/game/tl/polish/values_text.rpy +++ b/game/tl/polish/values_text.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin strings: # game/values_text.rpy:19 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" - new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + new "{b}Instytut Katolicki Orlando {/b} " From 38caa7e670f7efb4c0ebeb4a6998cea8c47b602f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:48:53 +0100 Subject: [PATCH 148/798] New translations characters_handler.rpy (polish) --- game/tl/polish/characters_handler.rpy | 24 ++++++++++++++++-------- 1 file changed, 16 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/characters_handler.rpy b/game/tl/polish/characters_handler.rpy index 5ac5f354..aefa362d 100644 --- a/game/tl/polish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/polish/characters_handler.rpy @@ -4,37 +4,37 @@ translate crowdin renaming_mc_24748d50: # "Player" "My name is:" - "Player" "My name is:" + "Player" "Na imię mam:" # game/tool/characters_handler.rpy:79 translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: # "Player" "My surname is:" - "Player" "My surname is:" + "Player" "Moje nazwisko:" # game/tool/characters_handler.rpy:113 translate crowdin live_with_42cd0ea9: # mc "Now I live with/in:" nointeract - mc "Now I live with/in:" nointeract + mc "Teraz żyję z:" nointeract # game/tool/characters_handler.rpy:193 translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: # "My [emyR.NPClabel]'s name:" - "My [emyR.NPClabel]'s name:" + "Moja [emyR.NPClabel]' s nazywa się:" # game/tool/characters_handler.rpy:197 translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: # "My [jnR.NPClabel]'s name:" - "My [jnR.NPClabel]'s name:" + "Moja [jnR.NPClabel]' s nazywa się:" # game/tool/characters_handler.rpy:202 translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" - "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + "Moja mała [miaR.NPClabel]' s nazywa się:" # game/tool/characters_handler.rpy:206 translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: @@ -233,6 +233,14 @@ translate crowdin strings: new "housemate" # game/tool/characters_handler.rpy:243 - old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" - new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + + # game/tool/characters_handler.rpy:130 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:147 + old "housemates" + new "housemates" From 006485b068a0410c20390f5fb9b5ceaae7d50af5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:48:55 +0100 Subject: [PATCH 149/798] New translations temporary_end.rpy (polish) --- game/tl/polish/temporary_end.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/temporary_end.rpy b/game/tl/polish/temporary_end.rpy index 440d2cd9..ec3ea66c 100644 --- a/game/tl/polish/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/polish/temporary_end.rpy @@ -4,35 +4,35 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." - "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + " To jest tymczasowy koniec (bieżąca wersja: [config.version]). Musisz poczekać na nową aktualizację.” # game/tool/temporary_end.rpy:7 translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "Jeśli chcesz uzyskać więcej aktualizacji, wspieraj mnie na stronie {a=https: //www.patreon.com/DRincs} Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: # "Save the game now and not later." - "Save the game now and not later." + "Zapisz grę teraz, a nie później." # game/tool/temporary_end.rpy:20 translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." - "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + "Naciśnij klawisz ENTER, aby powrócić do menu głównego." # game/tool/temporary_end.rpy:28 translate crowdin coming_soon_368b820a_1: # "(Coming soon)" - "(Coming soon)" + „(Już wkrótce)” # game/tool/temporary_end.rpy:29 translate crowdin coming_soon_3132c717_1: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "Wesprzyj mnie na {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" From b126acfd1ad3ab899e3c7261f2bb23a3fc67ceef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:48:58 +0100 Subject: [PATCH 150/798] New translations characters_handler.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/characters_handler.rpy | 12 ++++++++++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy b/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy index 5ac5f354..5af0e827 100644 --- a/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy @@ -233,6 +233,14 @@ translate crowdin strings: new "housemate" # game/tool/characters_handler.rpy:243 - old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" - new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + + # game/tool/characters_handler.rpy:130 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:147 + old "housemates" + new "housemates" From 086365106129e33b87fcb6aa753755da33d60140 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 2 Nov 2020 15:49:01 +0100 Subject: [PATCH 151/798] New translations characters_handler.rpy (russian) --- game/tl/russian/characters_handler.rpy | 12 ++++++++++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/characters_handler.rpy b/game/tl/russian/characters_handler.rpy index 5ac5f354..5af0e827 100644 --- a/game/tl/russian/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/russian/characters_handler.rpy @@ -233,6 +233,14 @@ translate crowdin strings: new "housemate" # game/tool/characters_handler.rpy:243 - old "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" - new "Do you want to assign the last two values to the other housemates too?" + old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + + # game/tool/characters_handler.rpy:130 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:147 + old "housemates" + new "housemates" From eed81b1b5eb28d2716c483fda1ef903a234635d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:43:49 +0100 Subject: [PATCH 152/798] New translations values_text.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/values_text.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/spanish/values_text.rpy b/game/tl/spanish/values_text.rpy index 962580b8..4380bbce 100644 --- a/game/tl/spanish/values_text.rpy +++ b/game/tl/spanish/values_text.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin strings: # game/values_text.rpy:19 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" - new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + new "{b}Instituto Católico de Orlando{/b}" From c08442343cf5ef42ecebedc2d23a7cbbe90da53e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:43:51 +0100 Subject: [PATCH 153/798] New translations characters_handler.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/characters_handler.rpy | 80 +++++++++++++------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy index 5af0e827..ddc9dfc9 100644 --- a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy @@ -4,19 +4,19 @@ translate crowdin renaming_mc_24748d50: # "Player" "My name is:" - "Player" "My name is:" + "Jugador" "Mi nombre es:" # game/tool/characters_handler.rpy:79 translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: # "Player" "My surname is:" - "Player" "My surname is:" + "Jugador" "Mi apellido es:" # game/tool/characters_handler.rpy:113 translate crowdin live_with_42cd0ea9: # mc "Now I live with/in:" nointeract - mc "Now I live with/in:" nointeract + mc "Ahora vivo con/en:" nointeract # game/tool/characters_handler.rpy:193 translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: @@ -52,109 +52,109 @@ translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Su nombre es:" # game/tool/characters_handler.rpy:222 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: # "She is my:" - "She is my:" + "Ella es mi:" # game/tool/characters_handler.rpy:224 translate crowdin customize_mc_family_176e4263: # "I'm [emy]'s:" - "I'm [emy]'s:" + "Soy el ___ de [emy]." # game/tool/characters_handler.rpy:228 translate crowdin customize_mc_family_f2645812: # "His name is:" - "His name is:" + "Su nombre es:" # game/tool/characters_handler.rpy:230 translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: # "He is my:" - "He is my:" + "Él es mi:" # game/tool/characters_handler.rpy:232 translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: # "I'm [jn]'s:" - "I'm [jn]'s:" + "Soy el ___ de [jn]." # game/tool/characters_handler.rpy:237 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Su nombre es:" # game/tool/characters_handler.rpy:239 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: # "She is my:" - "She is my:" + "Ella es mi:" # game/tool/characters_handler.rpy:241 translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: # "I'm [mia]'s:" - "I'm [mia]'s:" + "Soy el ___ de [mia]." # game/tool/characters_handler.rpy:255 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Su nombre es:" # game/tool/characters_handler.rpy:258 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: # "She is my:" - "She is my:" + "Ella es mi:" # game/tool/characters_handler.rpy:260 translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: # "I'm [arn]'s:" - "I'm [arn]'s:" + "Soy el ___ de [arn]." # game/tool/characters_handler.rpy:264 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Su nombre es:" # game/tool/characters_handler.rpy:267 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: # "She is my:" - "She is my:" + "Ella es mi:" # game/tool/characters_handler.rpy:269 translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # "I'm [vct]'s:" - "I'm [vct]'s:" + "Soy el ___ de [vct]:" # game/tool/characters_handler.rpy:273 translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" - "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + "Para [emy] y [jn], [vct] (también se incluye a [mia] y a [arn]) es:" # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" - "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + "Para [vct], [mia] y [arn], [jn] es su:" # game/tool/characters_handler.rpy:278 translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" - "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + "Para [vct], [mia] y [arn], [emy] es su:" # game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: @@ -166,43 +166,43 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:113 old "Step family" - new "Step family" + new "Familia adoptiva" # game/tool/characters_handler.rpy:113 old "Family friends" - new "Family friends" + new "Amigos de la familia" # game/tool/characters_handler.rpy:113 old "A rented house funded by the school" - new "A rented house funded by the school" + new "Una casa alquilada financiada por la escuela" # game/tool/characters_handler.rpy:113 old "{i}\"Customize\"" - new "{i}\"Customize\"" + new "{i}\"Personalizar\"" # game/tool/characters_handler.rpy:116 old "son" - new "son" + new "hijo" # game/tool/characters_handler.rpy:117 old "mom" - new "mom" + new "madre" # game/tool/characters_handler.rpy:119 old "dad" - new "dad" + new "padre" # game/tool/characters_handler.rpy:120 old "brother" - new "brother" + new "hermano" # game/tool/characters_handler.rpy:121 old "sister" - new "sister" + new "hermana" # game/tool/characters_handler.rpy:127 old "daughter" - new "daughter" + new "hija" # game/tool/characters_handler.rpy:132 old "son of my friend" @@ -210,37 +210,37 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" - new "mom's friend" + new "amigo de mamá" # game/tool/characters_handler.rpy:135 old "dad's friend" - new "dad's friend" + new "amigo de papá" # game/tool/characters_handler.rpy:136 old "family friend" - new "family friend" + new "amigo de la familia" # game/tool/characters_handler.rpy:148 old "landlord" - new "landlord" + new "propietario" # game/tool/characters_handler.rpy:149 old "leaseholder" - new "leaseholder" + new "Inquilino" # game/tool/characters_handler.rpy:152 old "housemate" - new "housemate" + new "compañero de piso" # game/tool/characters_handler.rpy:243 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" - new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + new "Quieres asignar un nombre a las otras [housemates] también?" # game/tool/characters_handler.rpy:130 old "sisters" - new "sisters" + new "hermanas" # game/tool/characters_handler.rpy:147 old "housemates" - new "housemates" + new "compañeros de piso" From 826fd92708b18774785cc939d591d74fbcb4e011 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:43:52 +0100 Subject: [PATCH 154/798] New translations temporary_end.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/temporary_end.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/temporary_end.rpy b/game/tl/spanish/temporary_end.rpy index 440d2cd9..c5a773bf 100644 --- a/game/tl/spanish/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/spanish/temporary_end.rpy @@ -4,35 +4,35 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." - "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + "Este es el final provisional (versión actual: [config.version]). Tendrás que esperar una nueva actualización." # game/tool/temporary_end.rpy:7 translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "Si quieres más actualizaciones, apóyame en {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: # "Save the game now and not later." - "Save the game now and not later." + "Guarda la partida ahora y no más tarde." # game/tool/temporary_end.rpy:20 translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." - "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + "Presionando ENTER volverás al Menu Principal " # game/tool/temporary_end.rpy:28 translate crowdin coming_soon_368b820a_1: # "(Coming soon)" - "(Coming soon)" + "(Próximamente)" # game/tool/temporary_end.rpy:29 translate crowdin coming_soon_3132c717_1: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "Apóyame en {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" From 2c775c0fff517eb69ae3b9d17383cc988dd8ae5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:43:57 +0100 Subject: [PATCH 155/798] New translations characters_handler.rpy (italian) --- game/tl/italian/characters_handler.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/characters_handler.rpy b/game/tl/italian/characters_handler.rpy index 066c6a1f..473509c6 100644 --- a/game/tl/italian/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/italian/characters_handler.rpy @@ -182,27 +182,27 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:116 old "son" - new "son" + new "figlio" # game/tool/characters_handler.rpy:117 old "mom" - new "mom" + new "mamma" # game/tool/characters_handler.rpy:119 old "dad" - new "dad" + new "papà" # game/tool/characters_handler.rpy:120 old "brother" - new "brother" + new "fratello" # game/tool/characters_handler.rpy:121 old "sister" - new "sister" + new "sorella" # game/tool/characters_handler.rpy:127 old "daughter" - new "daughter" + new "figlia" # game/tool/characters_handler.rpy:132 old "son of my friend" From 93bd10ccf02062f5e6ffd94c25624d9d9ff46757 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:44:05 +0100 Subject: [PATCH 156/798] New translations characters_handler.rpy (polish) --- game/tl/polish/characters_handler.rpy | 84 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/characters_handler.rpy b/game/tl/polish/characters_handler.rpy index aefa362d..918c5913 100644 --- a/game/tl/polish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/polish/characters_handler.rpy @@ -40,207 +40,207 @@ translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" - "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + "Mój [arnR.NPClabel]' s nazywa się:" # game/tool/characters_handler.rpy:210 translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" - "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + "Moja starsza [vctR.NPClabel]' s nazywa się:" # game/tool/characters_handler.rpy:220 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Jej imię to:" # game/tool/characters_handler.rpy:222 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: # "She is my:" - "She is my:" + "Ona jest moim:" # game/tool/characters_handler.rpy:224 translate crowdin customize_mc_family_176e4263: # "I'm [emy]'s:" - "I'm [emy]'s:" + "Jestem [emy]' s:" # game/tool/characters_handler.rpy:228 translate crowdin customize_mc_family_f2645812: # "His name is:" - "His name is:" + "Jej imię to:" # game/tool/characters_handler.rpy:230 translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: # "He is my:" - "He is my:" + "On jest moim:" # game/tool/characters_handler.rpy:232 translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: # "I'm [jn]'s:" - "I'm [jn]'s:" + "Jestem [jn]' s:" # game/tool/characters_handler.rpy:237 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Jej imię to:" # game/tool/characters_handler.rpy:239 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: # "She is my:" - "She is my:" + "Ona jest moim:" # game/tool/characters_handler.rpy:241 translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: # "I'm [mia]'s:" - "I'm [mia]'s:" + "Jestem [mia]' s:" # game/tool/characters_handler.rpy:255 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Jej imię to:" # game/tool/characters_handler.rpy:258 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: # "She is my:" - "She is my:" + "Ona jest moim:" # game/tool/characters_handler.rpy:260 translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: # "I'm [arn]'s:" - "I'm [arn]'s:" + "Jestem [arn]' s:" # game/tool/characters_handler.rpy:264 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Jej imię to:" # game/tool/characters_handler.rpy:267 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: # "She is my:" - "She is my:" + "Ona jest moim:" # game/tool/characters_handler.rpy:269 translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # "I'm [vct]'s:" - "I'm [vct]'s:" + "Jestem [vct]' s:" # game/tool/characters_handler.rpy:273 translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" - "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + " Dla [emy] i [jn], [vct] (dotyczy również [mia] i [arn]) jest: " # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" - "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + "Dla [vct], [mia] i [arn], [jn] jest:" # game/tool/characters_handler.rpy:278 translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" - "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + "Dla [vct], [mia] i [arn], [emy] jest:" -# game/tool/characters_handler.rpy:293 +# game/tool/characters_handler.rpy: 293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" - "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + "[mc]' s [bbfR.NPClabel] nazywa się: " translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:113 old "Step family" - new "Step family" + new "Druga rodzina" # game/tool/characters_handler.rpy:113 old "Family friends" - new "Family friends" + new "Znajomi Rodziny" # game/tool/characters_handler.rpy:113 old "A rented house funded by the school" - new "A rented house funded by the school" + new "wynajęty dom ufundowany przez szkołę" # game/tool/characters_handler.rpy:113 old "{i}\"Customize\"" - new "{i}\"Customize\"" + new "{i}\" Dostosuj \" " # game/tool/characters_handler.rpy:116 old "son" - new "son" + new "syn" # game/tool/characters_handler.rpy:117 old "mom" - new "mom" + new "mama" # game/tool/characters_handler.rpy:119 old "dad" - new "dad" + new "tata" # game/tool/characters_handler.rpy:120 old "brother" - new "brother" + new "brat" # game/tool/characters_handler.rpy:121 old "sister" - new "sister" + new "siostra" # game/tool/characters_handler.rpy:127 old "daughter" - new "daughter" + new "córka" # game/tool/characters_handler.rpy:132 old "son of my friend" - new "son of my friend" + new "syn mojego przyjaciela" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" - new "mom's friend" + new "przyjaciel mamy" # game/tool/characters_handler.rpy:135 old "dad's friend" - new "dad's friend" + new "przyjaciel taty" # game/tool/characters_handler.rpy:136 old "family friend" - new "family friend" + new "przyjaciel rodziny" # game/tool/characters_handler.rpy:148 old "landlord" - new "landlord" + new "właściciel" # game/tool/characters_handler.rpy:149 old "leaseholder" - new "leaseholder" + new „dzierżawca” # game/tool/characters_handler.rpy:152 old "housemate" - new "housemate" + new „współlokator” # game/tool/characters_handler.rpy:243 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" - new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + new "Czy chcesz przypisać ostatnie dwie wartości również do pozostałych [housemates]?" # game/tool/characters_handler.rpy:130 old "sisters" - new "sisters" + new "siostry" # game/tool/characters_handler.rpy:147 old "housemates" - new "housemates" + new „współlokatorzy" From 7090767556b57fa2832e7ff57e68fcbacb273f3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:44:06 +0100 Subject: [PATCH 157/798] New translations temporary_end.rpy (polish) --- game/tl/polish/temporary_end.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/temporary_end.rpy b/game/tl/polish/temporary_end.rpy index ec3ea66c..30217234 100644 --- a/game/tl/polish/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/polish/temporary_end.rpy @@ -4,13 +4,13 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." - " To jest tymczasowy koniec (bieżąca wersja: [config.version]). Musisz poczekać na nową aktualizację.” + "To jest tymczasowy koniec (bieżąca wersja: [config.version]). Musisz poczekać na nową aktualizację.” # game/tool/temporary_end.rpy:7 translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "Jeśli chcesz uzyskać więcej aktualizacji, wspieraj mnie na stronie {a=https: //www.patreon.com/DRincs} Patreon" + "Jeśli chcesz uzyskać więcej aktualizacji, wspieraj mnie na stronie {a=https: //www.patreon.com/DRincs}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: From 4d6e092f6eea2fa808ac8c3bda3d368cbcd59ebb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:45:16 +0100 Subject: [PATCH 158/798] New translations characters_handler.rpy (english) --- game/tl/english/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/characters_handler.rpy b/game/tl/english/characters_handler.rpy index 5af0e827..85d3c721 100644 --- a/game/tl/english/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/english/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "daughter" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "son of my friend" - new "son of my friend" + old "my friend's son" + new "my friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From d757c553014915d0a892b1aeb6d6bb1e7fd7663f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:45:22 +0100 Subject: [PATCH 159/798] New translations characters_handler.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/characters_handler.rpy b/game/tl/chinese/characters_handler.rpy index 5af0e827..85d3c721 100644 --- a/game/tl/chinese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/chinese/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "daughter" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "son of my friend" - new "son of my friend" + old "my friend's son" + new "my friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From 5f5d1aea33b5a54ee12a5f0100089dd1ba0f9c8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:45:32 +0100 Subject: [PATCH 160/798] New translations characters_handler.rpy (french) --- game/tl/french/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/characters_handler.rpy b/game/tl/french/characters_handler.rpy index 5af0e827..85d3c721 100644 --- a/game/tl/french/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/french/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "daughter" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "son of my friend" - new "son of my friend" + old "my friend's son" + new "my friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From 242d871c0eae64eb7c458e1cad56f90a9aa6f33e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:45:35 +0100 Subject: [PATCH 161/798] New translations characters_handler.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy index ddc9dfc9..856ee076 100644 --- a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "hija" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "son of my friend" - new "son of my friend" + old "my friend's son" + new "my friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From 05a94fc7ba06c45fd2d602bdc87b90ca902aabdc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:45:38 +0100 Subject: [PATCH 162/798] New translations characters_handler.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/characters_handler.rpy b/game/tl/arabic/characters_handler.rpy index 5af0e827..85d3c721 100644 --- a/game/tl/arabic/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/arabic/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "daughter" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "son of my friend" - new "son of my friend" + old "my friend's son" + new "my friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From 807ebd2b8ce412812bb02c462081e700fd87ebc2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:45:40 +0100 Subject: [PATCH 163/798] New translations characters_handler.rpy (italian) --- game/tl/italian/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/characters_handler.rpy b/game/tl/italian/characters_handler.rpy index 473509c6..564c4b63 100644 --- a/game/tl/italian/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/italian/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "figlia" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "son of my friend" - new "son of my friend" + old "my friend's son" + new "my friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From bce11e0ef4942d18aa2981a071f6edd41f9d509e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:45:43 +0100 Subject: [PATCH 164/798] New translations characters_handler.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/characters_handler.rpy b/game/tl/japanese/characters_handler.rpy index 5af0e827..85d3c721 100644 --- a/game/tl/japanese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/japanese/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "daughter" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "son of my friend" - new "son of my friend" + old "my friend's son" + new "my friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From 9689d55185004a670d7b15014ca2543b13ac1cff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:45:51 +0100 Subject: [PATCH 165/798] New translations characters_handler.rpy (polish) --- game/tl/polish/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/characters_handler.rpy b/game/tl/polish/characters_handler.rpy index 918c5913..3afd6560 100644 --- a/game/tl/polish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/polish/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "córka" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "son of my friend" - new "syn mojego przyjaciela" + old "my friend's son" + new "my friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From fedc75ff7cca7c293c24c76d898ebfa229f0584f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:45:54 +0100 Subject: [PATCH 166/798] New translations characters_handler.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy b/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy index 5af0e827..85d3c721 100644 --- a/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "daughter" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "son of my friend" - new "son of my friend" + old "my friend's son" + new "my friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From fa96efa16b3210c600eb25004836fe3511da9dfb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:45:58 +0100 Subject: [PATCH 167/798] New translations characters_handler.rpy (russian) --- game/tl/russian/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/characters_handler.rpy b/game/tl/russian/characters_handler.rpy index 5af0e827..85d3c721 100644 --- a/game/tl/russian/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/russian/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "daughter" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "son of my friend" - new "son of my friend" + old "my friend's son" + new "my friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From 8a3299796cc82aae0a68d0e9d90da46acc005e7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:50:06 +0100 Subject: [PATCH 168/798] New translations characters_handler.rpy (english) --- game/tl/english/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/characters_handler.rpy b/game/tl/english/characters_handler.rpy index 85d3c721..5f6086f5 100644 --- a/game/tl/english/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/english/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "daughter" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "my friend's son" - new "my friend's son" + old "friend's son" + new "friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From 255fa129e3fcef03f138efba313f509bb566f233 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:50:13 +0100 Subject: [PATCH 169/798] New translations characters_handler.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/characters_handler.rpy b/game/tl/chinese/characters_handler.rpy index 85d3c721..5f6086f5 100644 --- a/game/tl/chinese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/chinese/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "daughter" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "my friend's son" - new "my friend's son" + old "friend's son" + new "friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From 57c0f56bc0084d43bc6b96cb50705a64a0852781 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:50:24 +0100 Subject: [PATCH 170/798] New translations characters_handler.rpy (french) --- game/tl/french/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/characters_handler.rpy b/game/tl/french/characters_handler.rpy index 85d3c721..5f6086f5 100644 --- a/game/tl/french/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/french/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "daughter" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "my friend's son" - new "my friend's son" + old "friend's son" + new "friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From f99e7ef3f07f70ce7f390ece6cb947111300d004 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:50:27 +0100 Subject: [PATCH 171/798] New translations characters_handler.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy index 856ee076..f795144c 100644 --- a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "hija" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "my friend's son" - new "my friend's son" + old "friend's son" + new "friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From 256bf143997fff0fa1ded4bf62440d4902e91e69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:50:30 +0100 Subject: [PATCH 172/798] New translations characters_handler.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/characters_handler.rpy b/game/tl/arabic/characters_handler.rpy index 85d3c721..5f6086f5 100644 --- a/game/tl/arabic/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/arabic/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "daughter" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "my friend's son" - new "my friend's son" + old "friend's son" + new "friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From f09a99ecbac5f7541e6802bcc95c264949169fa3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:50:32 +0100 Subject: [PATCH 173/798] New translations characters_handler.rpy (italian) --- game/tl/italian/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/characters_handler.rpy b/game/tl/italian/characters_handler.rpy index 564c4b63..0107edca 100644 --- a/game/tl/italian/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/italian/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "figlia" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "my friend's son" - new "my friend's son" + old "friend's son" + new "friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From 7defb40c2dd326668262691dc673aeb88f116650 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:50:34 +0100 Subject: [PATCH 174/798] New translations characters_handler.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/characters_handler.rpy b/game/tl/japanese/characters_handler.rpy index 85d3c721..5f6086f5 100644 --- a/game/tl/japanese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/japanese/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "daughter" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "my friend's son" - new "my friend's son" + old "friend's son" + new "friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From ef553682ded5dd0e5eb5de2715940d0dae86d40e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:50:38 +0100 Subject: [PATCH 175/798] New translations characters_handler.rpy (polish) --- game/tl/polish/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/characters_handler.rpy b/game/tl/polish/characters_handler.rpy index 3afd6560..7a2c46e2 100644 --- a/game/tl/polish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/polish/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "córka" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "my friend's son" - new "my friend's son" + old "friend's son" + new "friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From d75423fa61060a42a8ed9a67e7808e11e6bfa3ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:50:41 +0100 Subject: [PATCH 176/798] New translations characters_handler.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy b/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy index 85d3c721..5f6086f5 100644 --- a/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "daughter" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "my friend's son" - new "my friend's son" + old "friend's son" + new "friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From 1ba89ebbdad26ac87be7fd2cf8b9ad50b0d1708b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 10:50:45 +0100 Subject: [PATCH 177/798] New translations characters_handler.rpy (russian) --- game/tl/russian/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/characters_handler.rpy b/game/tl/russian/characters_handler.rpy index 85d3c721..5f6086f5 100644 --- a/game/tl/russian/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/russian/characters_handler.rpy @@ -205,8 +205,8 @@ translate crowdin strings: new "daughter" # game/tool/characters_handler.rpy:132 - old "my friend's son" - new "my friend's son" + old "friend's son" + new "friend's son" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" From d38a5db8863f60548b0a5e0faf28fbaaf4b71e13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:04 +0100 Subject: [PATCH 178/798] New translations first_day.rpy (french) --- game/tl/french/first_day.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/first_day.rpy b/game/tl/french/first_day.rpy index 84eb4218..cae40ed3 100644 --- a/game/tl/french/first_day.rpy +++ b/game/tl/french/first_day.rpy @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -147,8 +147,8 @@ translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: - # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" # game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: @@ -271,8 +271,8 @@ translate crowdin prologue_1d85bbe3: # game/first_day.rpy:162 translate crowdin prologue_ea9e147c: - # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." # game/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_5d1ef22d: From 4a335aad02da131f0ab10da92d9c3d4fd4b71910 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:06 +0100 Subject: [PATCH 179/798] New translations first_day.rpy (english) --- game/tl/english/first_day.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/first_day.rpy b/game/tl/english/first_day.rpy index 84eb4218..cae40ed3 100644 --- a/game/tl/english/first_day.rpy +++ b/game/tl/english/first_day.rpy @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -147,8 +147,8 @@ translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: - # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" # game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: @@ -271,8 +271,8 @@ translate crowdin prologue_1d85bbe3: # game/first_day.rpy:162 translate crowdin prologue_ea9e147c: - # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." # game/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_5d1ef22d: From afc0109bf644e7f160e8c4693069f5e173a7eb06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:15 +0100 Subject: [PATCH 180/798] New translations first_day.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/first_day.rpy | 76 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/first_day.rpy b/game/tl/spanish/first_day.rpy index e6ca7486..cb536644 100644 --- a/game/tl/spanish/first_day.rpy +++ b/game/tl/spanish/first_day.rpy @@ -135,76 +135,76 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." - tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + tam "No te preocupes, cariño. Estoy segura que cuando empieces con el [mcSport], harás algunos amigos." # game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: - # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" # game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." - mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + mc "Aún no, hableré con ella esta noche." # game/first_day.rpy:72 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." - tam "Well, you have arrived." + tam "Bueno, ya hemos llegado." # game/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." - tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + tam "Espera [mc]. Recuerda que si no se lo dices, le dire yo a [emy] cuando la vea." # game/first_day.rpy:76 translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." - mc "All right, [tam]. I will." + mc "Perfecto, [tam]. Lo haré." # game/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." - tam "Well, you can go." + tam "Bueno, ya puedes salir." # game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: # bbf "Bye, [mc]. See you." - bbf "Bye, [mc]. See you." + bbf "Adiós, [mc]. Nos vemos." # game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" - mc "Bye" + mc "Chao" translate crowdin strings: # game/first_day.rpy:16 old "Rename the characters" - new "Rename the characters" + new "Renombra los personajes" # game/first_day.rpy:16 old "More about my family" - new "More about my family" + new "Más sobre mi familia" # game/first_day.rpy:16 old "Continue with the intro" - new "Continue with the intro" + new "Continuar con la introducción" # TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 @@ -212,133 +212,133 @@ translate crowdin strings: translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" - mc "I am home!" + mc "Estoy en casa!" # game/first_day.rpy:144 translate crowdin prologue_092714c3: # mc "{i}What!? What is happening?" - mc "{i}What!? What is happening?" + mc "{i}¿¡Qué!? ¿Qué está pasando?" # game/first_day.rpy:145 translate crowdin prologue_a1451e33: # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" - mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + mc "{i}¿¡[emyR.NPClabel] está llorando!?" # game/first_day.rpy:149 translate crowdin prologue_87422b22: # emy "Hey, honey." - emy "Hey, honey." + emy "Hola, cariño." # game/first_day.rpy:150 translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" - mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + mc "Hey [emyR.NPClabel]. ¿Qué ha pasado?" # game/first_day.rpy:151 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." - emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + emy "Se ha ido... [jn] se ha ido. Me levanté esta mañana y él ya se habia ido. Se fue sin siquiera decirme nada." # game/first_day.rpy:155 translate crowdin prologue_14092600: # mc "He is gone!? Where?" - mc "He is gone!? Where?" + mc "¿¡Se ha ido!? A dónde?" # game/first_day.rpy:156 translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." - emy "Eh, what do I know. He left home." + emy "Eh, Yo qué sé. Se fue de casa." # game/first_day.rpy:158 translate crowdin prologue_7d010a14: # mc "What happened?" - mc "What happened?" + mc "¿Qué ha pasado?" # game/first_day.rpy:161 translate crowdin prologue_1d85bbe3: # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." - mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + mc "¡Oh, por fin! No podía soportalo más." # game/first_day.rpy:162 translate crowdin prologue_ea9e147c: - # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Hey! No puedes hablar así de tu [jnR.NPClabel]." # game/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_5d1ef22d: # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." - mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + mc "{i}Sabía que esto pasaría tarde o temprano." # game/first_day.rpy:165 translate crowdin prologue_063d6293: # emy "Come on, sit down." - emy "Come on, sit down." + emy "Vamos, sientate." # game/first_day.rpy:168 translate crowdin prologue_55626a62: # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." - emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + emy "Cuando me desperté, encontré esto en la cocina. Te das cuenta... que [mia] podría haberlo encontrado." # game/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_d2507cbc: # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" + jn "{i}Mi presencia solo causa problemas. Arreglaré nuestro problema, pero entonces no volveré. [jn]" # game/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" - emy "Now how are we going to do without him!?" + emy "¿¡Qué vamos a hacer ahora sin él!?" # game/first_day.rpy:182 translate crowdin prologue_e35eb632: # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "[emyR.NPClabel], si alguien ha perdido, es él. Yo nunca podría abandonar a una mujer como tú." # game/first_day.rpy:183 translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." - emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + emy "Cariño, suerte que te tengo a ti, que sabes como animarme." # game/first_day.rpy:189 translate crowdin prologue_1925bafb: # mc "What happened? Did he put his hands on you?" - mc "What happened? Did he put his hands on you?" + mc "¿Qué ha pasado? Te puso la mano encima?" # game/first_day.rpy:190 translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." - emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + emy "No no cariño, solo discutimos como siempre. Ya sabes que desde que volvió de [jnMission] se ha convertido en una persona diferente." # game/first_day.rpy:191 translate crowdin prologue_c2a201c9: # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." - mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + mc "Ayer intenté esconder el [jnAlcol], pero fue inútil. Lo encontró y se emborrachó aún más de lo normal." # game/first_day.rpy:192 translate crowdin prologue_4f8080f8: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Cariño, ya lo sabes, intenté ayudarlo, pero ayer no pude soportalo más. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." # game/first_day.rpy:196 translate crowdin prologue_5e467b9b: From 818a2265b06b59659f21f79451fbb365dfd2a116 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:17 +0100 Subject: [PATCH 181/798] New translations first_day.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/first_day.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/first_day.rpy b/game/tl/chinese/first_day.rpy index 84eb4218..cae40ed3 100644 --- a/game/tl/chinese/first_day.rpy +++ b/game/tl/chinese/first_day.rpy @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -147,8 +147,8 @@ translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: - # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" # game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: @@ -271,8 +271,8 @@ translate crowdin prologue_1d85bbe3: # game/first_day.rpy:162 translate crowdin prologue_ea9e147c: - # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." # game/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_5d1ef22d: From 8e523325c4520a1e9ccaa4716d4f77b270994a54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:18 +0100 Subject: [PATCH 182/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index 9f6ff5c7..96d171e6 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "Non so se questa sia stata una buona idea e poi mamma, lo sai che non esco molto perché non ho molti amici qui." + # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -147,8 +147,8 @@ translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: - # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "A proposito [mc], hai dato a tua [emyR.NPClabel] la pagella scolastica?" + # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" # game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: @@ -271,8 +271,8 @@ translate crowdin prologue_1d85bbe3: # game/first_day.rpy:162 translate crowdin prologue_ea9e147c: - # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Ehi! Non puoi parlare così di tuo [jnR.NPClabel]." + # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Hey! Non puoi parlare così di tuo [jnR.NPClabel]." # game/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_5d1ef22d: From b7e207d5f6dd181a795fdf7a7672c9d97b70abb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:28 +0100 Subject: [PATCH 183/798] New translations values_text.rpy (italian) --- game/tl/italian/values_text.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/italian/values_text.rpy b/game/tl/italian/values_text.rpy index 962580b8..7bd11514 100644 --- a/game/tl/italian/values_text.rpy +++ b/game/tl/italian/values_text.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin strings: # game/values_text.rpy:19 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" - new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + new "{b}Istituto cattolico di Orlando{/b}" From ea4f571e4894cf740912ed3a266f889fdc3e9e21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:30 +0100 Subject: [PATCH 184/798] New translations first_day.rpy (polish) --- game/tl/polish/first_day.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/first_day.rpy b/game/tl/polish/first_day.rpy index 05ec2b6a..95118a76 100644 --- a/game/tl/polish/first_day.rpy +++ b/game/tl/polish/first_day.rpy @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "Nie wiem, czy to był dobry pomysł, mamo, wiesz, że nie wychodzę zbyt często, ponieważ nie mam tu wielu przyjaciół ” + # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -147,8 +147,8 @@ translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: - # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "Dobrze [mc]- czy dałeś [emyR.NPClabel] kartę z ocenami?" + # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" # game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: @@ -271,8 +271,8 @@ translate crowdin prologue_1d85bbe3: # game/first_day.rpy:162 translate crowdin prologue_ea9e147c: - # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Ehi! Nie możesz mówić o swoim [jnR.NPClabel] w ten sposób." + # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Hey! Nie możesz mówić o swoim [jnR.NPClabel] w ten sposób." # game/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_5d1ef22d: From c345ce7ac355c4f0235e33edc0b5faa29653f9b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:34 +0100 Subject: [PATCH 185/798] New translations first_day.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/first_day.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/first_day.rpy b/game/tl/portuguese/first_day.rpy index 84eb4218..cae40ed3 100644 --- a/game/tl/portuguese/first_day.rpy +++ b/game/tl/portuguese/first_day.rpy @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -147,8 +147,8 @@ translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: - # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" # game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: @@ -271,8 +271,8 @@ translate crowdin prologue_1d85bbe3: # game/first_day.rpy:162 translate crowdin prologue_ea9e147c: - # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." # game/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_5d1ef22d: From b400139deb9e72c3aa3424511d9c408f737ddf9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:36 +0100 Subject: [PATCH 186/798] New translations first_day.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/first_day.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/first_day.rpy b/game/tl/arabic/first_day.rpy index 84eb4218..cae40ed3 100644 --- a/game/tl/arabic/first_day.rpy +++ b/game/tl/arabic/first_day.rpy @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -147,8 +147,8 @@ translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: - # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" # game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: @@ -271,8 +271,8 @@ translate crowdin prologue_1d85bbe3: # game/first_day.rpy:162 translate crowdin prologue_ea9e147c: - # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." # game/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_5d1ef22d: From f1e78fc59ee35b555bf6cf57a26b673c8592496c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:38 +0100 Subject: [PATCH 187/798] New translations first_day.rpy (russian) --- game/tl/russian/first_day.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/first_day.rpy b/game/tl/russian/first_day.rpy index 8bb22fa9..76401dde 100644 --- a/game/tl/russian/first_day.rpy +++ b/game/tl/russian/first_day.rpy @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "Я не знаю, была ли это хорошая идея, и, мам, ты же знаешь, я не выхожу так часто, потому что у меня немного друзей здесь." + # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -147,8 +147,8 @@ translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: - # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "Кстати, [mc], ты отдал [emyR.NPClabel] карточку школьного отчета?" + # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" # game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: @@ -271,8 +271,8 @@ translate crowdin prologue_1d85bbe3: # game/first_day.rpy:162 translate crowdin prologue_ea9e147c: - # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Эй! Ты не можешь так говорить о [jnR.NPClabel]." + # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Hey! Ты не можешь так говорить о [jnR.NPClabel]." # game/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_5d1ef22d: From 983a2f16cd69e36d9be1adeb9b5077f9ae542c8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:40 +0100 Subject: [PATCH 188/798] New translations first_day.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/first_day.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/first_day.rpy b/game/tl/japanese/first_day.rpy index 84eb4218..cae40ed3 100644 --- a/game/tl/japanese/first_day.rpy +++ b/game/tl/japanese/first_day.rpy @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if this was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -147,8 +147,8 @@ translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # game/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_4a23293d: - # tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "By the way [mc], did you give your [emyR.NPClabel] your school report card?" + # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" # game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: @@ -271,8 +271,8 @@ translate crowdin prologue_1d85bbe3: # game/first_day.rpy:162 translate crowdin prologue_ea9e147c: - # emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Ehi! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." # game/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_5d1ef22d: From aba549fcba0b031904446184c69ea3cfed76b9b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:42 +0100 Subject: [PATCH 189/798] New translations characters_handler.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/characters_handler.rpy | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy index f795144c..ebb7c7c3 100644 --- a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy @@ -22,31 +22,31 @@ translate crowdin live_with_42cd0ea9: translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: # "My [emyR.NPClabel]'s name:" - "My [emyR.NPClabel]'s name:" + "El nombre del [emyR.NPClabel] es:" # game/tool/characters_handler.rpy:197 translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: # "My [jnR.NPClabel]'s name:" - "My [jnR.NPClabel]'s name:" + "El nombre del [jnR.NPClabel] es:" # game/tool/characters_handler.rpy:202 translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" - "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + "El nombre de la [miaR.NPClabel] más pequeña es:" # game/tool/characters_handler.rpy:206 translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" - "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + "El nombre de la [arnR.NPClabel] de mi misma edad es:" # game/tool/characters_handler.rpy:210 translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" - "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + "El nombre de la [vctR.NPClabel] más mayor es:" # game/tool/characters_handler.rpy:220 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: @@ -141,8 +141,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # game/tool/characters_handler.rpy:273 translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: - # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" - "Para [emy] y [jn], [vct] (también se incluye a [mia] y a [arn]) es:" + # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: @@ -160,7 +160,7 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" - "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + "El [bbfR.NPClabel] de [mc] se llama:" translate crowdin strings: @@ -206,19 +206,19 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:132 old "friend's son" - new "friend's son" + new "el hijo de una amiga" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" - new "amigo de mamá" + new "la amiga de mamá" # game/tool/characters_handler.rpy:135 old "dad's friend" - new "amigo de papá" + new "el amigo de papá" # game/tool/characters_handler.rpy:136 old "family friend" - new "amigo de la familia" + new "amiga de la familia" # game/tool/characters_handler.rpy:148 old "landlord" From b500d0a38649cbec4f9d84bc6e381a65dccf2281 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:45 +0100 Subject: [PATCH 190/798] New translations characters_handler.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/characters_handler.rpy b/game/tl/arabic/characters_handler.rpy index 5f6086f5..b8a35376 100644 --- a/game/tl/arabic/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/arabic/characters_handler.rpy @@ -141,8 +141,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # game/tool/characters_handler.rpy:273 translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: - # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" - "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: From 83f32133f23e7a5a1e3abfa5bfd6ec7052815669 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:47 +0100 Subject: [PATCH 191/798] New translations characters_handler.rpy (italian) --- game/tl/italian/characters_handler.rpy | 50 +++++++++++++------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/characters_handler.rpy b/game/tl/italian/characters_handler.rpy index 0107edca..5ec1da21 100644 --- a/game/tl/italian/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/italian/characters_handler.rpy @@ -64,7 +64,7 @@ translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: translate crowdin customize_mc_family_176e4263: # "I'm [emy]'s:" - "I'm [emy]'s:" + "Per [emy], io sono suo:" # game/tool/characters_handler.rpy:228 translate crowdin customize_mc_family_f2645812: @@ -76,91 +76,91 @@ translate crowdin customize_mc_family_f2645812: translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: # "He is my:" - "He is my:" + "Lui è il mio:" # game/tool/characters_handler.rpy:232 translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: # "I'm [jn]'s:" - "I'm [jn]'s:" + "Per [jn], io sono suo:" # game/tool/characters_handler.rpy:237 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Il suo nome è:" # game/tool/characters_handler.rpy:239 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: # "She is my:" - "She is my:" + "Lei è la mia:" # game/tool/characters_handler.rpy:241 translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: # "I'm [mia]'s:" - "I'm [mia]'s:" + "Per [mia], io sono suo:" # game/tool/characters_handler.rpy:255 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Il suo nome è:" # game/tool/characters_handler.rpy:258 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: # "She is my:" - "She is my:" + "Lei è la mia:" # game/tool/characters_handler.rpy:260 translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: # "I'm [arn]'s:" - "I'm [arn]'s:" + "Per [arn], io sono suo:" # game/tool/characters_handler.rpy:264 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Il suo nome è:" # game/tool/characters_handler.rpy:267 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: # "She is my:" - "She is my:" + "Lei è la mia:" # game/tool/characters_handler.rpy:269 translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # "I'm [vct]'s:" - "I'm [vct]'s:" + "Per [vct], io sono suo:" # game/tool/characters_handler.rpy:273 translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: - # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" - "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" - "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + "Per [vct], [mia] and [arn], [jn] è il loro:" # game/tool/characters_handler.rpy:278 translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" - "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + "Per [vct], [mia] and [arn], [emy] è la loro:" # game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" - "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + "Il [bbfR.NPClabel] di [mc] si chiama:" translate crowdin strings: @@ -174,7 +174,7 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:113 old "A rented house funded by the school" - new "A rented house funded by the school" + new "Una casa in affitto finanziata dalla scuola" # game/tool/characters_handler.rpy:113 old "{i}\"Customize\"" @@ -206,19 +206,19 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:132 old "friend's son" - new "friend's son" + new "/il figlio della mia amica" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" - new "mom's friend" + new "/l'amica di mamma" # game/tool/characters_handler.rpy:135 old "dad's friend" - new "dad's friend" + new "/l'amico di papà" # game/tool/characters_handler.rpy:136 old "family friend" - new "family friend" + new "/un'amica di famiglia" # game/tool/characters_handler.rpy:148 old "landlord" @@ -230,7 +230,7 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:152 old "housemate" - new "housemate" + new "coinquilina" # game/tool/characters_handler.rpy:243 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" @@ -238,9 +238,9 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:130 old "sisters" - new "sisters" + new "sorelle" # game/tool/characters_handler.rpy:147 old "housemates" - new "housemates" + new "coinquiline" From 23916aa88fd013aaa9bcfccfeaae6956d792e2f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:49 +0100 Subject: [PATCH 192/798] New translations temporary_end.rpy (italian) --- game/tl/italian/temporary_end.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/temporary_end.rpy b/game/tl/italian/temporary_end.rpy index 59b8379d..a0e2f605 100644 --- a/game/tl/italian/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/italian/temporary_end.rpy @@ -4,7 +4,7 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." - "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + "Questa una fine temporanea (versione corrente: [config.version]). Dovrai aspettare un nuovo aggiornamento." # game/tool/temporary_end.rpy:7 translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: @@ -16,19 +16,19 @@ translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: # "Save the game now and not later." - "Save the game now and not later." + "Salva il gioco ora e non dopo." # game/tool/temporary_end.rpy:20 translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." - "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + "Premendo INVIO tornerai al menu principale." # game/tool/temporary_end.rpy:28 translate crowdin coming_soon_368b820a_1: # "(Coming soon)" - "(Coming soon)" + "(Prossimamente)" # game/tool/temporary_end.rpy:29 translate crowdin coming_soon_3132c717_1: From fbe3dab23faea38be5889995f741e50d9f30da2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:51 +0100 Subject: [PATCH 193/798] New translations characters_handler.rpy (french) --- game/tl/french/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/characters_handler.rpy b/game/tl/french/characters_handler.rpy index 5f6086f5..b8a35376 100644 --- a/game/tl/french/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/french/characters_handler.rpy @@ -141,8 +141,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # game/tool/characters_handler.rpy:273 translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: - # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" - "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: From f154fa2d12e24dfa3dc066665acd972f9e75ea27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:52 +0100 Subject: [PATCH 194/798] New translations characters_handler.rpy (russian) --- game/tl/russian/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/characters_handler.rpy b/game/tl/russian/characters_handler.rpy index 5f6086f5..b8a35376 100644 --- a/game/tl/russian/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/russian/characters_handler.rpy @@ -141,8 +141,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # game/tool/characters_handler.rpy:273 translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: - # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" - "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: From 4efaa0acb92db329d37c34f12e39443098157b8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:54 +0100 Subject: [PATCH 195/798] New translations characters_handler.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/characters_handler.rpy b/game/tl/japanese/characters_handler.rpy index 5f6086f5..b8a35376 100644 --- a/game/tl/japanese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/japanese/characters_handler.rpy @@ -141,8 +141,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # game/tool/characters_handler.rpy:273 translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: - # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" - "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: From eda9b707ee3496e9fdebe5013748ae4774ae6b30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:57 +0100 Subject: [PATCH 196/798] New translations characters_handler.rpy (polish) --- game/tl/polish/characters_handler.rpy | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/characters_handler.rpy b/game/tl/polish/characters_handler.rpy index 7a2c46e2..e09844c1 100644 --- a/game/tl/polish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/polish/characters_handler.rpy @@ -141,8 +141,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # game/tool/characters_handler.rpy:273 translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: - # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" - " Dla [emy] i [jn], [vct] (dotyczy również [mia] i [arn]) jest: " + # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: @@ -206,11 +206,11 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:132 old "friend's son" - new "friend's son" + new "syn przyjaciela" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" - new "przyjaciel mamy" + new "przyjaciółka mamy" # game/tool/characters_handler.rpy:135 old "dad's friend" @@ -218,7 +218,7 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:136 old "family friend" - new "przyjaciel rodziny" + new "przyjaciółka rodziny" # game/tool/characters_handler.rpy:148 old "landlord" From be39d0165ade7da77d97c1f7b9125f0870cde534 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:25:58 +0100 Subject: [PATCH 197/798] New translations temporary_end.rpy (polish) --- game/tl/polish/temporary_end.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/polish/temporary_end.rpy b/game/tl/polish/temporary_end.rpy index 30217234..92a9c27c 100644 --- a/game/tl/polish/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/polish/temporary_end.rpy @@ -28,7 +28,7 @@ translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: translate crowdin coming_soon_368b820a_1: # "(Coming soon)" - „(Już wkrótce)” + "(Już wkrótce)" # game/tool/temporary_end.rpy:29 translate crowdin coming_soon_3132c717_1: From 7b7436de2ad37f5ccb77106c0aac3b5851f121d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:26:01 +0100 Subject: [PATCH 198/798] New translations characters_handler.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy b/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy index 5f6086f5..b8a35376 100644 --- a/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy @@ -141,8 +141,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # game/tool/characters_handler.rpy:273 translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: - # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" - "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: From d36c9868c404edc480c754d7306f8a820b37799d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:26:03 +0100 Subject: [PATCH 199/798] New translations characters_handler.rpy (english) --- game/tl/english/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/characters_handler.rpy b/game/tl/english/characters_handler.rpy index 5f6086f5..b8a35376 100644 --- a/game/tl/english/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/english/characters_handler.rpy @@ -141,8 +141,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # game/tool/characters_handler.rpy:273 translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: - # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" - "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: From 90ff413c72745847aa64e422c021a3ca9730405e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 18:26:07 +0100 Subject: [PATCH 200/798] New translations characters_handler.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/characters_handler.rpy b/game/tl/chinese/characters_handler.rpy index 5f6086f5..b8a35376 100644 --- a/game/tl/chinese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/chinese/characters_handler.rpy @@ -141,8 +141,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # game/tool/characters_handler.rpy:273 translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: - # "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" - "For [emy] and [jn], [vct] (also applies to [mia] and [arn]) is them:" + # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: From a85acbaa21f8e176d7c3e49e46ad0b2b902f83ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Nov 2020 18:32:20 +0100 Subject: [PATCH 201/798] New translations first_day.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/first_day.rpy | 42 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/first_day.rpy b/game/tl/spanish/first_day.rpy index cb536644..bc043a54 100644 --- a/game/tl/spanish/first_day.rpy +++ b/game/tl/spanish/first_day.rpy @@ -16,7 +16,7 @@ translate crowdin intro_ea546e9e: translate crowdin intro_63d87681: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "Para serte sincero, mi familia real murió en un accidente de avión. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "Para serte sincero, mi familia real murió en un accidente de avión. Después de su muerte me mudé de [old_city] a [city], dónde empecé una nueva vida." # game/first_day.rpy:15 translate crowdin presentations_c48a2b2d: @@ -136,7 +136,7 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: translate crowdin presentations_montell_df2224c0: # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "Yo no se si eso fue una buena idea, además mamá, ya sabes que no salgo mucho porque no tengo muchos amigos aquí." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -148,13 +148,13 @@ translate crowdin presentations_montell_78aecda6: translate crowdin presentations_montell_4a23293d: # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "Por cierto [mc], le diste a las notas de la escuela a [emyR.NPClabel]?" # game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." - mc "Aún no, hableré con ella esta noche." + mc "Aún no, hablaré con ella esta noche." # game/first_day.rpy:72 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: @@ -272,7 +272,7 @@ translate crowdin prologue_1d85bbe3: translate crowdin prologue_ea9e147c: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Hey! No puedes hablar así de tu [jnR.NPClabel]." + emy "Oye! No puedes hablar así de tu [jnR.NPClabel]." # game/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_5d1ef22d: @@ -338,83 +338,83 @@ translate crowdin prologue_c2a201c9: translate crowdin prologue_4f8080f8: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Cariño, ya lo sabes, intenté ayudarlo, pero ayer no pude soportalo más. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Cariño, ya lo sabes, intenté ayudarlo, pero ayer no pude soportalo más. Le dije que él podía hacer lo que quería, pero esta no es hogar para adictos o alcohólicos. Y que si quería continuar, podía irse." # game/first_day.rpy:196 translate crowdin prologue_5e467b9b: # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." - mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + mc "Vale, pero quiero entender lo que pasó ayer. Si se fue por alguna razón o algo que le dijiste." # game/first_day.rpy:197 translate crowdin prologue_965dba69: # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" - emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + emy "Así qué según tu opinion puede que sea mi culpa de que él se haya ido!?" # game/first_day.rpy:198 translate crowdin prologue_3eb68609: # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." - mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + mc "No! No quería decir eso. Es solo que..." # game/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_4e38f9b3: # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." - emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + emy "Quiero estar sola un rato, márchate." # game/first_day.rpy:204 translate crowdin prologue_76915bb5: # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + mc "Vale, [emyR.NPClabel]. Estoy un poco cansado, me voy a mi cuarto." # game/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_eaf16fc3: # emy "I've kept you long enough, go ahead." - emy "I've kept you long enough, go ahead." + emy "Te he estado ocupando demasiado tiempo, adelante." # game/first_day.rpy:211 translate crowdin prologue_end_7619bf8f: # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." - mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." + mc "{i}Mierda! Ya tengo suficiente con mis problemas, solo necesitábamos esto." # game/first_day.rpy:212 translate crowdin prologue_end_70b21ba8: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}¿¡Quién sabe como está [mia]!? Quizás debería hablar con ella, seguramente ella me dirá algo más." translate crowdin strings: # game/first_day.rpy:152 old "Where did he go?" - new "Where did he go?" + new "¿A dónde fue él?" # game/first_day.rpy:152 old "Why?" - new "Why?" + new "Por qué?" # game/first_day.rpy:152 old "Well" - new "Well" + new "Bueno" # game/first_day.rpy:152 old "{i}I knew it..." - new "{i}I knew it..." + new "{i}Lo sabía..." # game/first_day.rpy:178 old "His loss" - new "His loss" + new "Su perdida" # game/first_day.rpy:178 old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + new "¿Qué ha pasado? {color=#f00}(Probabilidad del 10%)" # game/first_day.rpy:178 old "Go away" - new "Go away" + new "Vete" From cd4c4b19beba517db2d2576b9601bb6796d72d60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Nov 2020 18:32:28 +0100 Subject: [PATCH 202/798] New translations characters_handler.rpy (polish) --- game/tl/polish/characters_handler.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/characters_handler.rpy b/game/tl/polish/characters_handler.rpy index e09844c1..8e5c8012 100644 --- a/game/tl/polish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/polish/characters_handler.rpy @@ -142,7 +142,7 @@ translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" - "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + "Kim jest [vct] dla [emy] i [jn] (dotyczy również [mia] i [arn])?" # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: @@ -206,7 +206,7 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:132 old "friend's son" - new "syn przyjaciela" + new "koleżanka syna" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" @@ -214,11 +214,11 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:135 old "dad's friend" - new "przyjaciel taty" + new "przyjaciółka taty" # game/tool/characters_handler.rpy:136 old "family friend" - new "przyjaciółka rodziny" + new "przyjaciel rodziny" # game/tool/characters_handler.rpy:148 old "landlord" From af99e10d8c86e70be9cded3e2db15b8f34c3da0e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Nov 2020 18:32:30 +0100 Subject: [PATCH 203/798] New translations first_day.rpy (polish) --- game/tl/polish/first_day.rpy | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/first_day.rpy b/game/tl/polish/first_day.rpy index 95118a76..690b7ee2 100644 --- a/game/tl/polish/first_day.rpy +++ b/game/tl/polish/first_day.rpy @@ -136,7 +136,7 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: translate crowdin presentations_montell_df2224c0: # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "Nie wiem, czy to był dobry pomysł, mamo, wiesz, że nie wychodzę zbyt często, ponieważ nie mam tu wielu przyjaciół ” # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -148,7 +148,7 @@ translate crowdin presentations_montell_78aecda6: translate crowdin presentations_montell_4a23293d: # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "Swoją drogą [mc], czy dałeś [emyR.NPClabel] swoją kartę ocen? ” # game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: @@ -272,7 +272,7 @@ translate crowdin prologue_1d85bbe3: translate crowdin prologue_ea9e147c: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Hey! Nie możesz mówić o swoim [jnR.NPClabel] w ten sposób." + emy "Hej! Nie możesz mówić o swoim [jnR.NPClabel] w ten sposób." # game/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_5d1ef22d: From 36355a8d179811e6b84732e299c285a364047d73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Nov 2020 18:32:33 +0100 Subject: [PATCH 204/798] New translations characters_handler.rpy (italian) --- game/tl/italian/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/characters_handler.rpy b/game/tl/italian/characters_handler.rpy index 5ec1da21..3506ce92 100644 --- a/game/tl/italian/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/italian/characters_handler.rpy @@ -142,7 +142,7 @@ translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" - "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + "Chi è [vct] per [emy] e [jn] (vale anche per il [mia] e il [arn])?" # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: @@ -234,7 +234,7 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:243 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" - new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + new "Vuoi assegnare gli ultimi due valori anche alle altre [housemates]?" # game/tool/characters_handler.rpy:130 old "sisters" From 74419060843ef3a32ffb99a33d241620d0c48795 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Nov 2020 18:32:36 +0100 Subject: [PATCH 205/798] New translations characters_handler.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/characters_handler.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy index ebb7c7c3..7d32ae7c 100644 --- a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy @@ -142,7 +142,7 @@ translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" - "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + "Quien es [vct] para [emy] y [jn]? (También se aplica a [mia] y [arn])" # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: @@ -206,15 +206,15 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:132 old "friend's son" - new "el hijo de una amiga" + new "/el hijo de una amiga" # game/tool/characters_handler.rpy:133 old "mom's friend" - new "la amiga de mamá" + new "/la amiga de mamá" # game/tool/characters_handler.rpy:135 old "dad's friend" - new "el amigo de papá" + new "/el amigo de papá" # game/tool/characters_handler.rpy:136 old "family friend" From 38052126e07a7e168b740025ed7b39c03769ccc5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 4 Nov 2020 18:32:38 +0100 Subject: [PATCH 206/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index 96d171e6..7784a595 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -136,7 +136,7 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: translate crowdin presentations_montell_df2224c0: # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bbf "Non so se questa sia stata una buona idea e poi mamma, lo sai che non esco molto perché non ho molti amici qui." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -148,7 +148,7 @@ translate crowdin presentations_montell_78aecda6: translate crowdin presentations_montell_4a23293d: # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "A proposito [mc], hai dato a tua [emyR.NPClabel] la pagella scolastica?" # game/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: @@ -272,7 +272,7 @@ translate crowdin prologue_1d85bbe3: translate crowdin prologue_ea9e147c: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Hey! Non puoi parlare così di tuo [jnR.NPClabel]." + emy "Ehi! Non puoi parlare così di tuo [jnR.NPClabel]." # game/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_5d1ef22d: From 07c4b4c88cceb2ecc4c90ed46d74ec997219ea05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 23 Dec 2020 11:14:49 +0100 Subject: [PATCH 207/798] New translations temporary_end.rpy (french) --- game/tl/french/temporary_end.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/temporary_end.rpy b/game/tl/french/temporary_end.rpy index 440d2cd9..794b518c 100644 --- a/game/tl/french/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/french/temporary_end.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: # game/tool/temporary_end.rpy:7 translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: - # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: @@ -33,6 +33,6 @@ translate crowdin coming_soon_368b820a_1: # game/tool/temporary_end.rpy:29 translate crowdin coming_soon_3132c717_1: - # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 0d07b64a9ee502da0e0b5640ca0a9338d647bf1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 23 Dec 2020 11:14:51 +0100 Subject: [PATCH 208/798] New translations temporary_end.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/temporary_end.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/temporary_end.rpy b/game/tl/spanish/temporary_end.rpy index c5a773bf..c60aa3c5 100644 --- a/game/tl/spanish/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/spanish/temporary_end.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: # game/tool/temporary_end.rpy:7 translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: - # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "Si quieres más actualizaciones, apóyame en {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: @@ -33,6 +33,6 @@ translate crowdin coming_soon_368b820a_1: # game/tool/temporary_end.rpy:29 translate crowdin coming_soon_3132c717_1: - # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "Apóyame en {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 5bd89b33ade35fca29ec7247abbacc1202d2f226 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 23 Dec 2020 11:14:53 +0100 Subject: [PATCH 209/798] New translations temporary_end.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/temporary_end.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/temporary_end.rpy b/game/tl/arabic/temporary_end.rpy index 440d2cd9..794b518c 100644 --- a/game/tl/arabic/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/arabic/temporary_end.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: # game/tool/temporary_end.rpy:7 translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: - # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: @@ -33,6 +33,6 @@ translate crowdin coming_soon_368b820a_1: # game/tool/temporary_end.rpy:29 translate crowdin coming_soon_3132c717_1: - # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 4a0388b54158a5187c9ffea293ddc2bddb5edeac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 23 Dec 2020 11:14:54 +0100 Subject: [PATCH 210/798] New translations temporary_end.rpy (italian) --- game/tl/italian/temporary_end.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/temporary_end.rpy b/game/tl/italian/temporary_end.rpy index a0e2f605..b6f8edd2 100644 --- a/game/tl/italian/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/italian/temporary_end.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: # game/tool/temporary_end.rpy:7 translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: - # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "Se vuoi altri aggiornamenti, supportami su {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: @@ -33,6 +33,6 @@ translate crowdin coming_soon_368b820a_1: # game/tool/temporary_end.rpy:29 translate crowdin coming_soon_3132c717_1: - # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "Sostienimi su {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From b6949f45e818957b094f433ac47d67926ec7a959 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 23 Dec 2020 11:14:56 +0100 Subject: [PATCH 211/798] New translations temporary_end.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/temporary_end.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/temporary_end.rpy b/game/tl/japanese/temporary_end.rpy index 440d2cd9..794b518c 100644 --- a/game/tl/japanese/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/japanese/temporary_end.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: # game/tool/temporary_end.rpy:7 translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: - # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: @@ -33,6 +33,6 @@ translate crowdin coming_soon_368b820a_1: # game/tool/temporary_end.rpy:29 translate crowdin coming_soon_3132c717_1: - # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 4374c30b423bfa0a29bf7ec68c4cc3caf82c313f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 23 Dec 2020 11:14:58 +0100 Subject: [PATCH 212/798] New translations temporary_end.rpy (polish) --- game/tl/polish/temporary_end.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/temporary_end.rpy b/game/tl/polish/temporary_end.rpy index 92a9c27c..ac511b8e 100644 --- a/game/tl/polish/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/polish/temporary_end.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: # game/tool/temporary_end.rpy:7 translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: - # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "Jeśli chcesz uzyskać więcej aktualizacji, wspieraj mnie na stronie {a=https: //www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: @@ -33,6 +33,6 @@ translate crowdin coming_soon_368b820a_1: # game/tool/temporary_end.rpy:29 translate crowdin coming_soon_3132c717_1: - # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "Wesprzyj mnie na {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 0fd1b7bfe5f9f92ebd6aebf340c860dabf72c3db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 23 Dec 2020 11:14:59 +0100 Subject: [PATCH 213/798] New translations temporary_end.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/temporary_end.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/temporary_end.rpy b/game/tl/portuguese/temporary_end.rpy index 440d2cd9..794b518c 100644 --- a/game/tl/portuguese/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/portuguese/temporary_end.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: # game/tool/temporary_end.rpy:7 translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: - # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: @@ -33,6 +33,6 @@ translate crowdin coming_soon_368b820a_1: # game/tool/temporary_end.rpy:29 translate crowdin coming_soon_3132c717_1: - # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 07c526e4e96cc8d50e9ef71f08c7f8c9f6387402 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 23 Dec 2020 11:15:01 +0100 Subject: [PATCH 214/798] New translations temporary_end.rpy (russian) --- game/tl/russian/temporary_end.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/temporary_end.rpy b/game/tl/russian/temporary_end.rpy index 440d2cd9..794b518c 100644 --- a/game/tl/russian/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/russian/temporary_end.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: # game/tool/temporary_end.rpy:7 translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: - # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: @@ -33,6 +33,6 @@ translate crowdin coming_soon_368b820a_1: # game/tool/temporary_end.rpy:29 translate crowdin coming_soon_3132c717_1: - # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 057d7f384c518255ec3430ac5f729b980a01df80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 23 Dec 2020 11:15:03 +0100 Subject: [PATCH 215/798] New translations temporary_end.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/temporary_end.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/temporary_end.rpy b/game/tl/chinese/temporary_end.rpy index 440d2cd9..794b518c 100644 --- a/game/tl/chinese/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/chinese/temporary_end.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: # game/tool/temporary_end.rpy:7 translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: - # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: @@ -33,6 +33,6 @@ translate crowdin coming_soon_368b820a_1: # game/tool/temporary_end.rpy:29 translate crowdin coming_soon_3132c717_1: - # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 3a3689e4da691d7b4b62f2a81d15292e144ab7c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 23 Dec 2020 11:15:04 +0100 Subject: [PATCH 216/798] New translations temporary_end.rpy (english) --- game/tl/english/temporary_end.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/temporary_end.rpy b/game/tl/english/temporary_end.rpy index 440d2cd9..794b518c 100644 --- a/game/tl/english/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/english/temporary_end.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: # game/tool/temporary_end.rpy:7 translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: - # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: @@ -33,6 +33,6 @@ translate crowdin coming_soon_368b820a_1: # game/tool/temporary_end.rpy:29 translate crowdin coming_soon_3132c717_1: - # "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" - "Support me on {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From b521aab407e48713f67e7b1296220f7301b819f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 17 Jan 2021 11:36:36 +0100 Subject: [PATCH 217/798] New translations temporary_end.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/temporary_end.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/temporary_end.rpy b/game/tl/spanish/temporary_end.rpy index c60aa3c5..255d7661 100644 --- a/game/tl/spanish/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/spanish/temporary_end.rpy @@ -10,7 +10,7 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Si quieres más actualizaciones, apóyame en {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: @@ -34,5 +34,5 @@ translate crowdin coming_soon_368b820a_1: translate crowdin coming_soon_3132c717_1: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Apóyame en {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From fb0515431b6871a82d54bffe25a2a944d02bb363 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 17 Jan 2021 11:36:38 +0100 Subject: [PATCH 218/798] New translations temporary_end.rpy (italian) --- game/tl/italian/temporary_end.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/temporary_end.rpy b/game/tl/italian/temporary_end.rpy index b6f8edd2..40f07451 100644 --- a/game/tl/italian/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/italian/temporary_end.rpy @@ -10,7 +10,7 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Se vuoi altri aggiornamenti, supportami su {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: @@ -34,5 +34,5 @@ translate crowdin coming_soon_368b820a_1: translate crowdin coming_soon_3132c717_1: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Sostienimi su {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 1a9ee998a837f5e6987055e1c4a0b27288a9c489 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 17 Jan 2021 16:46:29 +0100 Subject: [PATCH 219/798] New translations temporary_end.rpy (polish) --- game/tl/polish/temporary_end.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/temporary_end.rpy b/game/tl/polish/temporary_end.rpy index ac511b8e..98c8838a 100644 --- a/game/tl/polish/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/polish/temporary_end.rpy @@ -10,7 +10,7 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Jeśli chcesz więcej aktualizacji, wspieraj mnie na stronie {a=https://www.patreon.com/Drincs} Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: @@ -34,5 +34,5 @@ translate crowdin coming_soon_368b820a_1: translate crowdin coming_soon_3132c717_1: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Wesprzyj mnie na {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" From 224eb1532e6d15fcca130bdf8ccc67ad3a1abb75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:03 +0200 Subject: [PATCH 220/798] New translations first_day.rpy (french) --- game/tl/french/first_day.rpy | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/first_day.rpy b/game/tl/french/first_day.rpy index cae40ed3..52dc4390 100644 --- a/game/tl/french/first_day.rpy +++ b/game/tl/french/first_day.rpy @@ -93,8 +93,8 @@ translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # game/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_2765955e: - # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." # game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: - # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." # game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: @@ -117,14 +117,14 @@ translate crowdin presentations_montell_c624707d: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: - # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." - bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_98621ae6: - # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:67 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -183,8 +183,8 @@ translate crowdin presentations_montell_c120e326: # game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: - # bbf "Bye, [mc]. See you." - bbf "Bye, [mc]. See you." + # bff "Bye, [mc]. See you." + bff "Bye, [mc]. See you." # game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: From bd62674cf8ab7aea25852b18b73879bfdd901de2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:04 +0200 Subject: [PATCH 221/798] New translations characters_handler.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy index 7d32ae7c..eb6096c5 100644 --- a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy @@ -159,8 +159,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: - # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" - "El [bbfR.NPClabel] de [mc] se llama:" + # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: From 3200e325042e2fe82ccda74220cf1c8ad8c5ce6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:06 +0200 Subject: [PATCH 222/798] New translations characters_handler.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/characters_handler.rpy b/game/tl/chinese/characters_handler.rpy index b8a35376..f418dc5b 100644 --- a/game/tl/chinese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/chinese/characters_handler.rpy @@ -159,8 +159,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: - # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" - "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: From dab18a2f56b247b5d1c8da506ed332cfefe24444 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:06 +0200 Subject: [PATCH 223/798] New translations characters_handler.rpy (russian) --- game/tl/russian/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/characters_handler.rpy b/game/tl/russian/characters_handler.rpy index b8a35376..f418dc5b 100644 --- a/game/tl/russian/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/russian/characters_handler.rpy @@ -159,8 +159,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: - # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" - "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: From b60b6858e61ac143b606053a4b6d01242c6043a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:07 +0200 Subject: [PATCH 224/798] New translations characters_handler.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy b/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy index b8a35376..f418dc5b 100644 --- a/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy @@ -159,8 +159,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: - # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" - "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: From 5eb848da768094bbed3d2e34fa8cb3400e23c167 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:08 +0200 Subject: [PATCH 225/798] New translations characters_handler.rpy (polish) --- game/tl/polish/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/characters_handler.rpy b/game/tl/polish/characters_handler.rpy index 8e5c8012..23f576ff 100644 --- a/game/tl/polish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/polish/characters_handler.rpy @@ -159,8 +159,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # game/tool/characters_handler.rpy: 293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: - # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" - "[mc]' s [bbfR.NPClabel] nazywa się: " + # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: From a3b3fef85cf01b01d4bb8ecbdb5ea039dcfc3690 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:09 +0200 Subject: [PATCH 226/798] New translations characters_handler.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/characters_handler.rpy b/game/tl/japanese/characters_handler.rpy index b8a35376..f418dc5b 100644 --- a/game/tl/japanese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/japanese/characters_handler.rpy @@ -159,8 +159,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: - # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" - "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: From 88e66013f84ac28726afc06b1d7266181f613954 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:11 +0200 Subject: [PATCH 227/798] New translations characters_handler.rpy (italian) --- game/tl/italian/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/characters_handler.rpy b/game/tl/italian/characters_handler.rpy index 3506ce92..494db35a 100644 --- a/game/tl/italian/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/italian/characters_handler.rpy @@ -159,8 +159,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: - # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" - "Il [bbfR.NPClabel] di [mc] si chiama:" + # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: From 0e8415d29cbe13c09978d49c0d5b0f0be8952345 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:12 +0200 Subject: [PATCH 228/798] New translations characters_handler.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/characters_handler.rpy b/game/tl/arabic/characters_handler.rpy index b8a35376..f418dc5b 100644 --- a/game/tl/arabic/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/arabic/characters_handler.rpy @@ -159,8 +159,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: - # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" - "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: From fe7c564304bd0c22986776c7d9061101bcd846af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:12 +0200 Subject: [PATCH 229/798] New translations characters_handler.rpy (french) --- game/tl/french/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/characters_handler.rpy b/game/tl/french/characters_handler.rpy index b8a35376..f418dc5b 100644 --- a/game/tl/french/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/french/characters_handler.rpy @@ -159,8 +159,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: - # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" - "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: From 4d67ebfaae4336172c81fa62c8d924ba9c774360 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:14 +0200 Subject: [PATCH 230/798] New translations first_day.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/first_day.rpy | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/first_day.rpy b/game/tl/spanish/first_day.rpy index bc043a54..9e55b3d5 100644 --- a/game/tl/spanish/first_day.rpy +++ b/game/tl/spanish/first_day.rpy @@ -93,8 +93,8 @@ translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # game/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_2765955e: - # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bbf "No pasa nada. Es que anoche jugamos a la [console] hasta tarde." + # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bff "All is well. Es que anoche jugamos a la [console] hasta tarde." # game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: - # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bbf "Yo gané, le pegué una paliza. El es muy malo." + # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bff "I won, I literally shredded it. El es muy malo." # game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: @@ -117,14 +117,14 @@ translate crowdin presentations_montell_c624707d: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: - # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." - bbf "Es talento natural, tienes que entrenar para llegar a mi nivel." + # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_98621ae6: - # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Ya! [bbf] pasa horas frente la estúpida pantalla después de la escuela." + # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Ya! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:67 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "Yo no se si eso fue una buena idea, además mamá, ya sabes que no salgo mucho porque no tengo muchos amigos aquí." + # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -183,8 +183,8 @@ translate crowdin presentations_montell_c120e326: # game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: - # bbf "Bye, [mc]. See you." - bbf "Adiós, [mc]. Nos vemos." + # bff "Bye, [mc]. See you." + bff "Bye, [mc]. Nos vemos." # game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: From 2ebb554c5916eb50c277c307e386178d134a04f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:15 +0200 Subject: [PATCH 231/798] New translations first_day.rpy (english) --- game/tl/english/first_day.rpy | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/first_day.rpy b/game/tl/english/first_day.rpy index cae40ed3..52dc4390 100644 --- a/game/tl/english/first_day.rpy +++ b/game/tl/english/first_day.rpy @@ -93,8 +93,8 @@ translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # game/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_2765955e: - # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." # game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: - # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." # game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: @@ -117,14 +117,14 @@ translate crowdin presentations_montell_c624707d: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: - # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." - bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_98621ae6: - # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:67 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -183,8 +183,8 @@ translate crowdin presentations_montell_c120e326: # game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: - # bbf "Bye, [mc]. See you." - bbf "Bye, [mc]. See you." + # bff "Bye, [mc]. See you." + bff "Bye, [mc]. See you." # game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: From 8a59f68e302a87c174591bb142305c43de114ae0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:16 +0200 Subject: [PATCH 232/798] New translations first_day.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/first_day.rpy | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/first_day.rpy b/game/tl/chinese/first_day.rpy index cae40ed3..52dc4390 100644 --- a/game/tl/chinese/first_day.rpy +++ b/game/tl/chinese/first_day.rpy @@ -93,8 +93,8 @@ translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # game/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_2765955e: - # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." # game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: - # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." # game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: @@ -117,14 +117,14 @@ translate crowdin presentations_montell_c624707d: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: - # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." - bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_98621ae6: - # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:67 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -183,8 +183,8 @@ translate crowdin presentations_montell_c120e326: # game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: - # bbf "Bye, [mc]. See you." - bbf "Bye, [mc]. See you." + # bff "Bye, [mc]. See you." + bff "Bye, [mc]. See you." # game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: From 4981afe8c34b5d40b2bf6996785efcfc2a375c58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:17 +0200 Subject: [PATCH 233/798] New translations first_day.rpy (russian) --- game/tl/russian/first_day.rpy | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/first_day.rpy b/game/tl/russian/first_day.rpy index 76401dde..667b4a9b 100644 --- a/game/tl/russian/first_day.rpy +++ b/game/tl/russian/first_day.rpy @@ -93,8 +93,8 @@ translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # game/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_2765955e: - # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bbf "Все хорошо. Просто вчера мы играли в [console] до поздней ночи." + # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bff "All is well. Просто вчера мы играли в [console] до поздней ночи." # game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: - # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bbf "Я выиграл, я буквально уничтожил его. Он слишком слабый." + # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bff "I won, I literally shredded it. Он слишком слабый." # game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: @@ -117,14 +117,14 @@ translate crowdin presentations_montell_c624707d: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: - # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." - bbf "Это талант, ты должен тренироваться, чтобы достичь моего уровня." + # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_98621ae6: - # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Ага! [bbf] проводит часы перед тупым экраном после школы." + # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Ага! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:67 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -183,8 +183,8 @@ translate crowdin presentations_montell_c120e326: # game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: - # bbf "Bye, [mc]. See you." - bbf "Пока, [mc]. Увидимся." + # bff "Bye, [mc]. See you." + bff "Bye, [mc]. Увидимся." # game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: From 35b85edcfc830d548b50ec11a4d55c2e22461a96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:18 +0200 Subject: [PATCH 234/798] New translations first_day.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/first_day.rpy | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/first_day.rpy b/game/tl/portuguese/first_day.rpy index cae40ed3..52dc4390 100644 --- a/game/tl/portuguese/first_day.rpy +++ b/game/tl/portuguese/first_day.rpy @@ -93,8 +93,8 @@ translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # game/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_2765955e: - # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." # game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: - # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." # game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: @@ -117,14 +117,14 @@ translate crowdin presentations_montell_c624707d: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: - # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." - bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_98621ae6: - # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:67 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -183,8 +183,8 @@ translate crowdin presentations_montell_c120e326: # game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: - # bbf "Bye, [mc]. See you." - bbf "Bye, [mc]. See you." + # bff "Bye, [mc]. See you." + bff "Bye, [mc]. See you." # game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: From 519d6ace35ba7b85d71d3abdbb856545eb0748e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:19 +0200 Subject: [PATCH 235/798] New translations first_day.rpy (polish) --- game/tl/polish/first_day.rpy | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/first_day.rpy b/game/tl/polish/first_day.rpy index 690b7ee2..c7bdfc78 100644 --- a/game/tl/polish/first_day.rpy +++ b/game/tl/polish/first_day.rpy @@ -93,8 +93,8 @@ translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # game/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_2765955e: - # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bbf "Wszystko jest dobrze. Po prostu wczoraj graliśmy na [console] do bardzo późna.” + # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bff "All is well. Po prostu wczoraj graliśmy na [console] do bardzo późna.” # game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: - # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bbf "Wygrałem, dosłownie go zniszczyłem. On jest zbyt słaby.” + # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bff "I won, I literally shredded it. On jest zbyt słaby.” # game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: @@ -117,14 +117,14 @@ translate crowdin presentations_montell_c624707d: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: - # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." - bbf "Skromnie to talent, musisz trenować, aby osiągnąć mój poziom." + # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_98621ae6: - # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Yea! [bbf] spędza godziny przed ekranem po szkole.” + # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yea! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:67 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "Nie wiem, czy to był dobry pomysł, mamo, wiesz, że nie wychodzę zbyt często, ponieważ nie mam tu wielu przyjaciół ” + # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -183,8 +183,8 @@ translate crowdin presentations_montell_c120e326: # game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: - # bbf "Bye, [mc]. See you." - bbf "Cześć [mc]. Do zobaczenia.” + # bff "Bye, [mc]. See you." + bff "Bye, [mc]. Do zobaczenia.” # game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: From 9327e6e3ac9758f4b6b1a88484a39374e358f076 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:20 +0200 Subject: [PATCH 236/798] New translations first_day.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/first_day.rpy | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/first_day.rpy b/game/tl/japanese/first_day.rpy index cae40ed3..52dc4390 100644 --- a/game/tl/japanese/first_day.rpy +++ b/game/tl/japanese/first_day.rpy @@ -93,8 +93,8 @@ translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # game/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_2765955e: - # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." # game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: - # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." # game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: @@ -117,14 +117,14 @@ translate crowdin presentations_montell_c624707d: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: - # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." - bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_98621ae6: - # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:67 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -183,8 +183,8 @@ translate crowdin presentations_montell_c120e326: # game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: - # bbf "Bye, [mc]. See you." - bbf "Bye, [mc]. See you." + # bff "Bye, [mc]. See you." + bff "Bye, [mc]. See you." # game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: From 426012de0ac563a56e086f0e6016c698466cafd5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:21 +0200 Subject: [PATCH 237/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index 7784a595..b25ca9f0 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -93,8 +93,8 @@ translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # game/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_2765955e: - # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bbf "Va tutto bene. È solo che ieri abbiamo giocato alla [console] fino a tardi." + # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bff "All is well. È solo che ieri abbiamo giocato alla [console] fino a tardi." # game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: - # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bbf "Ho vinto io, l'ho letteralmente stracciato. È troppo scarso." + # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bff "I won, I literally shredded it. È troppo scarso." # game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: @@ -117,14 +117,14 @@ translate crowdin presentations_montell_c624707d: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: - # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." - bbf "Modestamente questo è talento, devi allenarti duramente per raggiungere il mio livello." + # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_98621ae6: - # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Già! [bbf] passa ore davanti a uno stupido schermo dopo la scuola." + # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Già! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:67 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "Non so se questa sia stata una buona idea e poi mamma, lo sai che non esco molto perché non ho molti amici qui." + # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -183,8 +183,8 @@ translate crowdin presentations_montell_c120e326: # game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: - # bbf "Bye, [mc]. See you." - bbf "Ciao, [mc]. Ci vediamo" + # bff "Bye, [mc]. See you." + bff "Bye, [mc]. Ci vediamo" # game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: From 5bea3eee725311a3d9eb956561beac4df7f97b54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:22 +0200 Subject: [PATCH 238/798] New translations first_day.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/first_day.rpy | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/first_day.rpy b/game/tl/arabic/first_day.rpy index cae40ed3..52dc4390 100644 --- a/game/tl/arabic/first_day.rpy +++ b/game/tl/arabic/first_day.rpy @@ -93,8 +93,8 @@ translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # game/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_2765955e: - # bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bbf "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." # game/first_day.rpy:62 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # game/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_27cd9141: - # bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bbf "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." # game/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_c624707d: @@ -117,14 +117,14 @@ translate crowdin presentations_montell_c624707d: # game/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: - # bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." - bbf "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." # game/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_98621ae6: - # tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Yeah! [bbf] spends hours in front of a stupid screen after school." + # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." # game/first_day.rpy:67 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: @@ -135,8 +135,8 @@ translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # game/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_df2224c0: - # bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bbf "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." # game/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -183,8 +183,8 @@ translate crowdin presentations_montell_c120e326: # game/first_day.rpy:79 translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: - # bbf "Bye, [mc]. See you." - bbf "Bye, [mc]. See you." + # bff "Bye, [mc]. See you." + bff "Bye, [mc]. See you." # game/first_day.rpy:80 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: From ed076f3c4f74fe56d5ab9d907e37c51e4771bfa1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 May 2021 23:28:23 +0200 Subject: [PATCH 239/798] New translations characters_handler.rpy (english) --- game/tl/english/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/characters_handler.rpy b/game/tl/english/characters_handler.rpy index b8a35376..f418dc5b 100644 --- a/game/tl/english/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/english/characters_handler.rpy @@ -159,8 +159,8 @@ translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: - # "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" - "[mc]'s [bbfR.NPClabel] is called:" + # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: From bb3c098150b139452b3b46b5dfecd6520a2714de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:15 +0200 Subject: [PATCH 240/798] New translations clothes.rpy (russian) --- game/tl/russian/clothes.rpy | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 46 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/clothes.rpy diff --git a/game/tl/russian/clothes.rpy b/game/tl/russian/clothes.rpy new file mode 100644 index 00000000..fa38378a --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/clothes.rpy @@ -0,0 +1,46 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/clothes.rpy:47 +translate crowdin first_dress_up_e7f27efe: + + # "{i}Better to put on something clean." + "{i}Better to put on something clean." + +translate crowdin strings: + + # game/clothes.rpy:7 + old "What do you want to change?" + new "What do you want to change?" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Normal clothes" + new "Normal clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Home clothes" + new "Home clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Close Wardrobe" + new "Close Wardrobe" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Home clothes:" + new "Home clothes:" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Black T-shirt" + new "Black T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "White T-shirt" + new "White T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Select and return" + new "Select and return" + + # game/clothes.rpy:35 + old "Normal clothes:" + new "Normal clothes:" + From 33c38f04649be11941a4955a69d375202a22c07a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:16 +0200 Subject: [PATCH 241/798] New translations clothes.rpy (polish) --- game/tl/polish/clothes.rpy | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 46 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/clothes.rpy diff --git a/game/tl/polish/clothes.rpy b/game/tl/polish/clothes.rpy new file mode 100644 index 00000000..fa38378a --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/clothes.rpy @@ -0,0 +1,46 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/clothes.rpy:47 +translate crowdin first_dress_up_e7f27efe: + + # "{i}Better to put on something clean." + "{i}Better to put on something clean." + +translate crowdin strings: + + # game/clothes.rpy:7 + old "What do you want to change?" + new "What do you want to change?" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Normal clothes" + new "Normal clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Home clothes" + new "Home clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Close Wardrobe" + new "Close Wardrobe" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Home clothes:" + new "Home clothes:" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Black T-shirt" + new "Black T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "White T-shirt" + new "White T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Select and return" + new "Select and return" + + # game/clothes.rpy:35 + old "Normal clothes:" + new "Normal clothes:" + From f362b6c126c5969bb4426cc3e676fb4eb0b3a76f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:17 +0200 Subject: [PATCH 242/798] New translations options.rpy (polish) --- game/tl/polish/options.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/options.rpy diff --git a/game/tl/polish/options.rpy b/game/tl/polish/options.rpy new file mode 100644 index 00000000..9d30b22f --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/options.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/options.rpy:15 + old "A Big Family in Debt" + new "A Big Family in Debt" + From 0ca24a18f53ce175fafe2508c007dd671b32d1ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:19 +0200 Subject: [PATCH 243/798] New translations screens.rpy (polish) --- game/tl/polish/screens.rpy | 368 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 368 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/screens.rpy diff --git a/game/tl/polish/screens.rpy b/game/tl/polish/screens.rpy new file mode 100644 index 00000000..3f344f27 --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/screens.rpy @@ -0,0 +1,368 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/screens.rpy:291 + old "Back" + new "Back" + + # game/screens.rpy:292 + old "History" + new "History" + + # game/screens.rpy:293 + old "Skip" + new "Skip" + + # game/screens.rpy:294 + old "Auto" + new "Auto" + + # game/screens.rpy:295 + old "Save" + new "Save" + + # game/screens.rpy:296 + old "Q.Save" + new "Q.Save" + + # game/screens.rpy:297 + old "Q.Load" + new "Q.Load" + + # game/screens.rpy:298 + old "Prefs" + new "Prefs" + + # game/screens.rpy:339 + old "Start" + new "Start" + + # game/screens.rpy:345 + old "Load" + new "Load" + + # game/screens.rpy:347 + old "Preferences" + new "Preferences" + + # game/screens.rpy:351 + old "End Replay" + new "End Replay" + + # game/screens.rpy:357 + old "Main Menu" + new "Main Menu" + + # game/screens.rpy:370 + old "Quit" + new "Quit" + + # game/screens.rpy:564 + old "Return" + new "Return" + + # game/screens.rpy:643 + old "About" + new "About" + + # game/screens.rpy:650 + old "Version [config.version!t]\n" + new "Version [config.version!t]\n" + + # game/screens.rpy:656 + old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + + # game/screens.rpy:696 + old "Page {}" + new "Page {}" + + # game/screens.rpy:696 + old "Automatic saves" + new "Automatic saves" + + # game/screens.rpy:696 + old "Quick saves" + new "Quick saves" + + # game/screens.rpy:738 + old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" + new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" + + # game/screens.rpy:738 + old "empty slot" + new "empty slot" + + # game/screens.rpy:755 + old "<" + new "<" + + # game/screens.rpy:758 + old "{#auto_page}A" + new "{#auto_page}A" + + # game/screens.rpy:761 + old "{#quick_page}Q" + new "{#quick_page}Q" + + # game/screens.rpy:767 + old ">" + new ">" + + # game/screens.rpy:828 + old "Display" + new "Display" + + # game/screens.rpy:829 + old "Window" + new "Window" + + # game/screens.rpy:830 + old "Fullscreen" + new "Fullscreen" + + # game/screens.rpy:834 + old "Rollback Side" + new "Rollback Side" + + # game/screens.rpy:835 + old "Disable" + new "Disable" + + # game/screens.rpy:836 + old "Left" + new "Left" + + # game/screens.rpy:837 + old "Right" + new "Right" + + # game/screens.rpy:842 + old "Unseen Text" + new "Unseen Text" + + # game/screens.rpy:843 + old "After Choices" + new "After Choices" + + # game/screens.rpy:844 + old "Transitions" + new "Transitions" + + # game/screens.rpy:848 + old "Language" + new "Language" + + # game/screens.rpy:849 + old "English" + new "English" + + # game/screens.rpy:850 + old "Italian" + new "Italian" + + # game/screens.rpy:851 + old "Polish" + new "Polish" + + # game/screens.rpy:852 + old "Russian" + new "Russian" + + # game/screens.rpy:853 + old "Spanish" + new "Spanish" + + # game/screens.rpy:866 + old "Text Transparency" + new "Text Transparency" + + # game/screens.rpy:876 + old "Text Speed" + new "Text Speed" + + # game/screens.rpy:880 + old "Auto-Forward Time" + new "Auto-Forward Time" + + # game/screens.rpy:887 + old "Music Volume" + new "Music Volume" + + # game/screens.rpy:894 + old "Sound Volume" + new "Sound Volume" + + # game/screens.rpy:900 + old "Test" + new "Test" + + # game/screens.rpy:904 + old "Voice Volume" + new "Voice Volume" + + # game/screens.rpy:915 + old "Mute All" + new "Mute All" + + # game/screens.rpy:1035 + old "The dialogue history is empty." + new "The dialogue history is empty." + + # game/screens.rpy:1096 + old "Help" + new "Help" + + # game/screens.rpy:1105 + old "Keyboard" + new "Keyboard" + + # game/screens.rpy:1106 + old "Mouse" + new "Mouse" + + # game/screens.rpy:1109 + old "Gamepad" + new "Gamepad" + + # game/screens.rpy:1122 + old "Enter" + new "Enter" + + # game/screens.rpy:1123 + old "Advances dialogue and activates the interface." + new "Advances dialogue and activates the interface." + + # game/screens.rpy:1126 + old "Space" + new "Space" + + # game/screens.rpy:1127 + old "Advances dialogue without selecting choices." + new "Advances dialogue without selecting choices." + + # game/screens.rpy:1130 + old "Arrow Keys" + new "Arrow Keys" + + # game/screens.rpy:1131 + old "Navigate the interface." + new "Navigate the interface." + + # game/screens.rpy:1134 + old "Escape" + new "Escape" + + # game/screens.rpy:1135 + old "Accesses the game menu." + new "Accesses the game menu." + + # game/screens.rpy:1138 + old "Ctrl" + new "Ctrl" + + # game/screens.rpy:1139 + old "Skips dialogue while held down." + new "Skips dialogue while held down." + + # game/screens.rpy:1142 + old "Tab" + new "Tab" + + # game/screens.rpy:1143 + old "Toggles dialogue skipping." + new "Toggles dialogue skipping." + + # game/screens.rpy:1146 + old "Page Up" + new "Page Up" + + # game/screens.rpy:1147 + old "Rolls back to earlier dialogue." + new "Rolls back to earlier dialogue." + + # game/screens.rpy:1150 + old "Page Down" + new "Page Down" + + # game/screens.rpy:1151 + old "Rolls forward to later dialogue." + new "Rolls forward to later dialogue." + + # game/screens.rpy:1155 + old "Hides the user interface." + new "Hides the user interface." + + # game/screens.rpy:1159 + old "Takes a screenshot." + new "Takes a screenshot." + + # game/screens.rpy:1163 + old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." + new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." + + # game/screens.rpy:1169 + old "Left Click" + new "Left Click" + + # game/screens.rpy:1173 + old "Middle Click" + new "Middle Click" + + # game/screens.rpy:1177 + old "Right Click" + new "Right Click" + + # game/screens.rpy:1181 + old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" + new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" + + # game/screens.rpy:1185 + old "Mouse Wheel Down" + new "Mouse Wheel Down" + + # game/screens.rpy:1192 + old "Right Trigger\nA/Bottom Button" + new "Right Trigger\nA/Bottom Button" + + # game/screens.rpy:1196 + old "Left Trigger\nLeft Shoulder" + new "Left Trigger\nLeft Shoulder" + + # game/screens.rpy:1200 + old "Right Shoulder" + new "Right Shoulder" + + # game/screens.rpy:1205 + old "D-Pad, Sticks" + new "D-Pad, Sticks" + + # game/screens.rpy:1209 + old "Start, Guide" + new "Start, Guide" + + # game/screens.rpy:1213 + old "Y/Top Button" + new "Y/Top Button" + + # game/screens.rpy:1216 + old "Calibrate" + new "Calibrate" + + # game/screens.rpy:1281 + old "Yes" + new "Yes" + + # game/screens.rpy:1282 + old "No" + new "No" + + # game/screens.rpy:1328 + old "Skipping" + new "Skipping" + + # game/screens.rpy:1551 + old "Menu" + new "Menu" + From 769ffc8bc79063f469951be1dabde708e358fe9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:20 +0200 Subject: [PATCH 244/798] New translations script.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/game/tl/portuguese/script.rpy b/game/tl/portuguese/script.rpy index 5ca4136b..a11f9014 100644 --- a/game/tl/portuguese/script.rpy +++ b/game/tl/portuguese/script.rpy @@ -6,3 +6,11 @@ translate crowdin start_c09080c3: # "Welcome to [config.name]" "Welcome to [config.name]" +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/script.rpy:20 + old "Little bastard" + new "Little bastard" + From a386144a43def25223c9433c866929651743bf84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:21 +0200 Subject: [PATCH 245/798] New translations values_text.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/values_text.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/values_text.rpy b/game/tl/portuguese/values_text.rpy index 962580b8..d1e079e5 100644 --- a/game/tl/portuguese/values_text.rpy +++ b/game/tl/portuguese/values_text.rpy @@ -1,8 +1,28 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 translate crowdin strings: - # game/values_text.rpy:19 + # game/values_text.rpy:12 + old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + + # game/values_text.rpy:13 + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + + # game/values_text.rpy:14 + old "{victoria} is the classic rebellious teenager." + new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + + # game/values_text.rpy:15 + old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + + # game/values_text.rpy:18 + old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + new "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + + # game/values_text.rpy:20 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" From 79cee3334d9ffc997c5f66c2dd87974c7c0f9615 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:22 +0200 Subject: [PATCH 246/798] New translations clothes.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/clothes.rpy | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 46 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/clothes.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/clothes.rpy b/game/tl/portuguese/clothes.rpy new file mode 100644 index 00000000..fa38378a --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/clothes.rpy @@ -0,0 +1,46 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/clothes.rpy:47 +translate crowdin first_dress_up_e7f27efe: + + # "{i}Better to put on something clean." + "{i}Better to put on something clean." + +translate crowdin strings: + + # game/clothes.rpy:7 + old "What do you want to change?" + new "What do you want to change?" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Normal clothes" + new "Normal clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Home clothes" + new "Home clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Close Wardrobe" + new "Close Wardrobe" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Home clothes:" + new "Home clothes:" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Black T-shirt" + new "Black T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "White T-shirt" + new "White T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Select and return" + new "Select and return" + + # game/clothes.rpy:35 + old "Normal clothes:" + new "Normal clothes:" + From c9593575e7a216643a2e90ff1e85d1c8b4177f56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:23 +0200 Subject: [PATCH 247/798] New translations options.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/options.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/options.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/options.rpy b/game/tl/portuguese/options.rpy new file mode 100644 index 00000000..9d30b22f --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/options.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/options.rpy:15 + old "A Big Family in Debt" + new "A Big Family in Debt" + From 54f0a0919b3646927ca4ca514e9a17752a962306 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:24 +0200 Subject: [PATCH 248/798] New translations screens.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/screens.rpy | 368 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 368 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/screens.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/screens.rpy b/game/tl/portuguese/screens.rpy new file mode 100644 index 00000000..3f344f27 --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/screens.rpy @@ -0,0 +1,368 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/screens.rpy:291 + old "Back" + new "Back" + + # game/screens.rpy:292 + old "History" + new "History" + + # game/screens.rpy:293 + old "Skip" + new "Skip" + + # game/screens.rpy:294 + old "Auto" + new "Auto" + + # game/screens.rpy:295 + old "Save" + new "Save" + + # game/screens.rpy:296 + old "Q.Save" + new "Q.Save" + + # game/screens.rpy:297 + old "Q.Load" + new "Q.Load" + + # game/screens.rpy:298 + old "Prefs" + new "Prefs" + + # game/screens.rpy:339 + old "Start" + new "Start" + + # game/screens.rpy:345 + old "Load" + new "Load" + + # game/screens.rpy:347 + old "Preferences" + new "Preferences" + + # game/screens.rpy:351 + old "End Replay" + new "End Replay" + + # game/screens.rpy:357 + old "Main Menu" + new "Main Menu" + + # game/screens.rpy:370 + old "Quit" + new "Quit" + + # game/screens.rpy:564 + old "Return" + new "Return" + + # game/screens.rpy:643 + old "About" + new "About" + + # game/screens.rpy:650 + old "Version [config.version!t]\n" + new "Version [config.version!t]\n" + + # game/screens.rpy:656 + old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + + # game/screens.rpy:696 + old "Page {}" + new "Page {}" + + # game/screens.rpy:696 + old "Automatic saves" + new "Automatic saves" + + # game/screens.rpy:696 + old "Quick saves" + new "Quick saves" + + # game/screens.rpy:738 + old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" + new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" + + # game/screens.rpy:738 + old "empty slot" + new "empty slot" + + # game/screens.rpy:755 + old "<" + new "<" + + # game/screens.rpy:758 + old "{#auto_page}A" + new "{#auto_page}A" + + # game/screens.rpy:761 + old "{#quick_page}Q" + new "{#quick_page}Q" + + # game/screens.rpy:767 + old ">" + new ">" + + # game/screens.rpy:828 + old "Display" + new "Display" + + # game/screens.rpy:829 + old "Window" + new "Window" + + # game/screens.rpy:830 + old "Fullscreen" + new "Fullscreen" + + # game/screens.rpy:834 + old "Rollback Side" + new "Rollback Side" + + # game/screens.rpy:835 + old "Disable" + new "Disable" + + # game/screens.rpy:836 + old "Left" + new "Left" + + # game/screens.rpy:837 + old "Right" + new "Right" + + # game/screens.rpy:842 + old "Unseen Text" + new "Unseen Text" + + # game/screens.rpy:843 + old "After Choices" + new "After Choices" + + # game/screens.rpy:844 + old "Transitions" + new "Transitions" + + # game/screens.rpy:848 + old "Language" + new "Language" + + # game/screens.rpy:849 + old "English" + new "English" + + # game/screens.rpy:850 + old "Italian" + new "Italian" + + # game/screens.rpy:851 + old "Polish" + new "Polish" + + # game/screens.rpy:852 + old "Russian" + new "Russian" + + # game/screens.rpy:853 + old "Spanish" + new "Spanish" + + # game/screens.rpy:866 + old "Text Transparency" + new "Text Transparency" + + # game/screens.rpy:876 + old "Text Speed" + new "Text Speed" + + # game/screens.rpy:880 + old "Auto-Forward Time" + new "Auto-Forward Time" + + # game/screens.rpy:887 + old "Music Volume" + new "Music Volume" + + # game/screens.rpy:894 + old "Sound Volume" + new "Sound Volume" + + # game/screens.rpy:900 + old "Test" + new "Test" + + # game/screens.rpy:904 + old "Voice Volume" + new "Voice Volume" + + # game/screens.rpy:915 + old "Mute All" + new "Mute All" + + # game/screens.rpy:1035 + old "The dialogue history is empty." + new "The dialogue history is empty." + + # game/screens.rpy:1096 + old "Help" + new "Help" + + # game/screens.rpy:1105 + old "Keyboard" + new "Keyboard" + + # game/screens.rpy:1106 + old "Mouse" + new "Mouse" + + # game/screens.rpy:1109 + old "Gamepad" + new "Gamepad" + + # game/screens.rpy:1122 + old "Enter" + new "Enter" + + # game/screens.rpy:1123 + old "Advances dialogue and activates the interface." + new "Advances dialogue and activates the interface." + + # game/screens.rpy:1126 + old "Space" + new "Space" + + # game/screens.rpy:1127 + old "Advances dialogue without selecting choices." + new "Advances dialogue without selecting choices." + + # game/screens.rpy:1130 + old "Arrow Keys" + new "Arrow Keys" + + # game/screens.rpy:1131 + old "Navigate the interface." + new "Navigate the interface." + + # game/screens.rpy:1134 + old "Escape" + new "Escape" + + # game/screens.rpy:1135 + old "Accesses the game menu." + new "Accesses the game menu." + + # game/screens.rpy:1138 + old "Ctrl" + new "Ctrl" + + # game/screens.rpy:1139 + old "Skips dialogue while held down." + new "Skips dialogue while held down." + + # game/screens.rpy:1142 + old "Tab" + new "Tab" + + # game/screens.rpy:1143 + old "Toggles dialogue skipping." + new "Toggles dialogue skipping." + + # game/screens.rpy:1146 + old "Page Up" + new "Page Up" + + # game/screens.rpy:1147 + old "Rolls back to earlier dialogue." + new "Rolls back to earlier dialogue." + + # game/screens.rpy:1150 + old "Page Down" + new "Page Down" + + # game/screens.rpy:1151 + old "Rolls forward to later dialogue." + new "Rolls forward to later dialogue." + + # game/screens.rpy:1155 + old "Hides the user interface." + new "Hides the user interface." + + # game/screens.rpy:1159 + old "Takes a screenshot." + new "Takes a screenshot." + + # game/screens.rpy:1163 + old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." + new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." + + # game/screens.rpy:1169 + old "Left Click" + new "Left Click" + + # game/screens.rpy:1173 + old "Middle Click" + new "Middle Click" + + # game/screens.rpy:1177 + old "Right Click" + new "Right Click" + + # game/screens.rpy:1181 + old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" + new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" + + # game/screens.rpy:1185 + old "Mouse Wheel Down" + new "Mouse Wheel Down" + + # game/screens.rpy:1192 + old "Right Trigger\nA/Bottom Button" + new "Right Trigger\nA/Bottom Button" + + # game/screens.rpy:1196 + old "Left Trigger\nLeft Shoulder" + new "Left Trigger\nLeft Shoulder" + + # game/screens.rpy:1200 + old "Right Shoulder" + new "Right Shoulder" + + # game/screens.rpy:1205 + old "D-Pad, Sticks" + new "D-Pad, Sticks" + + # game/screens.rpy:1209 + old "Start, Guide" + new "Start, Guide" + + # game/screens.rpy:1213 + old "Y/Top Button" + new "Y/Top Button" + + # game/screens.rpy:1216 + old "Calibrate" + new "Calibrate" + + # game/screens.rpy:1281 + old "Yes" + new "Yes" + + # game/screens.rpy:1282 + old "No" + new "No" + + # game/screens.rpy:1328 + old "Skipping" + new "Skipping" + + # game/screens.rpy:1551 + old "Menu" + new "Menu" + From eff6f5b7b885234992888a563c1ab2cb0cf7ade8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:26 +0200 Subject: [PATCH 249/798] New translations script.rpy (russian) --- game/tl/russian/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/game/tl/russian/script.rpy b/game/tl/russian/script.rpy index 0ccab72a..0708682d 100644 --- a/game/tl/russian/script.rpy +++ b/game/tl/russian/script.rpy @@ -6,3 +6,11 @@ translate crowdin start_c09080c3: # "Welcome to [config.name]" "Добро пожаловать в [config.name]" +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/script.rpy:20 + old "Little bastard" + new "Little bastard" + From 8f83bf75ecd2b3a0d8d15eefcd4390b360e63e4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:28 +0200 Subject: [PATCH 250/798] New translations values_text.rpy (russian) --- game/tl/russian/values_text.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/values_text.rpy b/game/tl/russian/values_text.rpy index 962580b8..d1e079e5 100644 --- a/game/tl/russian/values_text.rpy +++ b/game/tl/russian/values_text.rpy @@ -1,8 +1,28 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 translate crowdin strings: - # game/values_text.rpy:19 + # game/values_text.rpy:12 + old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + + # game/values_text.rpy:13 + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + + # game/values_text.rpy:14 + old "{victoria} is the classic rebellious teenager." + new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + + # game/values_text.rpy:15 + old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + + # game/values_text.rpy:18 + old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + new "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + + # game/values_text.rpy:20 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" From 499aaffae9868f5267809af7f1c0f14bb2b1b27d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:29 +0200 Subject: [PATCH 251/798] New translations options.rpy (russian) --- game/tl/russian/options.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/options.rpy diff --git a/game/tl/russian/options.rpy b/game/tl/russian/options.rpy new file mode 100644 index 00000000..9d30b22f --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/options.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/options.rpy:15 + old "A Big Family in Debt" + new "A Big Family in Debt" + From b837399741044a1b664b1cef2d9cfa79a14b075f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:30 +0200 Subject: [PATCH 252/798] New translations script.rpy (polish) --- game/tl/polish/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/game/tl/polish/script.rpy b/game/tl/polish/script.rpy index 026703e5..aa94a95f 100644 --- a/game/tl/polish/script.rpy +++ b/game/tl/polish/script.rpy @@ -6,3 +6,11 @@ translate crowdin start_c09080c3: # "Welcome to [config.name]" "Witaj w [config.name]" +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/script.rpy:20 + old "Little bastard" + new "Little bastard" + From ad71705150878b565fc35d779b10a222716a424f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:31 +0200 Subject: [PATCH 253/798] New translations screens.rpy (russian) --- game/tl/russian/screens.rpy | 365 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 194 insertions(+), 171 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/screens.rpy b/game/tl/russian/screens.rpy index 2a7161c4..3f344f27 100644 --- a/game/tl/russian/screens.rpy +++ b/game/tl/russian/screens.rpy @@ -1,345 +1,368 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-04-15 11:03 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 -translate russian strings: +translate crowdin strings: - # game/screens.rpy:256 + # game/screens.rpy:291 old "Back" - new "Назад" + new "Back" - # game/screens.rpy:257 + # game/screens.rpy:292 old "History" - new "История" + new "History" - # game/screens.rpy:258 + # game/screens.rpy:293 old "Skip" - new "Пропуск" + new "Skip" - # game/screens.rpy:259 + # game/screens.rpy:294 old "Auto" - new "Авто" + new "Auto" - # game/screens.rpy:260 + # game/screens.rpy:295 old "Save" - new "Сохранить" + new "Save" - # game/screens.rpy:261 + # game/screens.rpy:296 old "Q.Save" - new "Б.Сохр" + new "Q.Save" - # game/screens.rpy:262 + # game/screens.rpy:297 old "Q.Load" - new "Б.Загр" + new "Q.Load" - # game/screens.rpy:263 + # game/screens.rpy:298 old "Prefs" - new "Опции" + new "Prefs" - # game/screens.rpy:304 + # game/screens.rpy:339 old "Start" - new "Начать" + new "Start" - # game/screens.rpy:312 + # game/screens.rpy:345 old "Load" - new "Загрузить" + new "Load" - # game/screens.rpy:314 + # game/screens.rpy:347 old "Preferences" - new "Настройки" + new "Preferences" - # game/screens.rpy:318 + # game/screens.rpy:351 old "End Replay" - new "Завершить повтор" + new "End Replay" - # game/screens.rpy:322 + # game/screens.rpy:357 old "Main Menu" - new "Главное меню" + new "Main Menu" - # game/screens.rpy:324 - old "About" - new "Об игре" - - # game/screens.rpy:329 - old "Help" - new "Помощь" - - # game/screens.rpy:335 + # game/screens.rpy:370 old "Quit" - new "Выход" + new "Quit" - # game/screens.rpy:490 + # game/screens.rpy:564 old "Return" - new "Вернуться" + new "Return" + + # game/screens.rpy:643 + old "About" + new "About" - # game/screens.rpy:574 + # game/screens.rpy:650 old "Version [config.version!t]\n" - new "Версия [config.version!t]\n" + new "Version [config.version!t]\n" - # game/screens.rpy:580 + # game/screens.rpy:656 old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - new "Сделано с помощью {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - # game/screens.rpy:620 + # game/screens.rpy:696 old "Page {}" - new "{} страница" + new "Page {}" - # game/screens.rpy:620 + # game/screens.rpy:696 old "Automatic saves" - new "Автосохранения" + new "Automatic saves" - # game/screens.rpy:620 + # game/screens.rpy:696 old "Quick saves" - new "Быстрые сохранения" + new "Quick saves" - # game/screens.rpy:662 + # game/screens.rpy:738 old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - new "{#file_time}%A, %d %B %Y, %H:%M" + new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - # game/screens.rpy:662 + # game/screens.rpy:738 old "empty slot" - new "Пустой слот" + new "empty slot" - # game/screens.rpy:679 + # game/screens.rpy:755 old "<" new "<" - # game/screens.rpy:682 + # game/screens.rpy:758 old "{#auto_page}A" - new "{#auto_page}А" + new "{#auto_page}A" - # game/screens.rpy:685 + # game/screens.rpy:761 old "{#quick_page}Q" - new "{#quick_page}Б" + new "{#quick_page}Q" - # game/screens.rpy:691 + # game/screens.rpy:767 old ">" new ">" - # game/screens.rpy:748 + # game/screens.rpy:828 old "Display" - new "Режим экрана" + new "Display" - # game/screens.rpy:749 + # game/screens.rpy:829 old "Window" - new "Оконный" + new "Window" - # game/screens.rpy:750 + # game/screens.rpy:830 old "Fullscreen" - new "Полный" + new "Fullscreen" - # game/screens.rpy:754 + # game/screens.rpy:834 old "Rollback Side" - new "Сторона отката" + new "Rollback Side" - # game/screens.rpy:755 + # game/screens.rpy:835 old "Disable" - new "Отключено" + new "Disable" - # game/screens.rpy:756 + # game/screens.rpy:836 old "Left" - new "Левая" + new "Left" - # game/screens.rpy:757 + # game/screens.rpy:837 old "Right" - new "Правая" + new "Right" - # game/screens.rpy:762 + # game/screens.rpy:842 old "Unseen Text" - new "Всего текста" + new "Unseen Text" - # game/screens.rpy:763 + # game/screens.rpy:843 old "After Choices" - new "После выбора" + new "After Choices" - # game/screens.rpy:764 + # game/screens.rpy:844 old "Transitions" - new "Переходов" + new "Transitions" + + # game/screens.rpy:848 + old "Language" + new "Language" + + # game/screens.rpy:849 + old "English" + new "English" + + # game/screens.rpy:850 + old "Italian" + new "Italian" - # game/screens.rpy:785 + # game/screens.rpy:851 + old "Polish" + new "Polish" + + # game/screens.rpy:852 + old "Russian" + new "Russian" + + # game/screens.rpy:853 + old "Spanish" + new "Spanish" + + # game/screens.rpy:866 + old "Text Transparency" + new "Text Transparency" + + # game/screens.rpy:876 old "Text Speed" - new "Скорость текста" + new "Text Speed" - # game/screens.rpy:789 + # game/screens.rpy:880 old "Auto-Forward Time" - new "Скорость авточтения" + new "Auto-Forward Time" - # game/screens.rpy:796 + # game/screens.rpy:887 old "Music Volume" - new "Громкость музыки" + new "Music Volume" - # game/screens.rpy:803 + # game/screens.rpy:894 old "Sound Volume" - new "Громкость звуков" + new "Sound Volume" - # game/screens.rpy:809 + # game/screens.rpy:900 old "Test" - new "Тест" + new "Test" - # game/screens.rpy:813 + # game/screens.rpy:904 old "Voice Volume" - new "Громкость голоса" + new "Voice Volume" - # game/screens.rpy:824 + # game/screens.rpy:915 old "Mute All" - new "Без звука" + new "Mute All" - # game/screens.rpy:943 + # game/screens.rpy:1035 old "The dialogue history is empty." - new "История диалогов пуста." + new "The dialogue history is empty." - # game/screens.rpy:1013 + # game/screens.rpy:1096 + old "Help" + new "Help" + + # game/screens.rpy:1105 old "Keyboard" - new "Клавиатура" + new "Keyboard" - # game/screens.rpy:1014 + # game/screens.rpy:1106 old "Mouse" - new "Мышь" + new "Mouse" - # game/screens.rpy:1017 + # game/screens.rpy:1109 old "Gamepad" - new "Геймпад" + new "Gamepad" - # game/screens.rpy:1030 + # game/screens.rpy:1122 old "Enter" new "Enter" - # game/screens.rpy:1031 + # game/screens.rpy:1123 old "Advances dialogue and activates the interface." - new "Прохождение диалогов, активация интерфейса." + new "Advances dialogue and activates the interface." - # game/screens.rpy:1034 + # game/screens.rpy:1126 old "Space" - new "Пробел" + new "Space" - # game/screens.rpy:1035 + # game/screens.rpy:1127 old "Advances dialogue without selecting choices." - new "Прохождение диалогов без возможности делать выбор." + new "Advances dialogue without selecting choices." - # game/screens.rpy:1038 + # game/screens.rpy:1130 old "Arrow Keys" - new "Стрелки" + new "Arrow Keys" - # game/screens.rpy:1039 + # game/screens.rpy:1131 old "Navigate the interface." - new "Навигация по интерфейсу." + new "Navigate the interface." - # game/screens.rpy:1042 + # game/screens.rpy:1134 old "Escape" - new "Esc" + new "Escape" - # game/screens.rpy:1043 + # game/screens.rpy:1135 old "Accesses the game menu." - new "Вход в игровое меню." + new "Accesses the game menu." - # game/screens.rpy:1046 + # game/screens.rpy:1138 old "Ctrl" new "Ctrl" - # game/screens.rpy:1047 + # game/screens.rpy:1139 old "Skips dialogue while held down." - new "Пропускает диалоги, пока зажат." + new "Skips dialogue while held down." - # game/screens.rpy:1050 + # game/screens.rpy:1142 old "Tab" new "Tab" - # game/screens.rpy:1051 + # game/screens.rpy:1143 old "Toggles dialogue skipping." - new "Включает режим пропуска." + new "Toggles dialogue skipping." - # game/screens.rpy:1054 + # game/screens.rpy:1146 old "Page Up" new "Page Up" - # game/screens.rpy:1055 + # game/screens.rpy:1147 old "Rolls back to earlier dialogue." - new "Откат назад по сюжету игры." + new "Rolls back to earlier dialogue." - # game/screens.rpy:1058 + # game/screens.rpy:1150 old "Page Down" new "Page Down" - # game/screens.rpy:1059 + # game/screens.rpy:1151 old "Rolls forward to later dialogue." - new "Откатывает предыдущее действие вперёд." + new "Rolls forward to later dialogue." - # game/screens.rpy:1063 + # game/screens.rpy:1155 old "Hides the user interface." - new "Скрывает интерфейс пользователя." + new "Hides the user interface." - # game/screens.rpy:1067 + # game/screens.rpy:1159 old "Takes a screenshot." - new "Делает снимок экрана." + new "Takes a screenshot." - # game/screens.rpy:1071 + # game/screens.rpy:1163 old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - new "Включает поддерживаемый {a=https://www.renpy.org/l/voicing}синтезатор речи{/a}." + new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - # game/screens.rpy:1077 + # game/screens.rpy:1169 old "Left Click" - new "Левый клик" + new "Left Click" - # game/screens.rpy:1081 + # game/screens.rpy:1173 old "Middle Click" - new "Клик колёсиком" + new "Middle Click" - # game/screens.rpy:1085 + # game/screens.rpy:1177 old "Right Click" - new "Правый клик" + new "Right Click" - # game/screens.rpy:1089 + # game/screens.rpy:1181 old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - new "Колёсико вверх\nКлик на сторону отката" + new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - # game/screens.rpy:1093 + # game/screens.rpy:1185 old "Mouse Wheel Down" - new "Колёсико вниз" + new "Mouse Wheel Down" - # game/screens.rpy:1100 + # game/screens.rpy:1192 old "Right Trigger\nA/Bottom Button" - new "Правый триггер\nA/Нижняя кнопка" + new "Right Trigger\nA/Bottom Button" - # game/screens.rpy:1104 + # game/screens.rpy:1196 old "Left Trigger\nLeft Shoulder" - new "Левый Триггер\nЛевый Бампер" + new "Left Trigger\nLeft Shoulder" - # game/screens.rpy:1108 + # game/screens.rpy:1200 old "Right Shoulder" - new "Правый бампер" + new "Right Shoulder" - # game/screens.rpy:1113 + # game/screens.rpy:1205 old "D-Pad, Sticks" - new "Крестовина, Стики" + new "D-Pad, Sticks" - # game/screens.rpy:1117 + # game/screens.rpy:1209 old "Start, Guide" new "Start, Guide" - # game/screens.rpy:1121 + # game/screens.rpy:1213 old "Y/Top Button" - new "Y/Верхняя кнопка" + new "Y/Top Button" - # game/screens.rpy:1124 + # game/screens.rpy:1216 old "Calibrate" - new "Калибровка" + new "Calibrate" - # game/screens.rpy:1189 + # game/screens.rpy:1281 old "Yes" - new "Да" + new "Yes" - # game/screens.rpy:1190 + # game/screens.rpy:1282 old "No" - new "Нет" + new "No" - # game/screens.rpy:1236 + # game/screens.rpy:1328 old "Skipping" - new "Пропускаю" + new "Skipping" - # game/screens.rpy:1459 + # game/screens.rpy:1551 old "Menu" - new "Меню" - - # game/screens.rpy:768 - old "Language" - new "язык" - + new "Menu" From eac8b3897e2d77af18e2a3310be0f2b17ee06996 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:32 +0200 Subject: [PATCH 254/798] New translations script.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/game/tl/chinese/script.rpy b/game/tl/chinese/script.rpy index 5ca4136b..a11f9014 100644 --- a/game/tl/chinese/script.rpy +++ b/game/tl/chinese/script.rpy @@ -6,3 +6,11 @@ translate crowdin start_c09080c3: # "Welcome to [config.name]" "Welcome to [config.name]" +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/script.rpy:20 + old "Little bastard" + new "Little bastard" + From 8e01f7322b1f9cd7fe534f401a150937be599557 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:33 +0200 Subject: [PATCH 255/798] New translations values_text.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/values_text.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/values_text.rpy b/game/tl/chinese/values_text.rpy index 962580b8..d1e079e5 100644 --- a/game/tl/chinese/values_text.rpy +++ b/game/tl/chinese/values_text.rpy @@ -1,8 +1,28 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 translate crowdin strings: - # game/values_text.rpy:19 + # game/values_text.rpy:12 + old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + + # game/values_text.rpy:13 + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + + # game/values_text.rpy:14 + old "{victoria} is the classic rebellious teenager." + new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + + # game/values_text.rpy:15 + old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + + # game/values_text.rpy:18 + old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + new "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + + # game/values_text.rpy:20 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" From 91493f779faac08353e964db7c71913bc54747e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:34 +0200 Subject: [PATCH 256/798] New translations clothes.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/clothes.rpy | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 46 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/clothes.rpy diff --git a/game/tl/chinese/clothes.rpy b/game/tl/chinese/clothes.rpy new file mode 100644 index 00000000..fa38378a --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/clothes.rpy @@ -0,0 +1,46 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/clothes.rpy:47 +translate crowdin first_dress_up_e7f27efe: + + # "{i}Better to put on something clean." + "{i}Better to put on something clean." + +translate crowdin strings: + + # game/clothes.rpy:7 + old "What do you want to change?" + new "What do you want to change?" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Normal clothes" + new "Normal clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Home clothes" + new "Home clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Close Wardrobe" + new "Close Wardrobe" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Home clothes:" + new "Home clothes:" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Black T-shirt" + new "Black T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "White T-shirt" + new "White T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Select and return" + new "Select and return" + + # game/clothes.rpy:35 + old "Normal clothes:" + new "Normal clothes:" + From 0d7f36d87acb6d4143ad22b73b91ef841d60c030 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:36 +0200 Subject: [PATCH 257/798] New translations options.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/options.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/options.rpy diff --git a/game/tl/chinese/options.rpy b/game/tl/chinese/options.rpy new file mode 100644 index 00000000..9d30b22f --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/options.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/options.rpy:15 + old "A Big Family in Debt" + new "A Big Family in Debt" + From e4806a90ff92e7487b15d54e9e500eacbc7ba250 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:37 +0200 Subject: [PATCH 258/798] New translations screens.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/screens.rpy | 368 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 368 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/screens.rpy diff --git a/game/tl/chinese/screens.rpy b/game/tl/chinese/screens.rpy new file mode 100644 index 00000000..3f344f27 --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/screens.rpy @@ -0,0 +1,368 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/screens.rpy:291 + old "Back" + new "Back" + + # game/screens.rpy:292 + old "History" + new "History" + + # game/screens.rpy:293 + old "Skip" + new "Skip" + + # game/screens.rpy:294 + old "Auto" + new "Auto" + + # game/screens.rpy:295 + old "Save" + new "Save" + + # game/screens.rpy:296 + old "Q.Save" + new "Q.Save" + + # game/screens.rpy:297 + old "Q.Load" + new "Q.Load" + + # game/screens.rpy:298 + old "Prefs" + new "Prefs" + + # game/screens.rpy:339 + old "Start" + new "Start" + + # game/screens.rpy:345 + old "Load" + new "Load" + + # game/screens.rpy:347 + old "Preferences" + new "Preferences" + + # game/screens.rpy:351 + old "End Replay" + new "End Replay" + + # game/screens.rpy:357 + old "Main Menu" + new "Main Menu" + + # game/screens.rpy:370 + old "Quit" + new "Quit" + + # game/screens.rpy:564 + old "Return" + new "Return" + + # game/screens.rpy:643 + old "About" + new "About" + + # game/screens.rpy:650 + old "Version [config.version!t]\n" + new "Version [config.version!t]\n" + + # game/screens.rpy:656 + old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + + # game/screens.rpy:696 + old "Page {}" + new "Page {}" + + # game/screens.rpy:696 + old "Automatic saves" + new "Automatic saves" + + # game/screens.rpy:696 + old "Quick saves" + new "Quick saves" + + # game/screens.rpy:738 + old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" + new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" + + # game/screens.rpy:738 + old "empty slot" + new "empty slot" + + # game/screens.rpy:755 + old "<" + new "<" + + # game/screens.rpy:758 + old "{#auto_page}A" + new "{#auto_page}A" + + # game/screens.rpy:761 + old "{#quick_page}Q" + new "{#quick_page}Q" + + # game/screens.rpy:767 + old ">" + new ">" + + # game/screens.rpy:828 + old "Display" + new "Display" + + # game/screens.rpy:829 + old "Window" + new "Window" + + # game/screens.rpy:830 + old "Fullscreen" + new "Fullscreen" + + # game/screens.rpy:834 + old "Rollback Side" + new "Rollback Side" + + # game/screens.rpy:835 + old "Disable" + new "Disable" + + # game/screens.rpy:836 + old "Left" + new "Left" + + # game/screens.rpy:837 + old "Right" + new "Right" + + # game/screens.rpy:842 + old "Unseen Text" + new "Unseen Text" + + # game/screens.rpy:843 + old "After Choices" + new "After Choices" + + # game/screens.rpy:844 + old "Transitions" + new "Transitions" + + # game/screens.rpy:848 + old "Language" + new "Language" + + # game/screens.rpy:849 + old "English" + new "English" + + # game/screens.rpy:850 + old "Italian" + new "Italian" + + # game/screens.rpy:851 + old "Polish" + new "Polish" + + # game/screens.rpy:852 + old "Russian" + new "Russian" + + # game/screens.rpy:853 + old "Spanish" + new "Spanish" + + # game/screens.rpy:866 + old "Text Transparency" + new "Text Transparency" + + # game/screens.rpy:876 + old "Text Speed" + new "Text Speed" + + # game/screens.rpy:880 + old "Auto-Forward Time" + new "Auto-Forward Time" + + # game/screens.rpy:887 + old "Music Volume" + new "Music Volume" + + # game/screens.rpy:894 + old "Sound Volume" + new "Sound Volume" + + # game/screens.rpy:900 + old "Test" + new "Test" + + # game/screens.rpy:904 + old "Voice Volume" + new "Voice Volume" + + # game/screens.rpy:915 + old "Mute All" + new "Mute All" + + # game/screens.rpy:1035 + old "The dialogue history is empty." + new "The dialogue history is empty." + + # game/screens.rpy:1096 + old "Help" + new "Help" + + # game/screens.rpy:1105 + old "Keyboard" + new "Keyboard" + + # game/screens.rpy:1106 + old "Mouse" + new "Mouse" + + # game/screens.rpy:1109 + old "Gamepad" + new "Gamepad" + + # game/screens.rpy:1122 + old "Enter" + new "Enter" + + # game/screens.rpy:1123 + old "Advances dialogue and activates the interface." + new "Advances dialogue and activates the interface." + + # game/screens.rpy:1126 + old "Space" + new "Space" + + # game/screens.rpy:1127 + old "Advances dialogue without selecting choices." + new "Advances dialogue without selecting choices." + + # game/screens.rpy:1130 + old "Arrow Keys" + new "Arrow Keys" + + # game/screens.rpy:1131 + old "Navigate the interface." + new "Navigate the interface." + + # game/screens.rpy:1134 + old "Escape" + new "Escape" + + # game/screens.rpy:1135 + old "Accesses the game menu." + new "Accesses the game menu." + + # game/screens.rpy:1138 + old "Ctrl" + new "Ctrl" + + # game/screens.rpy:1139 + old "Skips dialogue while held down." + new "Skips dialogue while held down." + + # game/screens.rpy:1142 + old "Tab" + new "Tab" + + # game/screens.rpy:1143 + old "Toggles dialogue skipping." + new "Toggles dialogue skipping." + + # game/screens.rpy:1146 + old "Page Up" + new "Page Up" + + # game/screens.rpy:1147 + old "Rolls back to earlier dialogue." + new "Rolls back to earlier dialogue." + + # game/screens.rpy:1150 + old "Page Down" + new "Page Down" + + # game/screens.rpy:1151 + old "Rolls forward to later dialogue." + new "Rolls forward to later dialogue." + + # game/screens.rpy:1155 + old "Hides the user interface." + new "Hides the user interface." + + # game/screens.rpy:1159 + old "Takes a screenshot." + new "Takes a screenshot." + + # game/screens.rpy:1163 + old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." + new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." + + # game/screens.rpy:1169 + old "Left Click" + new "Left Click" + + # game/screens.rpy:1173 + old "Middle Click" + new "Middle Click" + + # game/screens.rpy:1177 + old "Right Click" + new "Right Click" + + # game/screens.rpy:1181 + old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" + new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" + + # game/screens.rpy:1185 + old "Mouse Wheel Down" + new "Mouse Wheel Down" + + # game/screens.rpy:1192 + old "Right Trigger\nA/Bottom Button" + new "Right Trigger\nA/Bottom Button" + + # game/screens.rpy:1196 + old "Left Trigger\nLeft Shoulder" + new "Left Trigger\nLeft Shoulder" + + # game/screens.rpy:1200 + old "Right Shoulder" + new "Right Shoulder" + + # game/screens.rpy:1205 + old "D-Pad, Sticks" + new "D-Pad, Sticks" + + # game/screens.rpy:1209 + old "Start, Guide" + new "Start, Guide" + + # game/screens.rpy:1213 + old "Y/Top Button" + new "Y/Top Button" + + # game/screens.rpy:1216 + old "Calibrate" + new "Calibrate" + + # game/screens.rpy:1281 + old "Yes" + new "Yes" + + # game/screens.rpy:1282 + old "No" + new "No" + + # game/screens.rpy:1328 + old "Skipping" + new "Skipping" + + # game/screens.rpy:1551 + old "Menu" + new "Menu" + From c14553769428abba54e5d3c578b0c68100b10704 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:38 +0200 Subject: [PATCH 259/798] New translations script.rpy (english) --- game/tl/english/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/game/tl/english/script.rpy b/game/tl/english/script.rpy index 5ca4136b..a11f9014 100644 --- a/game/tl/english/script.rpy +++ b/game/tl/english/script.rpy @@ -6,3 +6,11 @@ translate crowdin start_c09080c3: # "Welcome to [config.name]" "Welcome to [config.name]" +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/script.rpy:20 + old "Little bastard" + new "Little bastard" + From a8c233ddfb25ebc2a587995a862c9d55e67bc737 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:39 +0200 Subject: [PATCH 260/798] New translations values_text.rpy (english) --- game/tl/english/values_text.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/values_text.rpy b/game/tl/english/values_text.rpy index 962580b8..d1e079e5 100644 --- a/game/tl/english/values_text.rpy +++ b/game/tl/english/values_text.rpy @@ -1,8 +1,28 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 translate crowdin strings: - # game/values_text.rpy:19 + # game/values_text.rpy:12 + old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + + # game/values_text.rpy:13 + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + + # game/values_text.rpy:14 + old "{victoria} is the classic rebellious teenager." + new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + + # game/values_text.rpy:15 + old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + + # game/values_text.rpy:18 + old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + new "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + + # game/values_text.rpy:20 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" From e0ec54ff9dd77fb45084477fcdec9edf45adc97b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:40 +0200 Subject: [PATCH 261/798] New translations clothes.rpy (english) --- game/tl/english/clothes.rpy | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 46 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/clothes.rpy diff --git a/game/tl/english/clothes.rpy b/game/tl/english/clothes.rpy new file mode 100644 index 00000000..fa38378a --- /dev/null +++ b/game/tl/english/clothes.rpy @@ -0,0 +1,46 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/clothes.rpy:47 +translate crowdin first_dress_up_e7f27efe: + + # "{i}Better to put on something clean." + "{i}Better to put on something clean." + +translate crowdin strings: + + # game/clothes.rpy:7 + old "What do you want to change?" + new "What do you want to change?" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Normal clothes" + new "Normal clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Home clothes" + new "Home clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Close Wardrobe" + new "Close Wardrobe" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Home clothes:" + new "Home clothes:" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Black T-shirt" + new "Black T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "White T-shirt" + new "White T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Select and return" + new "Select and return" + + # game/clothes.rpy:35 + old "Normal clothes:" + new "Normal clothes:" + From c807e7f10ef91b88b86e3e104fb08764cbffd013 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:41 +0200 Subject: [PATCH 262/798] New translations options.rpy (english) --- game/tl/english/options.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/options.rpy diff --git a/game/tl/english/options.rpy b/game/tl/english/options.rpy new file mode 100644 index 00000000..9d30b22f --- /dev/null +++ b/game/tl/english/options.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/options.rpy:15 + old "A Big Family in Debt" + new "A Big Family in Debt" + From ff2204f6b7af84ec9a1c8b038c8c742e811ac322 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:42 +0200 Subject: [PATCH 263/798] New translations values_text.rpy (polish) --- game/tl/polish/values_text.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/values_text.rpy b/game/tl/polish/values_text.rpy index c783df0b..c122a2ca 100644 --- a/game/tl/polish/values_text.rpy +++ b/game/tl/polish/values_text.rpy @@ -1,8 +1,28 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 translate crowdin strings: - # game/values_text.rpy:19 + # game/values_text.rpy:12 + old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + + # game/values_text.rpy:13 + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + + # game/values_text.rpy:14 + old "{victoria} is the classic rebellious teenager." + new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + + # game/values_text.rpy:15 + old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + + # game/values_text.rpy:18 + old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + new "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + + # game/values_text.rpy:20 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" new "{b}Instytut Katolicki Orlando {/b} " From ecc568ee88110370032df75121e8d340626d9c6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:44 +0200 Subject: [PATCH 264/798] New translations script.rpy (french) --- game/tl/french/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/game/tl/french/script.rpy b/game/tl/french/script.rpy index 5ca4136b..a11f9014 100644 --- a/game/tl/french/script.rpy +++ b/game/tl/french/script.rpy @@ -6,3 +6,11 @@ translate crowdin start_c09080c3: # "Welcome to [config.name]" "Welcome to [config.name]" +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/script.rpy:20 + old "Little bastard" + new "Little bastard" + From 5805d18485ca6ddc1be77bb80bf76d2ee3d3f446 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:45 +0200 Subject: [PATCH 265/798] New translations values_text.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/values_text.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/values_text.rpy b/game/tl/arabic/values_text.rpy index 962580b8..d1e079e5 100644 --- a/game/tl/arabic/values_text.rpy +++ b/game/tl/arabic/values_text.rpy @@ -1,8 +1,28 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 translate crowdin strings: - # game/values_text.rpy:19 + # game/values_text.rpy:12 + old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + + # game/values_text.rpy:13 + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + + # game/values_text.rpy:14 + old "{victoria} is the classic rebellious teenager." + new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + + # game/values_text.rpy:15 + old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + + # game/values_text.rpy:18 + old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + new "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + + # game/values_text.rpy:20 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" From ab32706fbe3c60fe1550736534c51138336beb10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:46 +0200 Subject: [PATCH 266/798] New translations values_text.rpy (french) --- game/tl/french/values_text.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/values_text.rpy b/game/tl/french/values_text.rpy index 962580b8..d1e079e5 100644 --- a/game/tl/french/values_text.rpy +++ b/game/tl/french/values_text.rpy @@ -1,8 +1,28 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 translate crowdin strings: - # game/values_text.rpy:19 + # game/values_text.rpy:12 + old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + + # game/values_text.rpy:13 + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + + # game/values_text.rpy:14 + old "{victoria} is the classic rebellious teenager." + new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + + # game/values_text.rpy:15 + old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + + # game/values_text.rpy:18 + old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + new "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + + # game/values_text.rpy:20 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" From a8921fe6629119ffbef36d8dc053c4517334ec58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:47 +0200 Subject: [PATCH 267/798] New translations clothes.rpy (french) --- game/tl/french/clothes.rpy | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 46 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/clothes.rpy diff --git a/game/tl/french/clothes.rpy b/game/tl/french/clothes.rpy new file mode 100644 index 00000000..fa38378a --- /dev/null +++ b/game/tl/french/clothes.rpy @@ -0,0 +1,46 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/clothes.rpy:47 +translate crowdin first_dress_up_e7f27efe: + + # "{i}Better to put on something clean." + "{i}Better to put on something clean." + +translate crowdin strings: + + # game/clothes.rpy:7 + old "What do you want to change?" + new "What do you want to change?" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Normal clothes" + new "Normal clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Home clothes" + new "Home clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Close Wardrobe" + new "Close Wardrobe" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Home clothes:" + new "Home clothes:" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Black T-shirt" + new "Black T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "White T-shirt" + new "White T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Select and return" + new "Select and return" + + # game/clothes.rpy:35 + old "Normal clothes:" + new "Normal clothes:" + From 09beda0d807ed13445b0ada6dc124c00ee9f4b9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:48 +0200 Subject: [PATCH 268/798] New translations options.rpy (french) --- game/tl/french/options.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/options.rpy diff --git a/game/tl/french/options.rpy b/game/tl/french/options.rpy new file mode 100644 index 00000000..9d30b22f --- /dev/null +++ b/game/tl/french/options.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/options.rpy:15 + old "A Big Family in Debt" + new "A Big Family in Debt" + From d39b31a81fd0a93781769433d5d9f3049f15a083 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:49 +0200 Subject: [PATCH 269/798] New translations screens.rpy (french) --- game/tl/french/screens.rpy | 368 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 368 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/screens.rpy diff --git a/game/tl/french/screens.rpy b/game/tl/french/screens.rpy new file mode 100644 index 00000000..3f344f27 --- /dev/null +++ b/game/tl/french/screens.rpy @@ -0,0 +1,368 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/screens.rpy:291 + old "Back" + new "Back" + + # game/screens.rpy:292 + old "History" + new "History" + + # game/screens.rpy:293 + old "Skip" + new "Skip" + + # game/screens.rpy:294 + old "Auto" + new "Auto" + + # game/screens.rpy:295 + old "Save" + new "Save" + + # game/screens.rpy:296 + old "Q.Save" + new "Q.Save" + + # game/screens.rpy:297 + old "Q.Load" + new "Q.Load" + + # game/screens.rpy:298 + old "Prefs" + new "Prefs" + + # game/screens.rpy:339 + old "Start" + new "Start" + + # game/screens.rpy:345 + old "Load" + new "Load" + + # game/screens.rpy:347 + old "Preferences" + new "Preferences" + + # game/screens.rpy:351 + old "End Replay" + new "End Replay" + + # game/screens.rpy:357 + old "Main Menu" + new "Main Menu" + + # game/screens.rpy:370 + old "Quit" + new "Quit" + + # game/screens.rpy:564 + old "Return" + new "Return" + + # game/screens.rpy:643 + old "About" + new "About" + + # game/screens.rpy:650 + old "Version [config.version!t]\n" + new "Version [config.version!t]\n" + + # game/screens.rpy:656 + old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + + # game/screens.rpy:696 + old "Page {}" + new "Page {}" + + # game/screens.rpy:696 + old "Automatic saves" + new "Automatic saves" + + # game/screens.rpy:696 + old "Quick saves" + new "Quick saves" + + # game/screens.rpy:738 + old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" + new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" + + # game/screens.rpy:738 + old "empty slot" + new "empty slot" + + # game/screens.rpy:755 + old "<" + new "<" + + # game/screens.rpy:758 + old "{#auto_page}A" + new "{#auto_page}A" + + # game/screens.rpy:761 + old "{#quick_page}Q" + new "{#quick_page}Q" + + # game/screens.rpy:767 + old ">" + new ">" + + # game/screens.rpy:828 + old "Display" + new "Display" + + # game/screens.rpy:829 + old "Window" + new "Window" + + # game/screens.rpy:830 + old "Fullscreen" + new "Fullscreen" + + # game/screens.rpy:834 + old "Rollback Side" + new "Rollback Side" + + # game/screens.rpy:835 + old "Disable" + new "Disable" + + # game/screens.rpy:836 + old "Left" + new "Left" + + # game/screens.rpy:837 + old "Right" + new "Right" + + # game/screens.rpy:842 + old "Unseen Text" + new "Unseen Text" + + # game/screens.rpy:843 + old "After Choices" + new "After Choices" + + # game/screens.rpy:844 + old "Transitions" + new "Transitions" + + # game/screens.rpy:848 + old "Language" + new "Language" + + # game/screens.rpy:849 + old "English" + new "English" + + # game/screens.rpy:850 + old "Italian" + new "Italian" + + # game/screens.rpy:851 + old "Polish" + new "Polish" + + # game/screens.rpy:852 + old "Russian" + new "Russian" + + # game/screens.rpy:853 + old "Spanish" + new "Spanish" + + # game/screens.rpy:866 + old "Text Transparency" + new "Text Transparency" + + # game/screens.rpy:876 + old "Text Speed" + new "Text Speed" + + # game/screens.rpy:880 + old "Auto-Forward Time" + new "Auto-Forward Time" + + # game/screens.rpy:887 + old "Music Volume" + new "Music Volume" + + # game/screens.rpy:894 + old "Sound Volume" + new "Sound Volume" + + # game/screens.rpy:900 + old "Test" + new "Test" + + # game/screens.rpy:904 + old "Voice Volume" + new "Voice Volume" + + # game/screens.rpy:915 + old "Mute All" + new "Mute All" + + # game/screens.rpy:1035 + old "The dialogue history is empty." + new "The dialogue history is empty." + + # game/screens.rpy:1096 + old "Help" + new "Help" + + # game/screens.rpy:1105 + old "Keyboard" + new "Keyboard" + + # game/screens.rpy:1106 + old "Mouse" + new "Mouse" + + # game/screens.rpy:1109 + old "Gamepad" + new "Gamepad" + + # game/screens.rpy:1122 + old "Enter" + new "Enter" + + # game/screens.rpy:1123 + old "Advances dialogue and activates the interface." + new "Advances dialogue and activates the interface." + + # game/screens.rpy:1126 + old "Space" + new "Space" + + # game/screens.rpy:1127 + old "Advances dialogue without selecting choices." + new "Advances dialogue without selecting choices." + + # game/screens.rpy:1130 + old "Arrow Keys" + new "Arrow Keys" + + # game/screens.rpy:1131 + old "Navigate the interface." + new "Navigate the interface." + + # game/screens.rpy:1134 + old "Escape" + new "Escape" + + # game/screens.rpy:1135 + old "Accesses the game menu." + new "Accesses the game menu." + + # game/screens.rpy:1138 + old "Ctrl" + new "Ctrl" + + # game/screens.rpy:1139 + old "Skips dialogue while held down." + new "Skips dialogue while held down." + + # game/screens.rpy:1142 + old "Tab" + new "Tab" + + # game/screens.rpy:1143 + old "Toggles dialogue skipping." + new "Toggles dialogue skipping." + + # game/screens.rpy:1146 + old "Page Up" + new "Page Up" + + # game/screens.rpy:1147 + old "Rolls back to earlier dialogue." + new "Rolls back to earlier dialogue." + + # game/screens.rpy:1150 + old "Page Down" + new "Page Down" + + # game/screens.rpy:1151 + old "Rolls forward to later dialogue." + new "Rolls forward to later dialogue." + + # game/screens.rpy:1155 + old "Hides the user interface." + new "Hides the user interface." + + # game/screens.rpy:1159 + old "Takes a screenshot." + new "Takes a screenshot." + + # game/screens.rpy:1163 + old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." + new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." + + # game/screens.rpy:1169 + old "Left Click" + new "Left Click" + + # game/screens.rpy:1173 + old "Middle Click" + new "Middle Click" + + # game/screens.rpy:1177 + old "Right Click" + new "Right Click" + + # game/screens.rpy:1181 + old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" + new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" + + # game/screens.rpy:1185 + old "Mouse Wheel Down" + new "Mouse Wheel Down" + + # game/screens.rpy:1192 + old "Right Trigger\nA/Bottom Button" + new "Right Trigger\nA/Bottom Button" + + # game/screens.rpy:1196 + old "Left Trigger\nLeft Shoulder" + new "Left Trigger\nLeft Shoulder" + + # game/screens.rpy:1200 + old "Right Shoulder" + new "Right Shoulder" + + # game/screens.rpy:1205 + old "D-Pad, Sticks" + new "D-Pad, Sticks" + + # game/screens.rpy:1209 + old "Start, Guide" + new "Start, Guide" + + # game/screens.rpy:1213 + old "Y/Top Button" + new "Y/Top Button" + + # game/screens.rpy:1216 + old "Calibrate" + new "Calibrate" + + # game/screens.rpy:1281 + old "Yes" + new "Yes" + + # game/screens.rpy:1282 + old "No" + new "No" + + # game/screens.rpy:1328 + old "Skipping" + new "Skipping" + + # game/screens.rpy:1551 + old "Menu" + new "Menu" + From ad8c546e3e2431c2f81c511967e2705cf9337611 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:51 +0200 Subject: [PATCH 270/798] New translations script.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/game/tl/spanish/script.rpy b/game/tl/spanish/script.rpy index 7d82e988..894e6e50 100644 --- a/game/tl/spanish/script.rpy +++ b/game/tl/spanish/script.rpy @@ -6,3 +6,11 @@ translate crowdin start_c09080c3: # "Welcome to [config.name]" "Bienvenido a [config.name]" +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/script.rpy:20 + old "Little bastard" + new "Little bastard" + From ac88617907e5411d31f23d4afddd5cc91642ba72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:52 +0200 Subject: [PATCH 271/798] New translations values_text.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/values_text.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/values_text.rpy b/game/tl/spanish/values_text.rpy index 4380bbce..d8a0855c 100644 --- a/game/tl/spanish/values_text.rpy +++ b/game/tl/spanish/values_text.rpy @@ -1,8 +1,28 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 translate crowdin strings: - # game/values_text.rpy:19 + # game/values_text.rpy:12 + old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + + # game/values_text.rpy:13 + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + + # game/values_text.rpy:14 + old "{victoria} is the classic rebellious teenager." + new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + + # game/values_text.rpy:15 + old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + + # game/values_text.rpy:18 + old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + new "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + + # game/values_text.rpy:20 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" new "{b}Instituto Católico de Orlando{/b}" From 651177393c6902a5e630457e6d3c8b3249f93285 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:52 +0200 Subject: [PATCH 272/798] New translations clothes.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/clothes.rpy | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 46 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/clothes.rpy diff --git a/game/tl/spanish/clothes.rpy b/game/tl/spanish/clothes.rpy new file mode 100644 index 00000000..fa38378a --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/clothes.rpy @@ -0,0 +1,46 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/clothes.rpy:47 +translate crowdin first_dress_up_e7f27efe: + + # "{i}Better to put on something clean." + "{i}Better to put on something clean." + +translate crowdin strings: + + # game/clothes.rpy:7 + old "What do you want to change?" + new "What do you want to change?" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Normal clothes" + new "Normal clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Home clothes" + new "Home clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Close Wardrobe" + new "Close Wardrobe" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Home clothes:" + new "Home clothes:" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Black T-shirt" + new "Black T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "White T-shirt" + new "White T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Select and return" + new "Select and return" + + # game/clothes.rpy:35 + old "Normal clothes:" + new "Normal clothes:" + From f2268b29f0432427fb68822a3b3a05b9375ddbd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:53 +0200 Subject: [PATCH 273/798] New translations options.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/options.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/options.rpy diff --git a/game/tl/spanish/options.rpy b/game/tl/spanish/options.rpy new file mode 100644 index 00000000..9d30b22f --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/options.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/options.rpy:15 + old "A Big Family in Debt" + new "A Big Family in Debt" + From c3f2aba7b0dd1feae41fe630e7ce842cbea11938 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:54 +0200 Subject: [PATCH 274/798] New translations screens.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/screens.rpy | 368 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 368 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/screens.rpy diff --git a/game/tl/spanish/screens.rpy b/game/tl/spanish/screens.rpy new file mode 100644 index 00000000..3f344f27 --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/screens.rpy @@ -0,0 +1,368 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/screens.rpy:291 + old "Back" + new "Back" + + # game/screens.rpy:292 + old "History" + new "History" + + # game/screens.rpy:293 + old "Skip" + new "Skip" + + # game/screens.rpy:294 + old "Auto" + new "Auto" + + # game/screens.rpy:295 + old "Save" + new "Save" + + # game/screens.rpy:296 + old "Q.Save" + new "Q.Save" + + # game/screens.rpy:297 + old "Q.Load" + new "Q.Load" + + # game/screens.rpy:298 + old "Prefs" + new "Prefs" + + # game/screens.rpy:339 + old "Start" + new "Start" + + # game/screens.rpy:345 + old "Load" + new "Load" + + # game/screens.rpy:347 + old "Preferences" + new "Preferences" + + # game/screens.rpy:351 + old "End Replay" + new "End Replay" + + # game/screens.rpy:357 + old "Main Menu" + new "Main Menu" + + # game/screens.rpy:370 + old "Quit" + new "Quit" + + # game/screens.rpy:564 + old "Return" + new "Return" + + # game/screens.rpy:643 + old "About" + new "About" + + # game/screens.rpy:650 + old "Version [config.version!t]\n" + new "Version [config.version!t]\n" + + # game/screens.rpy:656 + old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + + # game/screens.rpy:696 + old "Page {}" + new "Page {}" + + # game/screens.rpy:696 + old "Automatic saves" + new "Automatic saves" + + # game/screens.rpy:696 + old "Quick saves" + new "Quick saves" + + # game/screens.rpy:738 + old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" + new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" + + # game/screens.rpy:738 + old "empty slot" + new "empty slot" + + # game/screens.rpy:755 + old "<" + new "<" + + # game/screens.rpy:758 + old "{#auto_page}A" + new "{#auto_page}A" + + # game/screens.rpy:761 + old "{#quick_page}Q" + new "{#quick_page}Q" + + # game/screens.rpy:767 + old ">" + new ">" + + # game/screens.rpy:828 + old "Display" + new "Display" + + # game/screens.rpy:829 + old "Window" + new "Window" + + # game/screens.rpy:830 + old "Fullscreen" + new "Fullscreen" + + # game/screens.rpy:834 + old "Rollback Side" + new "Rollback Side" + + # game/screens.rpy:835 + old "Disable" + new "Disable" + + # game/screens.rpy:836 + old "Left" + new "Left" + + # game/screens.rpy:837 + old "Right" + new "Right" + + # game/screens.rpy:842 + old "Unseen Text" + new "Unseen Text" + + # game/screens.rpy:843 + old "After Choices" + new "After Choices" + + # game/screens.rpy:844 + old "Transitions" + new "Transitions" + + # game/screens.rpy:848 + old "Language" + new "Language" + + # game/screens.rpy:849 + old "English" + new "English" + + # game/screens.rpy:850 + old "Italian" + new "Italian" + + # game/screens.rpy:851 + old "Polish" + new "Polish" + + # game/screens.rpy:852 + old "Russian" + new "Russian" + + # game/screens.rpy:853 + old "Spanish" + new "Spanish" + + # game/screens.rpy:866 + old "Text Transparency" + new "Text Transparency" + + # game/screens.rpy:876 + old "Text Speed" + new "Text Speed" + + # game/screens.rpy:880 + old "Auto-Forward Time" + new "Auto-Forward Time" + + # game/screens.rpy:887 + old "Music Volume" + new "Music Volume" + + # game/screens.rpy:894 + old "Sound Volume" + new "Sound Volume" + + # game/screens.rpy:900 + old "Test" + new "Test" + + # game/screens.rpy:904 + old "Voice Volume" + new "Voice Volume" + + # game/screens.rpy:915 + old "Mute All" + new "Mute All" + + # game/screens.rpy:1035 + old "The dialogue history is empty." + new "The dialogue history is empty." + + # game/screens.rpy:1096 + old "Help" + new "Help" + + # game/screens.rpy:1105 + old "Keyboard" + new "Keyboard" + + # game/screens.rpy:1106 + old "Mouse" + new "Mouse" + + # game/screens.rpy:1109 + old "Gamepad" + new "Gamepad" + + # game/screens.rpy:1122 + old "Enter" + new "Enter" + + # game/screens.rpy:1123 + old "Advances dialogue and activates the interface." + new "Advances dialogue and activates the interface." + + # game/screens.rpy:1126 + old "Space" + new "Space" + + # game/screens.rpy:1127 + old "Advances dialogue without selecting choices." + new "Advances dialogue without selecting choices." + + # game/screens.rpy:1130 + old "Arrow Keys" + new "Arrow Keys" + + # game/screens.rpy:1131 + old "Navigate the interface." + new "Navigate the interface." + + # game/screens.rpy:1134 + old "Escape" + new "Escape" + + # game/screens.rpy:1135 + old "Accesses the game menu." + new "Accesses the game menu." + + # game/screens.rpy:1138 + old "Ctrl" + new "Ctrl" + + # game/screens.rpy:1139 + old "Skips dialogue while held down." + new "Skips dialogue while held down." + + # game/screens.rpy:1142 + old "Tab" + new "Tab" + + # game/screens.rpy:1143 + old "Toggles dialogue skipping." + new "Toggles dialogue skipping." + + # game/screens.rpy:1146 + old "Page Up" + new "Page Up" + + # game/screens.rpy:1147 + old "Rolls back to earlier dialogue." + new "Rolls back to earlier dialogue." + + # game/screens.rpy:1150 + old "Page Down" + new "Page Down" + + # game/screens.rpy:1151 + old "Rolls forward to later dialogue." + new "Rolls forward to later dialogue." + + # game/screens.rpy:1155 + old "Hides the user interface." + new "Hides the user interface." + + # game/screens.rpy:1159 + old "Takes a screenshot." + new "Takes a screenshot." + + # game/screens.rpy:1163 + old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." + new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." + + # game/screens.rpy:1169 + old "Left Click" + new "Left Click" + + # game/screens.rpy:1173 + old "Middle Click" + new "Middle Click" + + # game/screens.rpy:1177 + old "Right Click" + new "Right Click" + + # game/screens.rpy:1181 + old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" + new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" + + # game/screens.rpy:1185 + old "Mouse Wheel Down" + new "Mouse Wheel Down" + + # game/screens.rpy:1192 + old "Right Trigger\nA/Bottom Button" + new "Right Trigger\nA/Bottom Button" + + # game/screens.rpy:1196 + old "Left Trigger\nLeft Shoulder" + new "Left Trigger\nLeft Shoulder" + + # game/screens.rpy:1200 + old "Right Shoulder" + new "Right Shoulder" + + # game/screens.rpy:1205 + old "D-Pad, Sticks" + new "D-Pad, Sticks" + + # game/screens.rpy:1209 + old "Start, Guide" + new "Start, Guide" + + # game/screens.rpy:1213 + old "Y/Top Button" + new "Y/Top Button" + + # game/screens.rpy:1216 + old "Calibrate" + new "Calibrate" + + # game/screens.rpy:1281 + old "Yes" + new "Yes" + + # game/screens.rpy:1282 + old "No" + new "No" + + # game/screens.rpy:1328 + old "Skipping" + new "Skipping" + + # game/screens.rpy:1551 + old "Menu" + new "Menu" + From 9bb7dfc4137186acc9d00b40f0b8a0a981ad0165 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:56 +0200 Subject: [PATCH 275/798] New translations script.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/game/tl/arabic/script.rpy b/game/tl/arabic/script.rpy index 5ca4136b..a11f9014 100644 --- a/game/tl/arabic/script.rpy +++ b/game/tl/arabic/script.rpy @@ -6,3 +6,11 @@ translate crowdin start_c09080c3: # "Welcome to [config.name]" "Welcome to [config.name]" +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/script.rpy:20 + old "Little bastard" + new "Little bastard" + From 0c9d466cc8017cf267045402c3ec67db5c4c6edf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:57 +0200 Subject: [PATCH 276/798] New translations clothes.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/clothes.rpy | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 46 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/clothes.rpy diff --git a/game/tl/arabic/clothes.rpy b/game/tl/arabic/clothes.rpy new file mode 100644 index 00000000..fa38378a --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/clothes.rpy @@ -0,0 +1,46 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/clothes.rpy:47 +translate crowdin first_dress_up_e7f27efe: + + # "{i}Better to put on something clean." + "{i}Better to put on something clean." + +translate crowdin strings: + + # game/clothes.rpy:7 + old "What do you want to change?" + new "What do you want to change?" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Normal clothes" + new "Normal clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Home clothes" + new "Home clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Close Wardrobe" + new "Close Wardrobe" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Home clothes:" + new "Home clothes:" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Black T-shirt" + new "Black T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "White T-shirt" + new "White T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Select and return" + new "Select and return" + + # game/clothes.rpy:35 + old "Normal clothes:" + new "Normal clothes:" + From 23b7b4a645f5290f4e58ea081eaec83340e83f51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:58 +0200 Subject: [PATCH 277/798] New translations screens.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/screens.rpy | 368 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 368 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/screens.rpy diff --git a/game/tl/japanese/screens.rpy b/game/tl/japanese/screens.rpy new file mode 100644 index 00000000..3f344f27 --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/screens.rpy @@ -0,0 +1,368 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/screens.rpy:291 + old "Back" + new "Back" + + # game/screens.rpy:292 + old "History" + new "History" + + # game/screens.rpy:293 + old "Skip" + new "Skip" + + # game/screens.rpy:294 + old "Auto" + new "Auto" + + # game/screens.rpy:295 + old "Save" + new "Save" + + # game/screens.rpy:296 + old "Q.Save" + new "Q.Save" + + # game/screens.rpy:297 + old "Q.Load" + new "Q.Load" + + # game/screens.rpy:298 + old "Prefs" + new "Prefs" + + # game/screens.rpy:339 + old "Start" + new "Start" + + # game/screens.rpy:345 + old "Load" + new "Load" + + # game/screens.rpy:347 + old "Preferences" + new "Preferences" + + # game/screens.rpy:351 + old "End Replay" + new "End Replay" + + # game/screens.rpy:357 + old "Main Menu" + new "Main Menu" + + # game/screens.rpy:370 + old "Quit" + new "Quit" + + # game/screens.rpy:564 + old "Return" + new "Return" + + # game/screens.rpy:643 + old "About" + new "About" + + # game/screens.rpy:650 + old "Version [config.version!t]\n" + new "Version [config.version!t]\n" + + # game/screens.rpy:656 + old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + + # game/screens.rpy:696 + old "Page {}" + new "Page {}" + + # game/screens.rpy:696 + old "Automatic saves" + new "Automatic saves" + + # game/screens.rpy:696 + old "Quick saves" + new "Quick saves" + + # game/screens.rpy:738 + old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" + new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" + + # game/screens.rpy:738 + old "empty slot" + new "empty slot" + + # game/screens.rpy:755 + old "<" + new "<" + + # game/screens.rpy:758 + old "{#auto_page}A" + new "{#auto_page}A" + + # game/screens.rpy:761 + old "{#quick_page}Q" + new "{#quick_page}Q" + + # game/screens.rpy:767 + old ">" + new ">" + + # game/screens.rpy:828 + old "Display" + new "Display" + + # game/screens.rpy:829 + old "Window" + new "Window" + + # game/screens.rpy:830 + old "Fullscreen" + new "Fullscreen" + + # game/screens.rpy:834 + old "Rollback Side" + new "Rollback Side" + + # game/screens.rpy:835 + old "Disable" + new "Disable" + + # game/screens.rpy:836 + old "Left" + new "Left" + + # game/screens.rpy:837 + old "Right" + new "Right" + + # game/screens.rpy:842 + old "Unseen Text" + new "Unseen Text" + + # game/screens.rpy:843 + old "After Choices" + new "After Choices" + + # game/screens.rpy:844 + old "Transitions" + new "Transitions" + + # game/screens.rpy:848 + old "Language" + new "Language" + + # game/screens.rpy:849 + old "English" + new "English" + + # game/screens.rpy:850 + old "Italian" + new "Italian" + + # game/screens.rpy:851 + old "Polish" + new "Polish" + + # game/screens.rpy:852 + old "Russian" + new "Russian" + + # game/screens.rpy:853 + old "Spanish" + new "Spanish" + + # game/screens.rpy:866 + old "Text Transparency" + new "Text Transparency" + + # game/screens.rpy:876 + old "Text Speed" + new "Text Speed" + + # game/screens.rpy:880 + old "Auto-Forward Time" + new "Auto-Forward Time" + + # game/screens.rpy:887 + old "Music Volume" + new "Music Volume" + + # game/screens.rpy:894 + old "Sound Volume" + new "Sound Volume" + + # game/screens.rpy:900 + old "Test" + new "Test" + + # game/screens.rpy:904 + old "Voice Volume" + new "Voice Volume" + + # game/screens.rpy:915 + old "Mute All" + new "Mute All" + + # game/screens.rpy:1035 + old "The dialogue history is empty." + new "The dialogue history is empty." + + # game/screens.rpy:1096 + old "Help" + new "Help" + + # game/screens.rpy:1105 + old "Keyboard" + new "Keyboard" + + # game/screens.rpy:1106 + old "Mouse" + new "Mouse" + + # game/screens.rpy:1109 + old "Gamepad" + new "Gamepad" + + # game/screens.rpy:1122 + old "Enter" + new "Enter" + + # game/screens.rpy:1123 + old "Advances dialogue and activates the interface." + new "Advances dialogue and activates the interface." + + # game/screens.rpy:1126 + old "Space" + new "Space" + + # game/screens.rpy:1127 + old "Advances dialogue without selecting choices." + new "Advances dialogue without selecting choices." + + # game/screens.rpy:1130 + old "Arrow Keys" + new "Arrow Keys" + + # game/screens.rpy:1131 + old "Navigate the interface." + new "Navigate the interface." + + # game/screens.rpy:1134 + old "Escape" + new "Escape" + + # game/screens.rpy:1135 + old "Accesses the game menu." + new "Accesses the game menu." + + # game/screens.rpy:1138 + old "Ctrl" + new "Ctrl" + + # game/screens.rpy:1139 + old "Skips dialogue while held down." + new "Skips dialogue while held down." + + # game/screens.rpy:1142 + old "Tab" + new "Tab" + + # game/screens.rpy:1143 + old "Toggles dialogue skipping." + new "Toggles dialogue skipping." + + # game/screens.rpy:1146 + old "Page Up" + new "Page Up" + + # game/screens.rpy:1147 + old "Rolls back to earlier dialogue." + new "Rolls back to earlier dialogue." + + # game/screens.rpy:1150 + old "Page Down" + new "Page Down" + + # game/screens.rpy:1151 + old "Rolls forward to later dialogue." + new "Rolls forward to later dialogue." + + # game/screens.rpy:1155 + old "Hides the user interface." + new "Hides the user interface." + + # game/screens.rpy:1159 + old "Takes a screenshot." + new "Takes a screenshot." + + # game/screens.rpy:1163 + old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." + new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." + + # game/screens.rpy:1169 + old "Left Click" + new "Left Click" + + # game/screens.rpy:1173 + old "Middle Click" + new "Middle Click" + + # game/screens.rpy:1177 + old "Right Click" + new "Right Click" + + # game/screens.rpy:1181 + old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" + new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" + + # game/screens.rpy:1185 + old "Mouse Wheel Down" + new "Mouse Wheel Down" + + # game/screens.rpy:1192 + old "Right Trigger\nA/Bottom Button" + new "Right Trigger\nA/Bottom Button" + + # game/screens.rpy:1196 + old "Left Trigger\nLeft Shoulder" + new "Left Trigger\nLeft Shoulder" + + # game/screens.rpy:1200 + old "Right Shoulder" + new "Right Shoulder" + + # game/screens.rpy:1205 + old "D-Pad, Sticks" + new "D-Pad, Sticks" + + # game/screens.rpy:1209 + old "Start, Guide" + new "Start, Guide" + + # game/screens.rpy:1213 + old "Y/Top Button" + new "Y/Top Button" + + # game/screens.rpy:1216 + old "Calibrate" + new "Calibrate" + + # game/screens.rpy:1281 + old "Yes" + new "Yes" + + # game/screens.rpy:1282 + old "No" + new "No" + + # game/screens.rpy:1328 + old "Skipping" + new "Skipping" + + # game/screens.rpy:1551 + old "Menu" + new "Menu" + From 78d7b56e36edc2c92a7660a4d79403ea6572f6b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:25:59 +0200 Subject: [PATCH 278/798] New translations options.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/options.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/options.rpy diff --git a/game/tl/arabic/options.rpy b/game/tl/arabic/options.rpy new file mode 100644 index 00000000..9d30b22f --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/options.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/options.rpy:15 + old "A Big Family in Debt" + new "A Big Family in Debt" + From 7f6995c5738702633d888ea372e37f3c24a23431 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:26:00 +0200 Subject: [PATCH 279/798] New translations screens.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/screens.rpy | 368 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 368 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/screens.rpy diff --git a/game/tl/arabic/screens.rpy b/game/tl/arabic/screens.rpy new file mode 100644 index 00000000..3f344f27 --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/screens.rpy @@ -0,0 +1,368 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/screens.rpy:291 + old "Back" + new "Back" + + # game/screens.rpy:292 + old "History" + new "History" + + # game/screens.rpy:293 + old "Skip" + new "Skip" + + # game/screens.rpy:294 + old "Auto" + new "Auto" + + # game/screens.rpy:295 + old "Save" + new "Save" + + # game/screens.rpy:296 + old "Q.Save" + new "Q.Save" + + # game/screens.rpy:297 + old "Q.Load" + new "Q.Load" + + # game/screens.rpy:298 + old "Prefs" + new "Prefs" + + # game/screens.rpy:339 + old "Start" + new "Start" + + # game/screens.rpy:345 + old "Load" + new "Load" + + # game/screens.rpy:347 + old "Preferences" + new "Preferences" + + # game/screens.rpy:351 + old "End Replay" + new "End Replay" + + # game/screens.rpy:357 + old "Main Menu" + new "Main Menu" + + # game/screens.rpy:370 + old "Quit" + new "Quit" + + # game/screens.rpy:564 + old "Return" + new "Return" + + # game/screens.rpy:643 + old "About" + new "About" + + # game/screens.rpy:650 + old "Version [config.version!t]\n" + new "Version [config.version!t]\n" + + # game/screens.rpy:656 + old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + + # game/screens.rpy:696 + old "Page {}" + new "Page {}" + + # game/screens.rpy:696 + old "Automatic saves" + new "Automatic saves" + + # game/screens.rpy:696 + old "Quick saves" + new "Quick saves" + + # game/screens.rpy:738 + old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" + new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" + + # game/screens.rpy:738 + old "empty slot" + new "empty slot" + + # game/screens.rpy:755 + old "<" + new "<" + + # game/screens.rpy:758 + old "{#auto_page}A" + new "{#auto_page}A" + + # game/screens.rpy:761 + old "{#quick_page}Q" + new "{#quick_page}Q" + + # game/screens.rpy:767 + old ">" + new ">" + + # game/screens.rpy:828 + old "Display" + new "Display" + + # game/screens.rpy:829 + old "Window" + new "Window" + + # game/screens.rpy:830 + old "Fullscreen" + new "Fullscreen" + + # game/screens.rpy:834 + old "Rollback Side" + new "Rollback Side" + + # game/screens.rpy:835 + old "Disable" + new "Disable" + + # game/screens.rpy:836 + old "Left" + new "Left" + + # game/screens.rpy:837 + old "Right" + new "Right" + + # game/screens.rpy:842 + old "Unseen Text" + new "Unseen Text" + + # game/screens.rpy:843 + old "After Choices" + new "After Choices" + + # game/screens.rpy:844 + old "Transitions" + new "Transitions" + + # game/screens.rpy:848 + old "Language" + new "Language" + + # game/screens.rpy:849 + old "English" + new "English" + + # game/screens.rpy:850 + old "Italian" + new "Italian" + + # game/screens.rpy:851 + old "Polish" + new "Polish" + + # game/screens.rpy:852 + old "Russian" + new "Russian" + + # game/screens.rpy:853 + old "Spanish" + new "Spanish" + + # game/screens.rpy:866 + old "Text Transparency" + new "Text Transparency" + + # game/screens.rpy:876 + old "Text Speed" + new "Text Speed" + + # game/screens.rpy:880 + old "Auto-Forward Time" + new "Auto-Forward Time" + + # game/screens.rpy:887 + old "Music Volume" + new "Music Volume" + + # game/screens.rpy:894 + old "Sound Volume" + new "Sound Volume" + + # game/screens.rpy:900 + old "Test" + new "Test" + + # game/screens.rpy:904 + old "Voice Volume" + new "Voice Volume" + + # game/screens.rpy:915 + old "Mute All" + new "Mute All" + + # game/screens.rpy:1035 + old "The dialogue history is empty." + new "The dialogue history is empty." + + # game/screens.rpy:1096 + old "Help" + new "Help" + + # game/screens.rpy:1105 + old "Keyboard" + new "Keyboard" + + # game/screens.rpy:1106 + old "Mouse" + new "Mouse" + + # game/screens.rpy:1109 + old "Gamepad" + new "Gamepad" + + # game/screens.rpy:1122 + old "Enter" + new "Enter" + + # game/screens.rpy:1123 + old "Advances dialogue and activates the interface." + new "Advances dialogue and activates the interface." + + # game/screens.rpy:1126 + old "Space" + new "Space" + + # game/screens.rpy:1127 + old "Advances dialogue without selecting choices." + new "Advances dialogue without selecting choices." + + # game/screens.rpy:1130 + old "Arrow Keys" + new "Arrow Keys" + + # game/screens.rpy:1131 + old "Navigate the interface." + new "Navigate the interface." + + # game/screens.rpy:1134 + old "Escape" + new "Escape" + + # game/screens.rpy:1135 + old "Accesses the game menu." + new "Accesses the game menu." + + # game/screens.rpy:1138 + old "Ctrl" + new "Ctrl" + + # game/screens.rpy:1139 + old "Skips dialogue while held down." + new "Skips dialogue while held down." + + # game/screens.rpy:1142 + old "Tab" + new "Tab" + + # game/screens.rpy:1143 + old "Toggles dialogue skipping." + new "Toggles dialogue skipping." + + # game/screens.rpy:1146 + old "Page Up" + new "Page Up" + + # game/screens.rpy:1147 + old "Rolls back to earlier dialogue." + new "Rolls back to earlier dialogue." + + # game/screens.rpy:1150 + old "Page Down" + new "Page Down" + + # game/screens.rpy:1151 + old "Rolls forward to later dialogue." + new "Rolls forward to later dialogue." + + # game/screens.rpy:1155 + old "Hides the user interface." + new "Hides the user interface." + + # game/screens.rpy:1159 + old "Takes a screenshot." + new "Takes a screenshot." + + # game/screens.rpy:1163 + old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." + new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." + + # game/screens.rpy:1169 + old "Left Click" + new "Left Click" + + # game/screens.rpy:1173 + old "Middle Click" + new "Middle Click" + + # game/screens.rpy:1177 + old "Right Click" + new "Right Click" + + # game/screens.rpy:1181 + old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" + new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" + + # game/screens.rpy:1185 + old "Mouse Wheel Down" + new "Mouse Wheel Down" + + # game/screens.rpy:1192 + old "Right Trigger\nA/Bottom Button" + new "Right Trigger\nA/Bottom Button" + + # game/screens.rpy:1196 + old "Left Trigger\nLeft Shoulder" + new "Left Trigger\nLeft Shoulder" + + # game/screens.rpy:1200 + old "Right Shoulder" + new "Right Shoulder" + + # game/screens.rpy:1205 + old "D-Pad, Sticks" + new "D-Pad, Sticks" + + # game/screens.rpy:1209 + old "Start, Guide" + new "Start, Guide" + + # game/screens.rpy:1213 + old "Y/Top Button" + new "Y/Top Button" + + # game/screens.rpy:1216 + old "Calibrate" + new "Calibrate" + + # game/screens.rpy:1281 + old "Yes" + new "Yes" + + # game/screens.rpy:1282 + old "No" + new "No" + + # game/screens.rpy:1328 + old "Skipping" + new "Skipping" + + # game/screens.rpy:1551 + old "Menu" + new "Menu" + From 6ef5e6ae54ee82a7e5523068c93e4f5ecb4825a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:26:02 +0200 Subject: [PATCH 280/798] New translations script.rpy (italian) --- game/tl/italian/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/game/tl/italian/script.rpy b/game/tl/italian/script.rpy index 53707b22..2411ef16 100644 --- a/game/tl/italian/script.rpy +++ b/game/tl/italian/script.rpy @@ -6,3 +6,11 @@ translate crowdin start_c09080c3: # "Welcome to [config.name]" "Benvenuto in [config.name]" +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/script.rpy:20 + old "Little bastard" + new "Little bastard" + From f892d50e44738fc70ff498382e7425aaa5d65fbe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:26:03 +0200 Subject: [PATCH 281/798] New translations values_text.rpy (italian) --- game/tl/italian/values_text.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/values_text.rpy b/game/tl/italian/values_text.rpy index 7bd11514..f285a4b2 100644 --- a/game/tl/italian/values_text.rpy +++ b/game/tl/italian/values_text.rpy @@ -1,8 +1,28 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 translate crowdin strings: - # game/values_text.rpy:19 + # game/values_text.rpy:12 + old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + + # game/values_text.rpy:13 + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + + # game/values_text.rpy:14 + old "{victoria} is the classic rebellious teenager." + new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + + # game/values_text.rpy:15 + old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + + # game/values_text.rpy:18 + old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + new "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + + # game/values_text.rpy:20 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" new "{b}Istituto cattolico di Orlando{/b}" From af8f6c76f3de70218e50825ca6fcb2458280a677 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:26:04 +0200 Subject: [PATCH 282/798] New translations clothes.rpy (italian) --- game/tl/italian/clothes.rpy | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 46 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/clothes.rpy diff --git a/game/tl/italian/clothes.rpy b/game/tl/italian/clothes.rpy new file mode 100644 index 00000000..06dc7a23 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/clothes.rpy @@ -0,0 +1,46 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/clothes.rpy:47 +translate crowdin first_dress_up_e7f27efe: + + # "{i}Better to put on something clean." + "{i}Meglio mettere su qualcosa di pulito." + +translate crowdin strings: + + # game/clothes.rpy:7 + old "What do you want to change?" + new "Che cosa vuoi cambiare?" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Normal clothes" + new "Normal clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Home clothes" + new "Home clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Close Wardrobe" + new "Chiudi armadio" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Home clothes:" + new "Home clothes:" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Black T-shirt" + new "Maglietta nera" + + # game/clothes.rpy:21 + old "White T-shirt" + new "Maglietta bianca" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Select and return" + new "Select and return" + + # game/clothes.rpy:35 + old "Normal clothes:" + new "Normal clothes:" + From 3c92a957885a3e934b017518547dd5bcf2d27378 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:26:05 +0200 Subject: [PATCH 283/798] New translations options.rpy (italian) --- game/tl/italian/options.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/options.rpy diff --git a/game/tl/italian/options.rpy b/game/tl/italian/options.rpy new file mode 100644 index 00000000..9d30b22f --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/options.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/options.rpy:15 + old "A Big Family in Debt" + new "A Big Family in Debt" + From 587a9da3b39f72f5b2195ef66ea189e6de6b4173 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:26:06 +0200 Subject: [PATCH 284/798] New translations screens.rpy (italian) --- game/tl/italian/screens.rpy | 348 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 187 insertions(+), 161 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/screens.rpy b/game/tl/italian/screens.rpy index e6ffed83..3f344f27 100644 --- a/game/tl/italian/screens.rpy +++ b/game/tl/italian/screens.rpy @@ -1,342 +1,368 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-04-15 11:21 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 -translate italian strings: +translate crowdin strings: - # game/screens.rpy:256 + # game/screens.rpy:291 old "Back" - new "Indietro" + new "Back" - # game/screens.rpy:257 + # game/screens.rpy:292 old "History" - new "Cronologia" + new "History" - # game/screens.rpy:258 + # game/screens.rpy:293 old "Skip" - new "Salta" + new "Skip" - # game/screens.rpy:259 + # game/screens.rpy:294 old "Auto" new "Auto" - # game/screens.rpy:260 + # game/screens.rpy:295 old "Save" - new "Salva" + new "Save" - # game/screens.rpy:261 + # game/screens.rpy:296 old "Q.Save" - new "Salva V." + new "Q.Save" - # game/screens.rpy:262 + # game/screens.rpy:297 old "Q.Load" - new "Carica V." + new "Q.Load" - # game/screens.rpy:263 + # game/screens.rpy:298 old "Prefs" - new "Opzioni" + new "Prefs" - # game/screens.rpy:304 + # game/screens.rpy:339 old "Start" - new "Inizia" + new "Start" - # game/screens.rpy:312 + # game/screens.rpy:345 old "Load" - new "Carica" + new "Load" - # game/screens.rpy:314 + # game/screens.rpy:347 old "Preferences" - new "Opzioni" + new "Preferences" - # game/screens.rpy:318 + # game/screens.rpy:351 old "End Replay" - new "Fine Replay" + new "End Replay" - # game/screens.rpy:322 + # game/screens.rpy:357 old "Main Menu" - new "Menu Principale" + new "Main Menu" - # game/screens.rpy:324 - old "About" - new "Informazioni" - - # game/screens.rpy:329 - old "Help" - new "Aiuto" - - # game/screens.rpy:335 + # game/screens.rpy:370 old "Quit" - new "Esci" + new "Quit" - # game/screens.rpy:490 + # game/screens.rpy:564 old "Return" - new "Indietro" + new "Return" + + # game/screens.rpy:643 + old "About" + new "About" - # game/screens.rpy:574 + # game/screens.rpy:650 old "Version [config.version!t]\n" - new "Versione [config.version!t]\n" + new "Version [config.version!t]\n" - # game/screens.rpy:580 + # game/screens.rpy:656 old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - new "Creato con {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - # game/screens.rpy:620 + # game/screens.rpy:696 old "Page {}" - new "Pagina {}" + new "Page {}" - # game/screens.rpy:620 + # game/screens.rpy:696 old "Automatic saves" - new "Salvataggi automatici" + new "Automatic saves" - # game/screens.rpy:620 + # game/screens.rpy:696 old "Quick saves" - new "Salvataggi rapidi" + new "Quick saves" - # game/screens.rpy:662 + # game/screens.rpy:738 old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - # game/screens.rpy:662 + # game/screens.rpy:738 old "empty slot" - new "Spazio Vuoto" + new "empty slot" - # game/screens.rpy:679 + # game/screens.rpy:755 old "<" new "<" - # game/screens.rpy:682 + # game/screens.rpy:758 old "{#auto_page}A" new "{#auto_page}A" - # game/screens.rpy:685 + # game/screens.rpy:761 old "{#quick_page}Q" - new "{#quick_page}R" + new "{#quick_page}Q" - # game/screens.rpy:691 + # game/screens.rpy:767 old ">" new ">" - # game/screens.rpy:748 + # game/screens.rpy:828 old "Display" - new "Schermo" + new "Display" - # game/screens.rpy:749 + # game/screens.rpy:829 old "Window" - new "Finestra" + new "Window" - # game/screens.rpy:750 + # game/screens.rpy:830 old "Fullscreen" - new "Schermo intero" + new "Fullscreen" - # game/screens.rpy:754 + # game/screens.rpy:834 old "Rollback Side" - new "Lato Riavvolgimento" + new "Rollback Side" - # game/screens.rpy:755 + # game/screens.rpy:835 old "Disable" - new "Disattiva" + new "Disable" - # game/screens.rpy:756 + # game/screens.rpy:836 old "Left" - new "Sinistra" + new "Left" - # game/screens.rpy:757 + # game/screens.rpy:837 old "Right" - new "Destra" + new "Right" - # game/screens.rpy:762 + # game/screens.rpy:842 old "Unseen Text" - new "Testo non letto" + new "Unseen Text" - # game/screens.rpy:763 + # game/screens.rpy:843 old "After Choices" - new "Dopo le Scelte" + new "After Choices" - # game/screens.rpy:764 + # game/screens.rpy:844 old "Transitions" - new "Transizioni" + new "Transitions" + + # game/screens.rpy:848 + old "Language" + new "Language" + + # game/screens.rpy:849 + old "English" + new "English" - # game/screens.rpy:785 + # game/screens.rpy:850 + old "Italian" + new "Italian" + + # game/screens.rpy:851 + old "Polish" + new "Polish" + + # game/screens.rpy:852 + old "Russian" + new "Russian" + + # game/screens.rpy:853 + old "Spanish" + new "Spanish" + + # game/screens.rpy:866 + old "Text Transparency" + new "Text Transparency" + + # game/screens.rpy:876 old "Text Speed" - new "Velocità Testo" + new "Text Speed" - # game/screens.rpy:789 + # game/screens.rpy:880 old "Auto-Forward Time" - new "Avanzamento automatico" + new "Auto-Forward Time" - # game/screens.rpy:796 + # game/screens.rpy:887 old "Music Volume" - new "Volume Musica" + new "Music Volume" - # game/screens.rpy:803 + # game/screens.rpy:894 old "Sound Volume" - new "Volume Suoni" + new "Sound Volume" - # game/screens.rpy:809 + # game/screens.rpy:900 old "Test" - new "Prova" + new "Test" - # game/screens.rpy:813 + # game/screens.rpy:904 old "Voice Volume" - new "Volume Voce" + new "Voice Volume" - # game/screens.rpy:824 + # game/screens.rpy:915 old "Mute All" - new "Silenzio" + new "Mute All" - # game/screens.rpy:943 + # game/screens.rpy:1035 old "The dialogue history is empty." - new "Nessun dialogo da mostrare." + new "The dialogue history is empty." + + # game/screens.rpy:1096 + old "Help" + new "Help" - # game/screens.rpy:1013 + # game/screens.rpy:1105 old "Keyboard" - new "Tastiera" + new "Keyboard" - # game/screens.rpy:1014 + # game/screens.rpy:1106 old "Mouse" new "Mouse" - # game/screens.rpy:1017 + # game/screens.rpy:1109 old "Gamepad" new "Gamepad" - # game/screens.rpy:1030 + # game/screens.rpy:1122 old "Enter" - new "Invio" + new "Enter" - # game/screens.rpy:1031 + # game/screens.rpy:1123 old "Advances dialogue and activates the interface." - new "Avanza nei dialoghi e conferma scelta." + new "Advances dialogue and activates the interface." - # game/screens.rpy:1034 + # game/screens.rpy:1126 old "Space" - new "Spazio" + new "Space" - # game/screens.rpy:1035 + # game/screens.rpy:1127 old "Advances dialogue without selecting choices." - new "Avanza nei dialoghi senza eseguire scelte." + new "Advances dialogue without selecting choices." - # game/screens.rpy:1038 + # game/screens.rpy:1130 old "Arrow Keys" - new "Tasti Freccia" + new "Arrow Keys" - # game/screens.rpy:1039 + # game/screens.rpy:1131 old "Navigate the interface." - new "Naviga nell'interfaccia." + new "Navigate the interface." - # game/screens.rpy:1042 + # game/screens.rpy:1134 old "Escape" - new "Esc" + new "Escape" - # game/screens.rpy:1043 + # game/screens.rpy:1135 old "Accesses the game menu." - new "Accedi al menu di gioco." + new "Accesses the game menu." - # game/screens.rpy:1046 + # game/screens.rpy:1138 old "Ctrl" new "Ctrl" - # game/screens.rpy:1047 + # game/screens.rpy:1139 old "Skips dialogue while held down." - new "Tieni premuto per saltare i dialoghi." + new "Skips dialogue while held down." - # game/screens.rpy:1050 + # game/screens.rpy:1142 old "Tab" new "Tab" - # game/screens.rpy:1051 + # game/screens.rpy:1143 old "Toggles dialogue skipping." - new "Attiva/Disattiva salto dei dialoghi." + new "Toggles dialogue skipping." - # game/screens.rpy:1054 + # game/screens.rpy:1146 old "Page Up" new "Page Up" - # game/screens.rpy:1055 + # game/screens.rpy:1147 old "Rolls back to earlier dialogue." - new "Torna indietro al dialogo precedente." + new "Rolls back to earlier dialogue." - # game/screens.rpy:1058 + # game/screens.rpy:1150 old "Page Down" new "Page Down" - # game/screens.rpy:1059 + # game/screens.rpy:1151 old "Rolls forward to later dialogue." - new "Procedi fino all'ultimo dialogo letto." + new "Rolls forward to later dialogue." - # game/screens.rpy:1063 + # game/screens.rpy:1155 old "Hides the user interface." - new "Nascondi l'interfaccia." + new "Hides the user interface." - # game/screens.rpy:1067 + # game/screens.rpy:1159 old "Takes a screenshot." - new "Cattura la schermata." + new "Takes a screenshot." - # game/screens.rpy:1071 + # game/screens.rpy:1163 old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - new "Attiva l'{a=https://www.renpy.org/l/voicing}Assistente Vocale{/a}." + new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - # game/screens.rpy:1077 + # game/screens.rpy:1169 old "Left Click" - new "Click Sinistro" + new "Left Click" - # game/screens.rpy:1081 + # game/screens.rpy:1173 old "Middle Click" - new "Click Centrale" + new "Middle Click" - # game/screens.rpy:1085 + # game/screens.rpy:1177 old "Right Click" - new "Click Destro" + new "Right Click" - # game/screens.rpy:1089 + # game/screens.rpy:1181 old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - new "Rotella Su\nClicca il Lato Riavvolgimento" + new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - # game/screens.rpy:1093 + # game/screens.rpy:1185 old "Mouse Wheel Down" - new "Rotella Giu" + new "Mouse Wheel Down" - # game/screens.rpy:1100 + # game/screens.rpy:1192 old "Right Trigger\nA/Bottom Button" - new "Grilletto Destro\nPulsante A/Inferiore" + new "Right Trigger\nA/Bottom Button" - # game/screens.rpy:1104 + # game/screens.rpy:1196 old "Left Trigger\nLeft Shoulder" - new "Grilletto Sinistro\nLaterale Sinistro" + new "Left Trigger\nLeft Shoulder" - # game/screens.rpy:1108 + # game/screens.rpy:1200 old "Right Shoulder" - new "Laterale Destro" + new "Right Shoulder" - # game/screens.rpy:1113 + # game/screens.rpy:1205 old "D-Pad, Sticks" new "D-Pad, Sticks" - # game/screens.rpy:1117 + # game/screens.rpy:1209 old "Start, Guide" new "Start, Guide" - # game/screens.rpy:1121 + # game/screens.rpy:1213 old "Y/Top Button" - new "Y/Pulsante superiore" + new "Y/Top Button" - # game/screens.rpy:1124 + # game/screens.rpy:1216 old "Calibrate" - new "Calibra" + new "Calibrate" - # game/screens.rpy:1189 + # game/screens.rpy:1281 old "Yes" - new "Sì" + new "Yes" - # game/screens.rpy:1190 + # game/screens.rpy:1282 old "No" new "No" - # game/screens.rpy:1236 + # game/screens.rpy:1328 old "Skipping" - new "Salto" + new "Skipping" + # game/screens.rpy:1551 old "Menu" new "Menu" - # game/screens.rpy:768 - old "Language" - new "Lingue" From 739aa56bed5510802450c2783535e79303b3123e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:26:08 +0200 Subject: [PATCH 285/798] New translations script.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/script.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/game/tl/japanese/script.rpy b/game/tl/japanese/script.rpy index 5ca4136b..a11f9014 100644 --- a/game/tl/japanese/script.rpy +++ b/game/tl/japanese/script.rpy @@ -6,3 +6,11 @@ translate crowdin start_c09080c3: # "Welcome to [config.name]" "Welcome to [config.name]" +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/script.rpy:20 + old "Little bastard" + new "Little bastard" + From a8140746dc01b6e5be8c8773a07f3512db74429e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:26:09 +0200 Subject: [PATCH 286/798] New translations values_text.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/values_text.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/values_text.rpy b/game/tl/japanese/values_text.rpy index 962580b8..d1e079e5 100644 --- a/game/tl/japanese/values_text.rpy +++ b/game/tl/japanese/values_text.rpy @@ -1,8 +1,28 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-11-02 14:31 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 translate crowdin strings: - # game/values_text.rpy:19 + # game/values_text.rpy:12 + old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + + # game/values_text.rpy:13 + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + + # game/values_text.rpy:14 + old "{victoria} is the classic rebellious teenager." + new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + + # game/values_text.rpy:15 + old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + + # game/values_text.rpy:18 + old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + new "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + + # game/values_text.rpy:20 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" From 43a1cfa47b502bfff254c88168f88f1e8d0c59eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:26:10 +0200 Subject: [PATCH 287/798] New translations clothes.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/clothes.rpy | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 46 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/clothes.rpy diff --git a/game/tl/japanese/clothes.rpy b/game/tl/japanese/clothes.rpy new file mode 100644 index 00000000..fa38378a --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/clothes.rpy @@ -0,0 +1,46 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/clothes.rpy:47 +translate crowdin first_dress_up_e7f27efe: + + # "{i}Better to put on something clean." + "{i}Better to put on something clean." + +translate crowdin strings: + + # game/clothes.rpy:7 + old "What do you want to change?" + new "What do you want to change?" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Normal clothes" + new "Normal clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Home clothes" + new "Home clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Close Wardrobe" + new "Close Wardrobe" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Home clothes:" + new "Home clothes:" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Black T-shirt" + new "Black T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "White T-shirt" + new "White T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Select and return" + new "Select and return" + + # game/clothes.rpy:35 + old "Normal clothes:" + new "Normal clothes:" + From 1f219f250da25f762a8ec958da065d5119fb31dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:26:10 +0200 Subject: [PATCH 288/798] New translations options.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/options.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/options.rpy diff --git a/game/tl/japanese/options.rpy b/game/tl/japanese/options.rpy new file mode 100644 index 00000000..9d30b22f --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/options.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/options.rpy:15 + old "A Big Family in Debt" + new "A Big Family in Debt" + From c9e36369df771aa13eb3181a7858a28088a7528d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 00:26:12 +0200 Subject: [PATCH 289/798] New translations screens.rpy (english) --- game/tl/english/screens.rpy | 368 +++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 364 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/screens.rpy b/game/tl/english/screens.rpy index ffff7c48..3f344f27 100644 --- a/game/tl/english/screens.rpy +++ b/game/tl/english/screens.rpy @@ -1,8 +1,368 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-04-21 10:36 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 -translate english strings: +translate crowdin strings: - # game/screens.rpy:316 + # game/screens.rpy:291 + old "Back" + new "Back" + + # game/screens.rpy:292 + old "History" + new "History" + + # game/screens.rpy:293 + old "Skip" + new "Skip" + + # game/screens.rpy:294 + old "Auto" + new "Auto" + + # game/screens.rpy:295 + old "Save" + new "Save" + + # game/screens.rpy:296 + old "Q.Save" + new "Q.Save" + + # game/screens.rpy:297 + old "Q.Load" + new "Q.Load" + + # game/screens.rpy:298 + old "Prefs" + new "Prefs" + + # game/screens.rpy:339 + old "Start" + new "Start" + + # game/screens.rpy:345 + old "Load" + new "Load" + + # game/screens.rpy:347 old "Preferences" - new "Options" + new "Preferences" + + # game/screens.rpy:351 + old "End Replay" + new "End Replay" + + # game/screens.rpy:357 + old "Main Menu" + new "Main Menu" + + # game/screens.rpy:370 + old "Quit" + new "Quit" + + # game/screens.rpy:564 + old "Return" + new "Return" + + # game/screens.rpy:643 + old "About" + new "About" + + # game/screens.rpy:650 + old "Version [config.version!t]\n" + new "Version [config.version!t]\n" + + # game/screens.rpy:656 + old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" + + # game/screens.rpy:696 + old "Page {}" + new "Page {}" + + # game/screens.rpy:696 + old "Automatic saves" + new "Automatic saves" + + # game/screens.rpy:696 + old "Quick saves" + new "Quick saves" + + # game/screens.rpy:738 + old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" + new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" + + # game/screens.rpy:738 + old "empty slot" + new "empty slot" + + # game/screens.rpy:755 + old "<" + new "<" + + # game/screens.rpy:758 + old "{#auto_page}A" + new "{#auto_page}A" + + # game/screens.rpy:761 + old "{#quick_page}Q" + new "{#quick_page}Q" + + # game/screens.rpy:767 + old ">" + new ">" + + # game/screens.rpy:828 + old "Display" + new "Display" + + # game/screens.rpy:829 + old "Window" + new "Window" + + # game/screens.rpy:830 + old "Fullscreen" + new "Fullscreen" + + # game/screens.rpy:834 + old "Rollback Side" + new "Rollback Side" + + # game/screens.rpy:835 + old "Disable" + new "Disable" + + # game/screens.rpy:836 + old "Left" + new "Left" + + # game/screens.rpy:837 + old "Right" + new "Right" + + # game/screens.rpy:842 + old "Unseen Text" + new "Unseen Text" + + # game/screens.rpy:843 + old "After Choices" + new "After Choices" + + # game/screens.rpy:844 + old "Transitions" + new "Transitions" + + # game/screens.rpy:848 + old "Language" + new "Language" + + # game/screens.rpy:849 + old "English" + new "English" + + # game/screens.rpy:850 + old "Italian" + new "Italian" + + # game/screens.rpy:851 + old "Polish" + new "Polish" + + # game/screens.rpy:852 + old "Russian" + new "Russian" + + # game/screens.rpy:853 + old "Spanish" + new "Spanish" + + # game/screens.rpy:866 + old "Text Transparency" + new "Text Transparency" + + # game/screens.rpy:876 + old "Text Speed" + new "Text Speed" + + # game/screens.rpy:880 + old "Auto-Forward Time" + new "Auto-Forward Time" + + # game/screens.rpy:887 + old "Music Volume" + new "Music Volume" + + # game/screens.rpy:894 + old "Sound Volume" + new "Sound Volume" + + # game/screens.rpy:900 + old "Test" + new "Test" + + # game/screens.rpy:904 + old "Voice Volume" + new "Voice Volume" + + # game/screens.rpy:915 + old "Mute All" + new "Mute All" + + # game/screens.rpy:1035 + old "The dialogue history is empty." + new "The dialogue history is empty." + + # game/screens.rpy:1096 + old "Help" + new "Help" + + # game/screens.rpy:1105 + old "Keyboard" + new "Keyboard" + + # game/screens.rpy:1106 + old "Mouse" + new "Mouse" + + # game/screens.rpy:1109 + old "Gamepad" + new "Gamepad" + + # game/screens.rpy:1122 + old "Enter" + new "Enter" + + # game/screens.rpy:1123 + old "Advances dialogue and activates the interface." + new "Advances dialogue and activates the interface." + + # game/screens.rpy:1126 + old "Space" + new "Space" + + # game/screens.rpy:1127 + old "Advances dialogue without selecting choices." + new "Advances dialogue without selecting choices." + + # game/screens.rpy:1130 + old "Arrow Keys" + new "Arrow Keys" + + # game/screens.rpy:1131 + old "Navigate the interface." + new "Navigate the interface." + + # game/screens.rpy:1134 + old "Escape" + new "Escape" + + # game/screens.rpy:1135 + old "Accesses the game menu." + new "Accesses the game menu." + + # game/screens.rpy:1138 + old "Ctrl" + new "Ctrl" + + # game/screens.rpy:1139 + old "Skips dialogue while held down." + new "Skips dialogue while held down." + + # game/screens.rpy:1142 + old "Tab" + new "Tab" + + # game/screens.rpy:1143 + old "Toggles dialogue skipping." + new "Toggles dialogue skipping." + + # game/screens.rpy:1146 + old "Page Up" + new "Page Up" + + # game/screens.rpy:1147 + old "Rolls back to earlier dialogue." + new "Rolls back to earlier dialogue." + + # game/screens.rpy:1150 + old "Page Down" + new "Page Down" + + # game/screens.rpy:1151 + old "Rolls forward to later dialogue." + new "Rolls forward to later dialogue." + + # game/screens.rpy:1155 + old "Hides the user interface." + new "Hides the user interface." + + # game/screens.rpy:1159 + old "Takes a screenshot." + new "Takes a screenshot." + + # game/screens.rpy:1163 + old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." + new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." + + # game/screens.rpy:1169 + old "Left Click" + new "Left Click" + + # game/screens.rpy:1173 + old "Middle Click" + new "Middle Click" + + # game/screens.rpy:1177 + old "Right Click" + new "Right Click" + + # game/screens.rpy:1181 + old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" + new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" + + # game/screens.rpy:1185 + old "Mouse Wheel Down" + new "Mouse Wheel Down" + + # game/screens.rpy:1192 + old "Right Trigger\nA/Bottom Button" + new "Right Trigger\nA/Bottom Button" + + # game/screens.rpy:1196 + old "Left Trigger\nLeft Shoulder" + new "Left Trigger\nLeft Shoulder" + + # game/screens.rpy:1200 + old "Right Shoulder" + new "Right Shoulder" + + # game/screens.rpy:1205 + old "D-Pad, Sticks" + new "D-Pad, Sticks" + + # game/screens.rpy:1209 + old "Start, Guide" + new "Start, Guide" + + # game/screens.rpy:1213 + old "Y/Top Button" + new "Y/Top Button" + + # game/screens.rpy:1216 + old "Calibrate" + new "Calibrate" + + # game/screens.rpy:1281 + old "Yes" + new "Yes" + + # game/screens.rpy:1282 + old "No" + new "No" + + # game/screens.rpy:1328 + old "Skipping" + new "Skipping" + + # game/screens.rpy:1551 + old "Menu" + new "Menu" From 3af5da7a2c4ca10dfc328d9fc722acda0cac9d6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 01:31:32 +0200 Subject: [PATCH 290/798] New translations options.rpy (italian) --- game/tl/italian/options.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/italian/options.rpy b/game/tl/italian/options.rpy index 9d30b22f..9e658e58 100644 --- a/game/tl/italian/options.rpy +++ b/game/tl/italian/options.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin strings: # game/options.rpy:15 old "A Big Family in Debt" - new "A Big Family in Debt" + new "Una grossa famiglia in debito" From 166a9ca70fc7d4869ebf8511d1d31bdb18f97f7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 01:31:33 +0200 Subject: [PATCH 291/798] New translations clothes.rpy (italian) --- game/tl/italian/clothes.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/italian/clothes.rpy b/game/tl/italian/clothes.rpy index 06dc7a23..dd9f59b5 100644 --- a/game/tl/italian/clothes.rpy +++ b/game/tl/italian/clothes.rpy @@ -38,7 +38,7 @@ translate crowdin strings: # game/clothes.rpy:21 old "Select and return" - new "Select and return" + new "Seleziona e torna indietro" # game/clothes.rpy:35 old "Normal clothes:" From c8c802c085ca0f231d97266def432f7fe2b0984c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:33:59 +0200 Subject: [PATCH 292/798] New translations at_table.rpy (french) --- game/tl/french/at_table.rpy | 428 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 428 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/at_table.rpy diff --git a/game/tl/french/at_table.rpy b/game/tl/french/at_table.rpy new file mode 100644 index 00000000..408a0ae8 --- /dev/null +++ b/game/tl/french/at_table.rpy @@ -0,0 +1,428 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/at_table.rpy:66 +translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: + + # emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + +# game/labels/at_table.rpy:71 +translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: + + # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + +# game/labels/at_table.rpy:72 +translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: + + # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + +# game/labels/at_table.rpy:81 +translate crowdin helpA_a4315a3c: + + # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + +# game/labels/at_table.rpy:91 +translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: + + # "(Silence a very awkward)" + "(Silence a very awkward)" + +# game/labels/at_table.rpy:92 +translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: + + # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + +# game/labels/at_table.rpy:95 +translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: + + # emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + +# game/labels/at_table.rpy:96 +translate crowdin at_table_dinner_A_1c5dc3b7: + + # mc "Don't apologize, you don't have to." + mc "Don't apologize, you don't have to." + +# game/labels/at_table.rpy:97 +translate crowdin at_table_dinner_A_55e2a73e: + + # mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + +# game/labels/at_table.rpy:98 +translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: + + # emy "What did you guys eat?" + emy "What did you guys eat?" + +# game/labels/at_table.rpy:99 +translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: + + # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + +# game/labels/at_table.rpy:100 +translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: + + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + +# game/labels/at_table.rpy:101 +translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: + + # emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:104 +translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: + + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + +# game/labels/at_table.rpy:106 +translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: + + # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + +# game/labels/at_table.rpy:108 +translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: + + # mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + +# game/labels/at_table.rpy:109 +translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: + + # mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + +# game/labels/at_table.rpy:110 +translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: + + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + +# game/labels/at_table.rpy:113 +translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: + + # mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + +# game/labels/at_table.rpy:115 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee982cd2: + + # mc "Absolutely not, it was a horrible place." + mc "Absolutely not, it was a horrible place." + +# game/labels/at_table.rpy:117 +translate crowdin at_table_dinner_A_c848fd66: + + # mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + +# game/labels/at_table.rpy:119 +translate crowdin at_table_dinner_A_ad72c338: + + # mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + +# game/labels/at_table.rpy:120 +translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: + + # mia "Mhmm, I understand." + mia "Mhmm, I understand." + +# game/labels/at_table.rpy:122 +translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: + + # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + +# game/labels/at_table.rpy:123 +translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: + + # mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + +# game/labels/at_table.rpy:124 +translate crowdin at_table_dinner_A_aaa8f66c: + + # emy "Haha... yes of course, of course." + emy "Haha... yes of course, of course." + +# game/labels/at_table.rpy:125 +translate crowdin at_table_dinner_A_6797fb3f: + + # mia "But he does." + mia "But he does." + +# game/labels/at_table.rpy:126 +translate crowdin at_table_dinner_A_d3b5293a: + + # emy "And... Why would he hate you?" + emy "And... Why would he hate you?" + +# game/labels/at_table.rpy:127 +translate crowdin at_table_dinner_A_66e7f5dc: + + # mia "I don't know, that's the problem." + mia "I don't know, that's the problem." + +# game/labels/at_table.rpy:128 +translate crowdin at_table_dinner_A_9ce965a5: + + # emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + +# game/labels/at_table.rpy:132 +translate crowdin at_table_dinner_A_b597a82e: + + # "(A half hour later)" + "(A half hour later)" + +# game/labels/at_table.rpy:136 +translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: + + # mc "Great dinner. everything is great." + mc "Great dinner. everything is great." + +# game/labels/at_table.rpy:137 +translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: + + # emy "You mean \"was\"." + emy "You mean \"was\"." + +# game/labels/at_table.rpy:138 +translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: + + # mc "Haha... Yeah, everything was great." + mc "Haha... Yeah, everything was great." + +# game/labels/at_table.rpy:139 +translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: + + # emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + +# game/labels/at_table.rpy:143 +translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: + + # mc "Okay, that's good." + mc "Okay, that's good." + +# game/labels/at_table.rpy:146 +translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: + + # mc "No, I don't really want to." + mc "No, I don't really want to." + +# game/labels/at_table.rpy:147 +translate crowdin at_table_dinner_A_b50f5b2a: + + # emy "What?! No... You make it come." + emy "What?! No... You make it come." + +# game/labels/at_table.rpy:148 +translate crowdin at_table_dinner_A_ba9fb2d2: + + # mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/at_table.rpy:151 +translate crowdin at_table_dinner_A_e530c3a3: + + # mc "If I have to..." + mc "If I have to..." + +# game/labels/at_table.rpy:152 +translate crowdin at_table_dinner_A_342072ee: + + # emy "Yes, honey. Thank you." + emy "Yes, honey. Thank you." + +# game/labels/at_table.rpy:159 +translate crowdin at_table_dinner_A_5402f101: + + # mc "This is the last dish." + mc "This is the last dish." + +# game/labels/at_table.rpy:160 +translate crowdin at_table_dinner_A_e458e5bb: + + # emy "Wait a minute." + emy "Wait a minute." + +# game/labels/at_table.rpy:161 +translate crowdin at_table_dinner_A_fe5602c9: + + # mc "{i}Why are you looking at me like that?" + mc "{i}Why are you looking at me like that?" + +# game/labels/at_table.rpy:165 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee415289: + + # emy "Honey, I called [tam]..." + emy "Honey, I called [tam]..." + +# game/labels/at_table.rpy:166 +translate crowdin at_table_dinner_A_d1a58592: + + # mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + +# game/labels/at_table.rpy:167 +translate crowdin at_table_dinner_A_2f443dab: + + # emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + +# game/labels/at_table.rpy:168 +translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: + + # mc "{i}Phew, danger averted." + mc "{i}Phew, danger averted." + +# game/labels/at_table.rpy:169 +translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: + + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + +# game/labels/at_table.rpy:170 +translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: + + # mc "Beh... we could use your car." + mc "Beh... we could use your car." + +# game/labels/at_table.rpy:171 +translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: + + # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + +# game/labels/at_table.rpy:174 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: + + # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:177 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: + + # mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + +# game/labels/at_table.rpy:178 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: + + # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + +# game/labels/at_table.rpy:181 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: + + # mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + +# game/labels/at_table.rpy:183 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: + + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + +# game/labels/at_table.rpy:185 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: + + # emy "No, honey. I'll remember it." + emy "No, honey. I'll remember it." + +# game/labels/at_table.rpy:188 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: + + # mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + +# game/labels/at_table.rpy:189 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: + + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + +# game/labels/at_table.rpy:191 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: + + # mc "Okay, all clear." + mc "Okay, all clear." + +# game/labels/at_table.rpy:194 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ddf8fbc8: + + # mc "There should be a good movie on tonight." + mc "There should be a good movie on tonight." + +# game/labels/at_table.rpy:195 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_29c49ec9: + + # emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/at_table.rpy:73 + old "Wardrobe" + new "Wardrobe" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "Yeah, because..." + new "Yeah, because..." + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "He's not that great" + new "He's not that great" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "For now" + new "For now" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Yeah" + new "Yeah" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Fuck [old_city]" + new "Fuck [old_city]" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "I do not want to talk about it" + new "I do not want to talk about it" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "If I have to..." + new "If I have to..." + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Where do I go?" + new "Where do I go?" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "I would like the money now" + new "I would like the money now" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Talk about [jn]" + new "Talk about [jn]" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "No questions" + new "No questions" + From 98dd30e3eb6c1181f01d2cb3696aad20d58db230 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:01 +0200 Subject: [PATCH 293/798] New translations characters_handler.rpy (french) --- game/tl/french/characters_handler.rpy | 112 +++++++++++++------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/characters_handler.rpy b/game/tl/french/characters_handler.rpy index f418dc5b..65eef965 100644 --- a/game/tl/french/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/french/characters_handler.rpy @@ -1,246 +1,246 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 -# game/tool/characters_handler.rpy:77 +# game/tool/characters_handler.rpy:156 translate crowdin renaming_mc_24748d50: # "Player" "My name is:" "Player" "My name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:79 +# game/tool/characters_handler.rpy:162 translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: # "Player" "My surname is:" "Player" "My surname is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:113 +# game/tool/characters_handler.rpy:196 translate crowdin live_with_42cd0ea9: # mc "Now I live with/in:" nointeract mc "Now I live with/in:" nointeract -# game/tool/characters_handler.rpy:193 +# game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: # "My [emyR.NPClabel]'s name:" "My [emyR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:197 +# game/tool/characters_handler.rpy:280 translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: # "My [jnR.NPClabel]'s name:" "My [jnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:202 +# game/tool/characters_handler.rpy:285 translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" "My little [miaR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:206 +# game/tool/characters_handler.rpy:289 translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:210 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" "My big [vctR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:220 +# game/tool/characters_handler.rpy:303 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:222 +# game/tool/characters_handler.rpy:305 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:224 +# game/tool/characters_handler.rpy:307 translate crowdin customize_mc_family_176e4263: # "I'm [emy]'s:" "I'm [emy]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:228 +# game/tool/characters_handler.rpy:311 translate crowdin customize_mc_family_f2645812: # "His name is:" "His name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:230 +# game/tool/characters_handler.rpy:313 translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: # "He is my:" "He is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:232 +# game/tool/characters_handler.rpy:315 translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: # "I'm [jn]'s:" "I'm [jn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:237 +# game/tool/characters_handler.rpy:320 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:239 +# game/tool/characters_handler.rpy:322 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:241 +# game/tool/characters_handler.rpy:324 translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: # "I'm [mia]'s:" "I'm [mia]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:255 +# game/tool/characters_handler.rpy:338 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:258 +# game/tool/characters_handler.rpy:341 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:260 +# game/tool/characters_handler.rpy:343 translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: # "I'm [arn]'s:" "I'm [arn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:264 +# game/tool/characters_handler.rpy:347 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:267 +# game/tool/characters_handler.rpy:350 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:269 +# game/tool/characters_handler.rpy:352 translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # "I'm [vct]'s:" "I'm [vct]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:273 -translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: +# game/tool/characters_handler.rpy:356 +translate crowdin customize_mc_family_ebbc1713: # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" -# game/tool/characters_handler.rpy:276 +# game/tool/characters_handler.rpy:359 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:278 +# game/tool/characters_handler.rpy:361 translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:293 -translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: +# game/tool/characters_handler.rpy:373 +translate crowdin renaming_friend_a0dc9061: # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Step family" new "Step family" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Family friends" new "Family friends" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "A rented house funded by the school" new "A rented house funded by the school" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "{i}\"Customize\"" new "{i}\"Customize\"" - # game/tool/characters_handler.rpy:116 + # game/tool/characters_handler.rpy:198 old "son" new "son" - # game/tool/characters_handler.rpy:117 + # game/tool/characters_handler.rpy:199 old "mom" new "mom" - # game/tool/characters_handler.rpy:119 + # game/tool/characters_handler.rpy:201 old "dad" new "dad" - # game/tool/characters_handler.rpy:120 + # game/tool/characters_handler.rpy:202 old "brother" new "brother" - # game/tool/characters_handler.rpy:121 + # game/tool/characters_handler.rpy:203 old "sister" new "sister" - # game/tool/characters_handler.rpy:127 + # game/tool/characters_handler.rpy:209 old "daughter" new "daughter" - # game/tool/characters_handler.rpy:132 + # game/tool/characters_handler.rpy:212 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:214 old "friend's son" new "friend's son" - # game/tool/characters_handler.rpy:133 + # game/tool/characters_handler.rpy:215 old "mom's friend" new "mom's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:135 + # game/tool/characters_handler.rpy:217 old "dad's friend" new "dad's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:136 + # game/tool/characters_handler.rpy:218 old "family friend" new "family friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:148 + # game/tool/characters_handler.rpy:228 + old "housemates" + new "housemates" + + # game/tool/characters_handler.rpy:230 old "landlord" new "landlord" - # game/tool/characters_handler.rpy:149 + # game/tool/characters_handler.rpy:231 old "leaseholder" new "leaseholder" - # game/tool/characters_handler.rpy:152 + # game/tool/characters_handler.rpy:234 old "housemate" new "housemate" - # game/tool/characters_handler.rpy:243 + # game/tool/characters_handler.rpy:326 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" - # game/tool/characters_handler.rpy:130 - old "sisters" - new "sisters" - - # game/tool/characters_handler.rpy:147 - old "housemates" - new "housemates" - From ceb411c0089ec5ba691d6901b5538482de78aa98 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:02 +0200 Subject: [PATCH 294/798] New translations first_day.rpy (russian) --- game/tl/russian/first_day.rpy | 1180 ++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 1005 insertions(+), 175 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/first_day.rpy b/game/tl/russian/first_day.rpy index 667b4a9b..55414ddf 100644 --- a/game/tl/russian/first_day.rpy +++ b/game/tl/russian/first_day.rpy @@ -1,420 +1,1250 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:51 -# game/first_day.rpy:8 -translate crowdin intro_87d1123e: +# game/labels/first_day.rpy:12 +translate crowdin intro_add709f6: - # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." - mc "Привет, я обычный парень [mcI.age] лет с типичными для моего возраста проблемами, и я хочу просто повеселиться. У меня нет {b}девушки{/b}, {b}работы{/b} или конкретных планов на будущее, и ситуация в школе ужасающая. В {b}школьном отчете за первую четверть{/b} у меня за все стоит [grade.average] + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." -# game/first_day.rpy:9 +# game/labels/first_day.rpy:13 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." - mc "Моя семья обеспокоена моими плохими результатами и поведением, и поэтому они думают, держать меня дома или перевести к ненавистный мною [catholic_institute]. Я должен сделать так, чтобы это никогда не произошло." + mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." -# game/first_day.rpy:10 -translate crowdin intro_63d87681: +# game/labels/first_day.rpy:14 +translate crowdin intro_308b7484: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc " Честно говоря, моя родная семья погибла в авиакатастрофе. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." -# game/first_day.rpy:15 +# game/labels/first_day.rpy:19 translate crowdin presentations_c48a2b2d: # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." - "{color=#ec5c09}Patreon" "Некоторые персонажи все еще находятся в разработке. Я буду использовать {b}голосования{/b} для определения их внешности. Проверьте мой {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Пост{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." -# game/first_day.rpy:16 +# game/labels/first_day.rpy:20 translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract - mc "Для меня они вторая семья." nointeract + mc "For me they are a second family." nointeract -# game/first_day.rpy:36 +# game/labels/first_day.rpy:42 translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." - mc "[jn] женат на [emy], для меня он как второй отец. Он бывший член отряда "морских котиков", за последнюю миссию в [jnMission] был награжден пенсией. [jnMission] изменила его, он начал пить, он перестал появляться дома, а когда он там, то говорит очень мало. [emy] пыталась помочь ему, но в ответ получала только ссоры и оскорбления." + mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." -# game/first_day.rpy:39 +# game/labels/first_day.rpy:45 translate crowdin presentations_125c6f5a: # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." - mc "[emy] - это классическая домохозяйка: готовит, стирает и заботиться о семье. В молодости она была {b}моделью{/b}, и о своём прошлом она говорит редко и очень мало. Иногда когда я прихожу домой, я вижу, что она просматривает старые журналы. Она выходит из дома очень редко, [jn] не водит её никуда." + mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." -# game/first_day.rpy:42 +# game/labels/first_day.rpy:48 translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." - mc "[arn] того же возраста, что и я, мы ходим в одну {b}школу {/b}, мы одногодки, но в разных классах. Ее класс является лучшим в истории нашей школы, а мой, наверное, худший. Вот почему 2 дня назад они поехали в школьную поездку, а мы нет." + mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." -# game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_216fbf35: +# game/labels/first_day.rpy:51 +translate crowdin presentations_d32b7d45: - # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." - mc[victoria] — {b}первокурсница колледжа{/b}, она любит гулять по вечерам и веселиться со своими друзьями. Последние несколько дней для неё тоже были трудными, она часто приходит домой {b}пьяная{/b} в хлам. Наши отношения - это любовь и ненависть." + # mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." -# game/first_day.rpy:48 +# game/labels/first_day.rpy:54 translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." - mc "[mia] - самая младшая в доме, и она для [for_emyR.MClabel] любимица. С тех пор как она поменяла школы, она испытывает различные трудности и часто просит меня {b}помочь ей с домашней работой{/b}. Ее большая мечта заключается в том, чтобы стать [influencer], но [for_emyR.MClabel] запрещает ей публиковать фотографии." + mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." -# game/first_day.rpy:55 +# game/labels/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" - mc "{i}Сейчас я на пути домой, после ночи в доме {b}[tamI.sname]{/b}. Они единственные люди из моей старой жизни, с которыми я до сих пор общаюсь. Рядом со мной находится:" + mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" -# game/first_day.rpy:57 +# game/labels/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." - mc "{i}А это его мама, [tam]. Они тоже потеряли родного в авиакатастрофе, отца и мужа {b}г-на [mrJohnson] Джонсона{/b}. Он и мой отец были коллегами, и поэтому я знаю их с детства." + mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." -# game/first_day.rpy:58 +# game/labels/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." - mc "{i}И так, через несколько недель после того, как я покинул свой старый город, они решили начать новую жизнь, переехав по соседству сюда, в мой новый район, кроме его брата, который предпочел остаться." + mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." -# game/first_day.rpy:59 +# game/labels/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." - mc "{i}Этот район является прекрасным местом для жизни, он тихий, недалеко есть море, клубы и красивые девушки." + mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." -# game/first_day.rpy:60 +# game/labels/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." - tam "Что-то не так, ребята!? Вы такие тихие." + tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." -# game/first_day.rpy:61 -translate crowdin presentations_montell_2765955e: +# game/labels/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_9dd18ea9: # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bff "All is well. Просто вчера мы играли в [console] до поздней ночи." + bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." -# game/first_day.rpy:62 +# game/labels/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" - tam "Кто победил в конце?" + tam "Who won in the end?" -# game/first_day.rpy:63 -translate crowdin presentations_montell_27cd9141: +# game/labels/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_63e9c220: # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bff "I won, I literally shredded it. Он слишком слабый." + bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." -# game/first_day.rpy:64 +# game/labels/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." - mc "Тебе просто повезло." + mc "It's just luck." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: +# game/labels/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_93dbb65a: # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_98621ae6: +# game/labels/first_day.rpy:72 +translate crowdin presentations_montell_60438f94: # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Ага! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." -# game/first_day.rpy:67 +# game/labels/first_day.rpy:73 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." - mc "Не беспокойтесь, [tam]. Я смогу убедить его выйти на улицу. Мы также присоединились к школьной [mcSport] команде." + mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." -# game/first_day.rpy:68 -translate crowdin presentations_montell_df2224c0: +# game/labels/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_ce5abb14: # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." -# game/first_day.rpy:69 +# game/labels/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." - tam "Не волнуйся, дорогой. Я уверена, как только вы начнёте [mcSport] вы заведете несколько друзей." + tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." -# game/first_day.rpy:70 -translate crowdin presentations_montell_4a23293d: +# game/labels/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_2ab1ac6b: # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" -# game/first_day.rpy:71 +# game/labels/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." - mc "Пока нет, я собираюсь поговорить с ней сегодня вечером." + mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." -# game/first_day.rpy:72 +# game/labels/first_day.rpy:78 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." - tam "Вот, мы и добрались до твоего места." + tam "Well, you have arrived." -# game/first_day.rpy:75 +# game/labels/first_day.rpy:81 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." - tam "Постой, [mc]. Помни, что если ты ей не скажешь, то я скажу [emy], когда увижу ее." + tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." -# game/first_day.rpy:76 +# game/labels/first_day.rpy:82 translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." - mc "Хорошо, [tam]. Я скажу." + mc "All right, [tam]. I will." -# game/first_day.rpy:77 +# game/labels/first_day.rpy:83 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." - tam "Можешь идти." + tam "Well, you can go." -# game/first_day.rpy:79 -translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: +# game/labels/first_day.rpy:85 +translate crowdin presentations_montell_0f2c1738: # bff "Bye, [mc]. See you." - bff "Bye, [mc]. Увидимся." + bff "Bye, [mc]. See you." -# game/first_day.rpy:80 +# game/labels/first_day.rpy:86 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" - mc "До встречи" + mc "Bye" -translate crowdin strings: - - # game/first_day.rpy:16 - old "Rename the characters" - new "Переименовать персонажей" - - # game/first_day.rpy:16 - old "More about my family" - new "Узнать большей о моей семье" - - # game/first_day.rpy:16 - old "Continue with the intro" - new "Продолжить вступление" - -# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 - -# game/first_day.rpy:141 +# game/labels/first_day.rpy:149 translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" - mc "Я дома!" + mc "I am home!" -# game/first_day.rpy:144 +# game/labels/first_day.rpy:153 translate crowdin prologue_092714c3: # mc "{i}What!? What is happening?" - mc "{i}Что!? Что происходит?" + mc "{i}What!? What is happening?" -# game/first_day.rpy:145 +# game/labels/first_day.rpy:154 translate crowdin prologue_a1451e33: # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" - mc "{i}Моя [emyR.NPClabel] плачет!?" + mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" -# game/first_day.rpy:149 +# game/labels/first_day.rpy:158 translate crowdin prologue_87422b22: # emy "Hey, honey." - emy "Привет, дорогой." + emy "Hey, honey." -# game/first_day.rpy:150 +# game/labels/first_day.rpy:159 translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" - mc "Привет, [emyR.NPClabel]. Что случилось?" + mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" -# game/first_day.rpy:151 +# game/labels/first_day.rpy:160 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." - emy "Он ушёл... [jn] ушел. Сегодня утром я проснулась, а его не было. Он ушел, даже не сказав мне ничего." + emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." -# game/first_day.rpy:155 +# game/labels/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_14092600: # mc "He is gone!? Where?" - mc "Он ушел!? Куда?" + mc "He is gone!? Where?" -# game/first_day.rpy:156 +# game/labels/first_day.rpy:165 translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." - emy "Да откуда мне знать. Он ушел из дома." + emy "Eh, what do I know. He left home." -# game/first_day.rpy:158 +# game/labels/first_day.rpy:167 translate crowdin prologue_7d010a14: # mc "What happened?" - mc "Что случилось?" + mc "What happened?" -# game/first_day.rpy:161 +# game/labels/first_day.rpy:170 translate crowdin prologue_1d85bbe3: # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." - mc "О, наконец-то! Я больше так не мог." + mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." -# game/first_day.rpy:162 -translate crowdin prologue_ea9e147c: +# game/labels/first_day.rpy:171 +translate crowdin prologue_fcdd3dbf: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Hey! Ты не можешь так говорить о [jnR.NPClabel]." + emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." -# game/first_day.rpy:164 +# game/labels/first_day.rpy:173 translate crowdin prologue_5d1ef22d: # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." - mc "{i}Я знал, что это произойдет рано или поздно." + mc "{i}I knew this would happen sooner or later." -# game/first_day.rpy:165 +# game/labels/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_063d6293: # emy "Come on, sit down." - emy "Так, давай присядь." + emy "Come on, sit down." -# game/first_day.rpy:168 +# game/labels/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_55626a62: # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." - emy "Когда я проснулась, я нашла это на кухне. Ты понимаешь... [mia] могла это найти." + emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." -# game/first_day.rpy:174 -translate crowdin prologue_d2507cbc: - - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - jn "{i}Мое присутствие вызывает одни проблемы. Я решу нашу проблему, но потом я не вернусь. [jn]" - -# game/first_day.rpy:177 +# game/labels/first_day.rpy:187 translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" - emy "Как мы теперь будем жить без него!?" + emy "Now how are we going to do without him!?" -# game/first_day.rpy:182 -translate crowdin prologue_e35eb632: +# game/labels/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_bd3782a4: # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "[emyR.NPClabel] если кто и потерял что-то, то это он. Я бы никогда не смог оставить женщину вроде тебя." + mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." -# game/first_day.rpy:183 +# game/labels/first_day.rpy:193 translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." - emy "Дорогой, мне повезло с тобой, ты знаешь, как поднять мне настроение." + emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." -# game/first_day.rpy:189 +# game/labels/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_1925bafb: # mc "What happened? Did he put his hands on you?" - mc "Что случилось? Он поднял на тебя руку?" + mc "What happened? Did he put his hands on you?" -# game/first_day.rpy:190 +# game/labels/first_day.rpy:200 translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." - emy "Нет-нет, дорогой, мы поссорились, как обычно. Знаешь, когда он вернулся с [jnMission], он стал совершенно другим человеком." + emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." -# game/first_day.rpy:191 +# game/labels/first_day.rpy:201 translate crowdin prologue_c2a201c9: # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." - mc "Вчера я пыталась спрятать [jnAlcol], но это было бесполезно. Он нашел его и опьянел хуже обычного." + mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." -# game/first_day.rpy:192 -translate crowdin prologue_4f8080f8: +# game/labels/first_day.rpy:202 +translate crowdin prologue_d1ae86a6: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Дорогой, понимаешь, я пыталась ему помочь, но вчера я не смогла это больше терпеть. Я сказала ему, что он может делать все, что захочет, но это не дом для алкоголя и прочего мусора. И если он хочет все это продолжить, то может уехать." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." -# game/first_day.rpy:196 +# game/labels/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_5e467b9b: # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." - mc "Окей, но я хотел понять, что произошло вчера. Если он уехал по какой-то причине или из-за того, что ты что-то сказала." + mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." -# game/first_day.rpy:197 +# game/labels/first_day.rpy:207 translate crowdin prologue_965dba69: # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" - emy "То есть ты считаешь, что из-за меня он мог уехать!?" + emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" -# game/first_day.rpy:198 +# game/labels/first_day.rpy:208 translate crowdin prologue_3eb68609: # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." - mc "Нет! Я не это имел в виду. Просто..." + mc "No! I didn't mean that. It's just that..." -# game/first_day.rpy:199 +# game/labels/first_day.rpy:209 translate crowdin prologue_4e38f9b3: # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." - emy "Сейчас я хочу побыть одной, можешь идти." + emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." -# game/first_day.rpy:204 -translate crowdin prologue_76915bb5: +# game/labels/first_day.rpy:214 +translate crowdin prologue_a1ba1e66: # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - mc "Хорошо, [emyR.NPClabel]. Я немного устал, пойду в свою комнату." + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." -# game/first_day.rpy:206 +# game/labels/first_day.rpy:216 translate crowdin prologue_eaf16fc3: # emy "I've kept you long enough, go ahead." - emy "Я тебя достаточно задержала, можешь идти." + emy "I've kept you long enough, go ahead." -# game/first_day.rpy:211 -translate crowdin prologue_end_7619bf8f: +# game/labels/first_day.rpy:221 +translate crowdin prologue_end_10bae983: # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." - mc "{i}Дерьмо! У меня и так достаточно проблем, это прям то, что нужно было." + mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." -# game/first_day.rpy:212 -translate crowdin prologue_end_70b21ba8: +# game/labels/first_day.rpy:222 +translate crowdin prologue_end_6e9f6796: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Кто знает, как сейчас [mia]?! Может, мне стоит поговорить с ней, она, наверное, расскажет мне больше." + mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + +# game/labels/first_day.rpy:225 +translate crowdin prologue_end_46b4346e: + + # mc "But first:" nointeract + mc "But first:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:236 +translate crowdin introD_emy_94d4383a: + + # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + +# game/labels/first_day.rpy:244 +translate crowdin introD_8433c3d9: + + # "knock-knock" + "knock-knock" + +# game/labels/first_day.rpy:255 +translate crowdin introD_14df7d45: + + # mc "Ehilà [mia]:" + mc "Ehilà [mia]:" + +# game/labels/first_day.rpy:263 +translate crowdin introD_part2_9d31b6d2: + + # mc "How is the study going?" + mc "How is the study going?" + +# game/labels/first_day.rpy:264 +translate crowdin introD_part2_43a08131: + + # mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + +# game/labels/first_day.rpy:265 +translate crowdin introD_part2_13f3c3ef: + + # mc "Are you ready?" + mc "Are you ready?" + +# game/labels/first_day.rpy:266 +translate crowdin introD_part2_19139ee8: + + # mia "I mean, math is not my strong suit." + mia "I mean, math is not my strong suit." + +# game/labels/first_day.rpy:267 +translate crowdin introD_part2_612db440: + + # mc "Ah, I hear you." + mc "Ah, I hear you." + +# game/labels/first_day.rpy:272 +translate crowdin introD_part2_43576ccf: + + # mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:273 +translate crowdin introD_part2_e0a3bfeb: + + # mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + +# game/labels/first_day.rpy:274 +translate crowdin introD_part2_f3840c20: + + # mc "Eh I already know, unfortunately." + mc "Eh I already know, unfortunately." + +# game/labels/first_day.rpy:278 +translate crowdin introD_part2_707c2836: + + # mc "How are you? I know what happened yesterday." + mc "How are you? I know what happened yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:279 +translate crowdin introD_part2_66628875: + + # mia "I'm fine, but..." + mia "I'm fine, but..." + +# game/labels/first_day.rpy:283 +translate crowdin introD_part2_88c1e5c8: + + # mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + +# game/labels/first_day.rpy:284 +translate crowdin introD_part2_29415f2c: + + # mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + +# game/labels/first_day.rpy:285 +translate crowdin introD_part2_e98eded8: + + # mc "I wanted to ask you what happened last night." + mc "I wanted to ask you what happened last night." + +# game/labels/first_day.rpy:288 +translate crowdin introD_part2_cd9c4194: + + # mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + +# game/labels/first_day.rpy:289 +translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: + + # mc "Same as other days, nothing new." + mc "Same as other days, nothing new." + +# game/labels/first_day.rpy:290 +translate crowdin introD_part2_508d8f30: + + # mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + +# game/labels/first_day.rpy:291 +translate crowdin introD_part2_48358ee2: + + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + +# game/labels/first_day.rpy:292 +translate crowdin introD_part2_8beab4ae: + + # mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + +# game/labels/first_day.rpy:299 +translate crowdin introD_part3_fc48d785: + + # mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:300 +translate crowdin introD_part3_50a6ef0c: + + # mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + +# game/labels/first_day.rpy:303 +translate crowdin introD_part3_1dea11ed: + + # mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + +# game/labels/first_day.rpy:304 +translate crowdin introD_part3_65d3fbce: + + # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + +# game/labels/first_day.rpy:305 +translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: + + # mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + +# game/labels/first_day.rpy:306 +translate crowdin introD_part3_f56be986: + + # mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + +# game/labels/first_day.rpy:308 +translate crowdin introD_part3_7a596e35: + + # mc "OK, OK, that's enough. " + mc "OK, OK, that's enough. " + +# game/labels/first_day.rpy:309 +translate crowdin introD_part3_134eacbe: + + # mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + +# game/labels/first_day.rpy:310 +translate crowdin introD_part3_d0790ea9: + + # mia "What's that? What is it?" + mia "What's that? What is it?" + +# game/labels/first_day.rpy:312 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:313 +translate crowdin introD_part3_41d86957: + + # mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + +# game/labels/first_day.rpy:314 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb_1: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:316 +translate crowdin introD_part3_aa624697: + + # "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + +# game/labels/first_day.rpy:320 +translate crowdin introD_fight_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/first_day.rpy:343 +translate crowdin introF_eecf460f: + + # mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + +# game/labels/first_day.rpy:347 +translate crowdin introF_25cc95ad: + + # mc "{i}It was all a dream! Good thing." + mc "{i}It was all a dream! Good thing." + +# game/labels/first_day.rpy:348 +translate crowdin introF_7a65a9f9: + + # mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + +# game/labels/first_day.rpy:352 +translate crowdin introF_097f3eb1: + + # mc "{i}Huh? What?" + mc "{i}Huh? What?" + +# game/labels/first_day.rpy:353 +translate crowdin introF_26961bca: + + # emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + +# game/labels/first_day.rpy:357 +translate crowdin introF_fdc7d6c2: + + # mc "Arg! What's that smell?!" + mc "Arg! What's that smell?!" + +# game/labels/first_day.rpy:358 +translate crowdin introF_9c8d75d6: + + # emy "Honey, be quiet." + emy "Honey, be quiet." + +# game/labels/first_day.rpy:360 +translate crowdin introF_11cb8322: + + # mc "Arg! What a headache. What happened?" + mc "Arg! What a headache. What happened?" + +# game/labels/first_day.rpy:361 +translate crowdin introF_f2661570: + + # mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + +# game/labels/first_day.rpy:363 +translate crowdin introF_e9603ad4: + + # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + +# game/labels/first_day.rpy:364 +translate crowdin introF_e2fa4206: + + # mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + +# game/labels/first_day.rpy:369 +translate crowdin introF_240046f0: + + # mc "Much better now." + mc "Much better now." + +# game/labels/first_day.rpy:372 +translate crowdin introF_7df2b9ab: + + # mc "I'm starting to get better." + mc "I'm starting to get better." + +# game/labels/first_day.rpy:375 +translate crowdin introF_8a95d214: + + # mc "Mhmm... I feel like milk." + mc "Mhmm... I feel like milk." + +# game/labels/first_day.rpy:378 +translate crowdin introF_d15f5459: + + # mc "Mhmm..." + mc "Mhmm..." + +# game/labels/first_day.rpy:381 +translate crowdin introF_f20485b0: + + # emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + +# game/labels/first_day.rpy:382 +translate crowdin introF_3b5aecea: + + # emy "[mia], come down and come help me." + emy "[mia], come down and come help me." + +# game/labels/first_day.rpy:383 +translate crowdin introF_42f15cf7: + + # mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:384 +translate crowdin introF_c6cd59e7: + + # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + +# game/labels/first_day.rpy:385 +translate crowdin introF_85e719f8: + + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + +# game/labels/first_day.rpy:386 +translate crowdin introF_f546882c: + + # emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + +# game/labels/first_day.rpy:387 +translate crowdin introF_496800e7: + + # mia "{i}..." + mia "{i}..." + +# game/labels/first_day.rpy:400 +translate crowdin intro_sleep_2d6660c3: + + # mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + +# game/labels/first_day.rpy:401 +translate crowdin intro_sleep_4c0d2229: + + # mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:404 +translate crowdin intro_sleep_7ec92eb5: + + # mc "{i}A hand job might help." + mc "{i}A hand job might help." + +# game/labels/first_day.rpy:406 +translate crowdin intro_sleep_98c5ef69: + + # mc "{i}It would be better, take a tissue." + mc "{i}It would be better, take a tissue." + +# game/labels/first_day.rpy:421 +translate crowdin intro_sleep_ec3fcaa5: + + # mc "zZz zZz ..." + mc "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:434 +translate crowdin intro_sleep_03650294: + + # mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + +# game/labels/first_day.rpy:435 +translate crowdin intro_sleep_96adaef3: + + # mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:438 +translate crowdin intro_sleep_3c06e7ae: + + # mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + +# game/labels/first_day.rpy:445 +translate crowdin intro_sleep_c8d9632b: + + # mc "{i}Na... Nothing came out." + mc "{i}Na... Nothing came out." + +# game/labels/first_day.rpy:464 +translate crowdin intro_victoria_67a1631f: + + # mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + +# game/labels/first_day.rpy:465 +translate crowdin intro_victoria_3bc62212: + + # mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + +# game/labels/first_day.rpy:467 +translate crowdin intro_victoria_3b9f032e: + + # vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + +# game/labels/first_day.rpy:468 +translate crowdin intro_victoria_00822e71: + + # vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + +# game/labels/first_day.rpy:469 +translate crowdin intro_victoria_52a19ad2: + + # "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:472 +translate crowdin intro_victoria_453896e9: + + # mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + +# game/labels/first_day.rpy:479 +translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: + + # vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + +# game/labels/first_day.rpy:480 +translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: + + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + +# game/labels/first_day.rpy:481 +translate crowdin intro_victoria_291a865c: + + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + +# game/labels/first_day.rpy:483 +translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: + + # krn "Look out! [vct], are you okay?" + krn "Look out! [vct], are you okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:484 +translate crowdin intro_victoria_e04c2959: + + # vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + +# game/labels/first_day.rpy:485 +translate crowdin intro_victoria_c641bf7b: + + # krn "I'd better take you to your room now." + krn "I'd better take you to your room now." + +# game/labels/first_day.rpy:486 +translate crowdin intro_victoria_d3e2b29c: + + # vct "No, I said what you want. We both know what you want." + vct "No, I said what you want. We both know what you want." + +# game/labels/first_day.rpy:487 +translate crowdin intro_victoria_865f2d9c: + + # krn "[vct], I don't know what you're talking..." + krn "[vct], I don't know what you're talking..." + +# game/labels/first_day.rpy:488 +translate crowdin intro_victoria_9ddd64e0: + + # vct "Shut up! And let me taste your tongue." + vct "Shut up! And let me taste your tongue." + +# game/labels/first_day.rpy:489 +translate crowdin intro_victoria_bc2b5968: + + # mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:492 +translate crowdin intro_victoria_04cdc7e5: + + # mc "{i}Better intervene before it gets too late." + mc "{i}Better intervene before it gets too late." + +# game/labels/first_day.rpy:495 +translate crowdin intro_victoria_86d70613: + + # mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + +# game/labels/first_day.rpy:498 +translate crowdin intro_victoria_4e7a3128: + + # mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:503 +translate crowdin intro_victoria_47fa4aa1: + + # krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:504 +translate crowdin intro_victoria_abba356b: + + # vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + +# game/labels/first_day.rpy:505 +translate crowdin intro_victoria_16a1a6ba: + + # krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + +# game/labels/first_day.rpy:506 +translate crowdin intro_victoria_eacb5bcd: + + # vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + +# game/labels/first_day.rpy:509 +translate crowdin intro_victoria_2388adb5: + + # "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + +# game/labels/first_day.rpy:512 +translate crowdin intro_victoria_ef8c4ec0: + + # "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + +# game/labels/first_day.rpy:513 +translate crowdin intro_victoria_6d4f77ee: + + # mc "{i}I can't believe this happened." + mc "{i}I can't believe this happened." + +# game/labels/first_day.rpy:515 +translate crowdin intro_victoria_019a0d28: + + # vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + +# game/labels/first_day.rpy:516 +translate crowdin intro_victoria_73279b85: + + # krn "It's late, I'd better go." + krn "It's late, I'd better go." + +# game/labels/first_day.rpy:517 +translate crowdin intro_victoria_c8c7bd67: + + # mc "{i}And... now?" nointeract + mc "{i}And... now?" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:520 +translate crowdin intro_victoria_1cf197fe: + + # mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + +# game/labels/first_day.rpy:523 +translate crowdin intro_victoria_b7987e3b: + + # mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:530 +translate crowdin morning_intro_part2_db4b56bb: + + # mc "Hi, everything okay?" + mc "Hi, everything okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:531 +translate crowdin morning_intro_part2_7f39c00d: + + # krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + +# game/labels/first_day.rpy:532 +translate crowdin morning_intro_part2_879b45c8: + + # mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + +# game/labels/first_day.rpy:533 +translate crowdin morning_intro_part2_ba07746f: + + # krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + +# game/labels/first_day.rpy:534 +translate crowdin morning_intro_part2_86bd746d: + + # mc "Already more downs than ups." + mc "Already more downs than ups." + +# game/labels/first_day.rpy:535 +translate crowdin morning_intro_part2_3c4c60da: + + # vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + +# game/labels/first_day.rpy:536 +translate crowdin morning_intro_part2_5c26ecb9: + + # mc "You go to college together?" + mc "You go to college together?" + +# game/labels/first_day.rpy:537 +translate crowdin morning_intro_part2_6aa1bee4: + + # vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + +# game/labels/first_day.rpy:539 +translate crowdin morning_intro_part2_6aeda3e9: + + # krn "Yes! We take the same class." + krn "Yes! We take the same class." + +# game/labels/first_day.rpy:543 +translate crowdin morning_intro_part3_d0f493c4: + + # mc "Was there a party today?" + mc "Was there a party today?" + +# game/labels/first_day.rpy:544 +translate crowdin morning_intro_part3_3ddaea07: + + # krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + +# game/labels/first_day.rpy:545 +translate crowdin morning_intro_part3_9baeb7e2: + + # krn "If you're of age you could come sometime." + krn "If you're of age you could come sometime." + +# game/labels/first_day.rpy:546 +translate crowdin morning_intro_part3_65d0def7: + + # mc "Yeah, that's not a bad idea." + mc "Yeah, that's not a bad idea." + +# game/labels/first_day.rpy:549 +translate crowdin morning_intro_part3_80835f56: + + # mc "How's college going?" + mc "How's college going?" + +# game/labels/first_day.rpy:550 +translate crowdin morning_intro_part3_c3ec3cd1: + + # krn "Fine, for now." + krn "Fine, for now." + +# game/labels/first_day.rpy:553 +translate crowdin morning_intro_part3_03f8bb43: + + # mc "Are you from here? Want to stay over?" + mc "Are you from here? Want to stay over?" + +# game/labels/first_day.rpy:554 +translate crowdin morning_intro_part3_a4876634: + + # krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + +# game/labels/first_day.rpy:559 +translate crowdin morning_intro_part3_606a2ec9: + + # mc "Well... It's getting late and I better get going." + mc "Well... It's getting late and I better get going." + +# game/labels/first_day.rpy:560 +translate crowdin morning_intro_part3_1d27cc7f: + + # krn "Alright, it was nice to meet you." + krn "Alright, it was nice to meet you." + +# game/labels/first_day.rpy:561 +translate crowdin morning_intro_part3_cf0fdd4c: + + # mc "Yeah... you too. Hi" + mc "Yeah... you too. Hi" + +# game/labels/first_day.rpy:565 +translate crowdin morning_intro_part3_1dac07fa: + + # mc "{i}What happened to [vct]?" + mc "{i}What happened to [vct]?" + +# game/labels/first_day.rpy:568 +translate crowdin morning_intro_part3_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:569 +translate crowdin morning_intro_part3_082bde9b: + + # mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + +# game/labels/first_day.rpy:570 +translate crowdin morning_intro_part3_3c1639fb: + + # mc "{i}Whatever, she's asleep now." + mc "{i}Whatever, she's asleep now." translate crowdin strings: - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Where did he go?" - new "Куда он пошел?" + new "Where did he go?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Why?" - new "Почему?" + new "Why?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Well" - new "Так" + new "Well" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "{i}I knew it..." - new "{i}Я знал..." + new "{i}I knew it..." - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:179 + old "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + new "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + + # game/labels/first_day.rpy:188 old "His loss" - new "Его потеря" + new "His loss" - # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" - new "Что случилось? {color=#f00}(Вероятность 10%)" + # game/labels/first_day.rpy:188 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:188 old "Go away" - new Уходи" + new "Go away" + + # game/labels/first_day.rpy:225 + old "Tutorial" + new "Tutorial" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "The door is closed:" + new "The door is closed:" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "Knock" + new "Knock" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How is the study going?" + new "How is the study going?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Do you have a minute?" + new "Do you have a minute?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How are you?" + new "How are you?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Be quiet" + new "Be quiet" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "What about [vct]?" + new "What about [vct]?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "And then?" + new "And then?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "OK, that's enough." + new "OK, that's enough." + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Want to skip the \"dream\"?" + new "Want to skip the \"dream\"?" + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Continue" + new "Continue" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Much better" + new "Much better" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Start to recover" + new "Start to recover" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Milk" + new "Milk" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Remain silent" + new "Remain silent" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Jerk off" + new "Jerk off" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Try to sleep" + new "Try to sleep" + + # game/labels/first_day.rpy:470 + old "Stay" + new "Stay" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Intervene" + new "Intervene" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Stay and watch" + new "Stay and watch" + + # game/labels/first_day.rpy:517 + old "Introduce yourself" + new "Introduce yourself" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Party?" + new "Party?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "University?" + new "University?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Are you from here?" + new "Are you from here?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "End" + new "End" From 3cbc57925b76dd1123ccf8f70eb804fd68e07e9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:03 +0200 Subject: [PATCH 295/798] New translations dreams.rpy (russian) --- game/tl/russian/dreams.rpy | 292 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 292 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/dreams.rpy diff --git a/game/tl/russian/dreams.rpy b/game/tl/russian/dreams.rpy new file mode 100644 index 00000000..d22d0dd5 --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/dreams.rpy @@ -0,0 +1,292 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/dreams.rpy:11 +translate crowdin after_deathA_229980ed: + + # mc "{i}Huh?" + mc "{i}Huh?" + +# game/labels/dreams.rpy:12 +translate crowdin after_deathA_fd0a4bed: + + # mc "{i}What? What is this place?" + mc "{i}What? What is this place?" + +# game/labels/dreams.rpy:14 +translate crowdin after_deathA_68dd24f6: + + # mc "Hi, sorry but..." + mc "Hi, sorry but..." + +# game/labels/dreams.rpy:15 +translate crowdin after_deathA_8b33ad12: + + # "old man" "Wait your turn." + "old man" "Wait your turn." + +# game/labels/dreams.rpy:16 +translate crowdin after_deathA_86523359: + + # mc "Turn?!" + mc "Turn?!" + +# game/labels/dreams.rpy:17 +translate crowdin after_deathA_d007819b: + + # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:20 +translate crowdin after_deathA_277133e5: + + # mc "Ehmm... But... am I the only one?" + mc "Ehmm... But... am I the only one?" + +# game/labels/dreams.rpy:21 +translate crowdin after_deathA_5bc4f294: + + # "old man" "You have to wait." + "old man" "You have to wait." + +# game/labels/dreams.rpy:23 +translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: + + # mc "Ok" + mc "Ok" + +# game/labels/dreams.rpy:31 +translate crowdin after_deathA_61e42010: + + # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + +# game/labels/dreams.rpy:32 +translate crowdin after_deathA_cca01962: + + # "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + +# game/labels/dreams.rpy:33 +translate crowdin after_deathA_75d0bdeb: + + # "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:34 +translate crowdin after_deathA_82f2bfa6: + + # mc "{i}Fucking old man..." + mc "{i}Fucking old man..." + +# game/labels/dreams.rpy:35 +translate crowdin after_deathA_3f3a72e0: + + # "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + +# game/labels/dreams.rpy:41 +translate crowdin after_deathA_partA_ba583e23: + + # "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:44 +translate crowdin after_deathA_partA_f19973a5: + + # mc "I didn't hear any speakers..." + mc "I didn't hear any speakers..." + +# game/labels/dreams.rpy:45 +translate crowdin after_deathA_partA_491fcdbb: + + # "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + +# game/labels/dreams.rpy:46 +translate crowdin after_deathA_partA_5ac23419: + + # mc "Bah!" + mc "Bah!" + +# game/labels/dreams.rpy:49 +translate crowdin after_deathA_partA_bb019795: + + # mc "Where am I?" + mc "Where am I?" + +# game/labels/dreams.rpy:50 +translate crowdin after_deathA_partA_84dffed7: + + # "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + +# game/labels/dreams.rpy:53 +translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: + + # mc "Can I meet any famous people?" + mc "Can I meet any famous people?" + +# game/labels/dreams.rpy:54 +translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: + + # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + +# game/labels/dreams.rpy:57 +translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: + + # mc "I have no more questions" + mc "I have no more questions" + +# game/labels/dreams.rpy:58 +translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: + + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + +# game/labels/dreams.rpy:59 +translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: + + # mc "Mhmm... yes?!" + mc "Mhmm... yes?!" + +# game/labels/dreams.rpy:60 +translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: + + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + +# game/labels/dreams.rpy:61 +translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: + + # "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + +# game/labels/dreams.rpy:62 +translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: + + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + +# game/labels/dreams.rpy:63 +translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: + + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:64 +translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: + + # mc "Or..." + mc "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:65 +translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: + + # "old man" "Or?" + "old man" "Or?" + +# game/labels/dreams.rpy:66 +translate crowdin after_deathA_partA_17890281: + + # "old man" "I have an idea! Boy come with me." + "old man" "I have an idea! Boy come with me." + +# game/labels/dreams.rpy:68 +translate crowdin after_deathA_partA_4f9973d8: + + # "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + +# game/labels/dreams.rpy:69 +translate crowdin after_deathA_partA_921836c8: + + # mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + +# game/labels/dreams.rpy:70 +translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: + + # "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + +# game/labels/dreams.rpy:71 +translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: + + # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + +# game/labels/dreams.rpy:72 +translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: + + # "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + +# game/labels/dreams.rpy:73 +translate crowdin after_deathA_partA_6ce9249c: + + # mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + +# game/labels/dreams.rpy:74 +translate crowdin after_deathA_partA_519987b4: + + # "old man" "Yeah...too bad..." + "old man" "Yeah...too bad..." + +# game/labels/dreams.rpy:75 +translate crowdin after_deathA_partA_b497c4a2: + + # "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + +# game/labels/dreams.rpy:77 +translate crowdin after_deathA_partA_f1dc2b01: + + # mc "Really?! Where?" + mc "Really?! Where?" + +# game/labels/dreams.rpy:78 +translate crowdin after_deathA_partA_67ad54fd: + + # "old man" "There!" + "old man" "There!" + +# game/labels/dreams.rpy:80 +translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: + + # mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:81 +translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: + + # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "But am I the only one?" + new "But am I the only one?" + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "Ok" + new "Ok" + + # game/labels/dreams.rpy:25 + old "{size=120}A few hours later." + new "{size=120}A few hours later." + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "The speaker?" + new "The speaker?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Where am I?" + new "Where am I?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Famous people?" + new "Famous people?" + From 803daf3cd558138d05a1de780cc996a34c2f8799 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:04 +0200 Subject: [PATCH 296/798] New translations combact.rpy (russian) --- game/tl/russian/combact.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 24 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/combact.rpy diff --git a/game/tl/russian/combact.rpy b/game/tl/russian/combact.rpy new file mode 100644 index 00000000..f1433ca3 --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/combact.rpy @@ -0,0 +1,24 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/combact.rpy:62 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_2ff05af3: + + # mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + +# game/labels/combact.rpy:98 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_31743caf: + + # "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Funny face" + new "Funny face" + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Tickle leta" + new "Tickle leta" + From dbfb6503d6a016a21d7a0884c64823108d3032e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:05 +0200 Subject: [PATCH 297/798] New translations characters_handler.rpy (russian) --- game/tl/russian/characters_handler.rpy | 112 ++++++++++++------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/characters_handler.rpy b/game/tl/russian/characters_handler.rpy index f418dc5b..65eef965 100644 --- a/game/tl/russian/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/russian/characters_handler.rpy @@ -1,246 +1,246 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 -# game/tool/characters_handler.rpy:77 +# game/tool/characters_handler.rpy:156 translate crowdin renaming_mc_24748d50: # "Player" "My name is:" "Player" "My name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:79 +# game/tool/characters_handler.rpy:162 translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: # "Player" "My surname is:" "Player" "My surname is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:113 +# game/tool/characters_handler.rpy:196 translate crowdin live_with_42cd0ea9: # mc "Now I live with/in:" nointeract mc "Now I live with/in:" nointeract -# game/tool/characters_handler.rpy:193 +# game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: # "My [emyR.NPClabel]'s name:" "My [emyR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:197 +# game/tool/characters_handler.rpy:280 translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: # "My [jnR.NPClabel]'s name:" "My [jnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:202 +# game/tool/characters_handler.rpy:285 translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" "My little [miaR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:206 +# game/tool/characters_handler.rpy:289 translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:210 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" "My big [vctR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:220 +# game/tool/characters_handler.rpy:303 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:222 +# game/tool/characters_handler.rpy:305 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:224 +# game/tool/characters_handler.rpy:307 translate crowdin customize_mc_family_176e4263: # "I'm [emy]'s:" "I'm [emy]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:228 +# game/tool/characters_handler.rpy:311 translate crowdin customize_mc_family_f2645812: # "His name is:" "His name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:230 +# game/tool/characters_handler.rpy:313 translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: # "He is my:" "He is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:232 +# game/tool/characters_handler.rpy:315 translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: # "I'm [jn]'s:" "I'm [jn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:237 +# game/tool/characters_handler.rpy:320 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:239 +# game/tool/characters_handler.rpy:322 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:241 +# game/tool/characters_handler.rpy:324 translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: # "I'm [mia]'s:" "I'm [mia]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:255 +# game/tool/characters_handler.rpy:338 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:258 +# game/tool/characters_handler.rpy:341 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:260 +# game/tool/characters_handler.rpy:343 translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: # "I'm [arn]'s:" "I'm [arn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:264 +# game/tool/characters_handler.rpy:347 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:267 +# game/tool/characters_handler.rpy:350 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:269 +# game/tool/characters_handler.rpy:352 translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # "I'm [vct]'s:" "I'm [vct]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:273 -translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: +# game/tool/characters_handler.rpy:356 +translate crowdin customize_mc_family_ebbc1713: # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" -# game/tool/characters_handler.rpy:276 +# game/tool/characters_handler.rpy:359 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:278 +# game/tool/characters_handler.rpy:361 translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:293 -translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: +# game/tool/characters_handler.rpy:373 +translate crowdin renaming_friend_a0dc9061: # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Step family" new "Step family" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Family friends" new "Family friends" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "A rented house funded by the school" new "A rented house funded by the school" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "{i}\"Customize\"" new "{i}\"Customize\"" - # game/tool/characters_handler.rpy:116 + # game/tool/characters_handler.rpy:198 old "son" new "son" - # game/tool/characters_handler.rpy:117 + # game/tool/characters_handler.rpy:199 old "mom" new "mom" - # game/tool/characters_handler.rpy:119 + # game/tool/characters_handler.rpy:201 old "dad" new "dad" - # game/tool/characters_handler.rpy:120 + # game/tool/characters_handler.rpy:202 old "brother" new "brother" - # game/tool/characters_handler.rpy:121 + # game/tool/characters_handler.rpy:203 old "sister" new "sister" - # game/tool/characters_handler.rpy:127 + # game/tool/characters_handler.rpy:209 old "daughter" new "daughter" - # game/tool/characters_handler.rpy:132 + # game/tool/characters_handler.rpy:212 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:214 old "friend's son" new "friend's son" - # game/tool/characters_handler.rpy:133 + # game/tool/characters_handler.rpy:215 old "mom's friend" new "mom's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:135 + # game/tool/characters_handler.rpy:217 old "dad's friend" new "dad's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:136 + # game/tool/characters_handler.rpy:218 old "family friend" new "family friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:148 + # game/tool/characters_handler.rpy:228 + old "housemates" + new "housemates" + + # game/tool/characters_handler.rpy:230 old "landlord" new "landlord" - # game/tool/characters_handler.rpy:149 + # game/tool/characters_handler.rpy:231 old "leaseholder" new "leaseholder" - # game/tool/characters_handler.rpy:152 + # game/tool/characters_handler.rpy:234 old "housemate" new "housemate" - # game/tool/characters_handler.rpy:243 + # game/tool/characters_handler.rpy:326 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" - # game/tool/characters_handler.rpy:130 - old "sisters" - new "sisters" - - # game/tool/characters_handler.rpy:147 - old "housemates" - new "housemates" - From cd4f613831f5a8c1687babba5d1e852d972542da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:06 +0200 Subject: [PATCH 298/798] New translations at_table.rpy (russian) --- game/tl/russian/at_table.rpy | 428 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 428 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/at_table.rpy diff --git a/game/tl/russian/at_table.rpy b/game/tl/russian/at_table.rpy new file mode 100644 index 00000000..408a0ae8 --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/at_table.rpy @@ -0,0 +1,428 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/at_table.rpy:66 +translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: + + # emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + +# game/labels/at_table.rpy:71 +translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: + + # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + +# game/labels/at_table.rpy:72 +translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: + + # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + +# game/labels/at_table.rpy:81 +translate crowdin helpA_a4315a3c: + + # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + +# game/labels/at_table.rpy:91 +translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: + + # "(Silence a very awkward)" + "(Silence a very awkward)" + +# game/labels/at_table.rpy:92 +translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: + + # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + +# game/labels/at_table.rpy:95 +translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: + + # emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + +# game/labels/at_table.rpy:96 +translate crowdin at_table_dinner_A_1c5dc3b7: + + # mc "Don't apologize, you don't have to." + mc "Don't apologize, you don't have to." + +# game/labels/at_table.rpy:97 +translate crowdin at_table_dinner_A_55e2a73e: + + # mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + +# game/labels/at_table.rpy:98 +translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: + + # emy "What did you guys eat?" + emy "What did you guys eat?" + +# game/labels/at_table.rpy:99 +translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: + + # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + +# game/labels/at_table.rpy:100 +translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: + + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + +# game/labels/at_table.rpy:101 +translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: + + # emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:104 +translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: + + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + +# game/labels/at_table.rpy:106 +translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: + + # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + +# game/labels/at_table.rpy:108 +translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: + + # mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + +# game/labels/at_table.rpy:109 +translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: + + # mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + +# game/labels/at_table.rpy:110 +translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: + + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + +# game/labels/at_table.rpy:113 +translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: + + # mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + +# game/labels/at_table.rpy:115 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee982cd2: + + # mc "Absolutely not, it was a horrible place." + mc "Absolutely not, it was a horrible place." + +# game/labels/at_table.rpy:117 +translate crowdin at_table_dinner_A_c848fd66: + + # mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + +# game/labels/at_table.rpy:119 +translate crowdin at_table_dinner_A_ad72c338: + + # mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + +# game/labels/at_table.rpy:120 +translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: + + # mia "Mhmm, I understand." + mia "Mhmm, I understand." + +# game/labels/at_table.rpy:122 +translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: + + # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + +# game/labels/at_table.rpy:123 +translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: + + # mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + +# game/labels/at_table.rpy:124 +translate crowdin at_table_dinner_A_aaa8f66c: + + # emy "Haha... yes of course, of course." + emy "Haha... yes of course, of course." + +# game/labels/at_table.rpy:125 +translate crowdin at_table_dinner_A_6797fb3f: + + # mia "But he does." + mia "But he does." + +# game/labels/at_table.rpy:126 +translate crowdin at_table_dinner_A_d3b5293a: + + # emy "And... Why would he hate you?" + emy "And... Why would he hate you?" + +# game/labels/at_table.rpy:127 +translate crowdin at_table_dinner_A_66e7f5dc: + + # mia "I don't know, that's the problem." + mia "I don't know, that's the problem." + +# game/labels/at_table.rpy:128 +translate crowdin at_table_dinner_A_9ce965a5: + + # emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + +# game/labels/at_table.rpy:132 +translate crowdin at_table_dinner_A_b597a82e: + + # "(A half hour later)" + "(A half hour later)" + +# game/labels/at_table.rpy:136 +translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: + + # mc "Great dinner. everything is great." + mc "Great dinner. everything is great." + +# game/labels/at_table.rpy:137 +translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: + + # emy "You mean \"was\"." + emy "You mean \"was\"." + +# game/labels/at_table.rpy:138 +translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: + + # mc "Haha... Yeah, everything was great." + mc "Haha... Yeah, everything was great." + +# game/labels/at_table.rpy:139 +translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: + + # emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + +# game/labels/at_table.rpy:143 +translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: + + # mc "Okay, that's good." + mc "Okay, that's good." + +# game/labels/at_table.rpy:146 +translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: + + # mc "No, I don't really want to." + mc "No, I don't really want to." + +# game/labels/at_table.rpy:147 +translate crowdin at_table_dinner_A_b50f5b2a: + + # emy "What?! No... You make it come." + emy "What?! No... You make it come." + +# game/labels/at_table.rpy:148 +translate crowdin at_table_dinner_A_ba9fb2d2: + + # mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/at_table.rpy:151 +translate crowdin at_table_dinner_A_e530c3a3: + + # mc "If I have to..." + mc "If I have to..." + +# game/labels/at_table.rpy:152 +translate crowdin at_table_dinner_A_342072ee: + + # emy "Yes, honey. Thank you." + emy "Yes, honey. Thank you." + +# game/labels/at_table.rpy:159 +translate crowdin at_table_dinner_A_5402f101: + + # mc "This is the last dish." + mc "This is the last dish." + +# game/labels/at_table.rpy:160 +translate crowdin at_table_dinner_A_e458e5bb: + + # emy "Wait a minute." + emy "Wait a minute." + +# game/labels/at_table.rpy:161 +translate crowdin at_table_dinner_A_fe5602c9: + + # mc "{i}Why are you looking at me like that?" + mc "{i}Why are you looking at me like that?" + +# game/labels/at_table.rpy:165 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee415289: + + # emy "Honey, I called [tam]..." + emy "Honey, I called [tam]..." + +# game/labels/at_table.rpy:166 +translate crowdin at_table_dinner_A_d1a58592: + + # mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + +# game/labels/at_table.rpy:167 +translate crowdin at_table_dinner_A_2f443dab: + + # emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + +# game/labels/at_table.rpy:168 +translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: + + # mc "{i}Phew, danger averted." + mc "{i}Phew, danger averted." + +# game/labels/at_table.rpy:169 +translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: + + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + +# game/labels/at_table.rpy:170 +translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: + + # mc "Beh... we could use your car." + mc "Beh... we could use your car." + +# game/labels/at_table.rpy:171 +translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: + + # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + +# game/labels/at_table.rpy:174 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: + + # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:177 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: + + # mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + +# game/labels/at_table.rpy:178 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: + + # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + +# game/labels/at_table.rpy:181 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: + + # mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + +# game/labels/at_table.rpy:183 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: + + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + +# game/labels/at_table.rpy:185 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: + + # emy "No, honey. I'll remember it." + emy "No, honey. I'll remember it." + +# game/labels/at_table.rpy:188 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: + + # mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + +# game/labels/at_table.rpy:189 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: + + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + +# game/labels/at_table.rpy:191 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: + + # mc "Okay, all clear." + mc "Okay, all clear." + +# game/labels/at_table.rpy:194 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ddf8fbc8: + + # mc "There should be a good movie on tonight." + mc "There should be a good movie on tonight." + +# game/labels/at_table.rpy:195 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_29c49ec9: + + # emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/at_table.rpy:73 + old "Wardrobe" + new "Wardrobe" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "Yeah, because..." + new "Yeah, because..." + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "He's not that great" + new "He's not that great" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "For now" + new "For now" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Yeah" + new "Yeah" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Fuck [old_city]" + new "Fuck [old_city]" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "I do not want to talk about it" + new "I do not want to talk about it" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "If I have to..." + new "If I have to..." + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Where do I go?" + new "Where do I go?" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "I would like the money now" + new "I would like the money now" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Talk about [jn]" + new "Talk about [jn]" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "No questions" + new "No questions" + From e6bc39838abfe487acdb02b35eb6887d32a03e64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:07 +0200 Subject: [PATCH 299/798] New translations victoria.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/victoria.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/victoria.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/victoria.rpy b/game/tl/portuguese/victoria.rpy new file mode 100644 index 00000000..e6615223 --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/victoria.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/victoria.rpy:2 +translate crowdin victoria_sleep_talk_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + From a5780001d58ef5f61e2152ebc9b0c661f1fd6b3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:08 +0200 Subject: [PATCH 300/798] New translations tv.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/tv.rpy | 260 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 260 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/tv.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/tv.rpy b/game/tl/portuguese/tv.rpy new file mode 100644 index 00000000..8ef8a96d --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/tv.rpy @@ -0,0 +1,260 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tv.rpy:35 +translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: + + # mc "Has the movie started yet?" + mc "Has the movie started yet?" + +# game/labels/tv.rpy:36 +translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: + + # emy "No, there's still time" + emy "No, there's still time" + +# game/labels/tv.rpy:41 +translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: + + # mc "I'll go brush my teeth first." + mc "I'll go brush my teeth first." + +# game/labels/tv.rpy:42 +translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: + + # emy "As you wish" + emy "As you wish" + +# game/labels/tv.rpy:47 +translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: + + # "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + +# game/labels/tv.rpy:48 +translate crowdin intro_wach_tv_9eeab049: + + # "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + +# game/labels/tv.rpy:49 +translate crowdin intro_wach_tv_6b7096e9: + + # "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + +# game/labels/tv.rpy:50 +translate crowdin intro_wach_tv_af0dfe53: + + # emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + +# game/labels/tv.rpy:51 +translate crowdin intro_wach_tv_5d55a2c6: + + # mia "I'm coming!!!" + mia "I'm coming!!!" + +# game/labels/tv.rpy:54 +translate crowdin intro_wach_tv_c2e5e734: + + # mia "What kind of movie is it?" + mia "What kind of movie is it?" + +# game/labels/tv.rpy:55 +translate crowdin intro_wach_tv_f65f348b: + + # mc "I don't know, it looks good from the commercial." + mc "I don't know, it looks good from the commercial." + +# game/labels/tv.rpy:57 +translate crowdin intro_wach_tv_b3f96ddb: + + # mia "Ok, I'll just stand here." + mia "Ok, I'll just stand here." + +# game/labels/tv.rpy:58 +translate crowdin intro_wach_tv_4b04d597: + + # emy "Why? We have such a big couch." + emy "Why? We have such a big couch." + +# game/labels/tv.rpy:59 +translate crowdin intro_wach_tv_cc2b442d: + + # mia "Because from here it looks huge it looks huge." + mia "Because from here it looks huge it looks huge." + +# game/labels/tv.rpy:60 +translate crowdin intro_wach_tv_b9a975e6: + + # "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + +# game/labels/tv.rpy:61 +translate crowdin intro_wach_tv_b9e94afd: + + # mia "Phew, I wanted to see the movie." + mia "Phew, I wanted to see the movie." + +# game/labels/tv.rpy:62 +translate crowdin intro_wach_tv_ef5e6b55: + + # emy "Shh!" + emy "Shh!" + +# game/labels/tv.rpy:73 +translate crowdin News01_4c069dcb: + + # mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:74 +translate crowdin News01_04f7d3a9: + + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + +# game/labels/tv.rpy:75 +translate crowdin News01_0eda7e25: + + # mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + +# game/labels/tv.rpy:76 +translate crowdin News01_a580f33b: + + # mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:77 +translate crowdin News01_1516aec4: + + # emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:78 +translate crowdin News01_94e3957f: + + # nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + +# game/labels/tv.rpy:79 +translate crowdin News01_623d2a9f: + + # nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + +# game/labels/tv.rpy:80 +translate crowdin News01_2bed67ba: + + # nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + +# game/labels/tv.rpy:81 +translate crowdin News01_dae2e0b6: + + # mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + +# game/labels/tv.rpy:82 +translate crowdin News01_0a0aaa8b: + + # emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + +# game/labels/tv.rpy:83 +translate crowdin News01_42879e7a: + + # nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + +# game/labels/tv.rpy:84 +translate crowdin News01_c67cb45c: + + # nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + +# game/labels/tv.rpy:86 +translate crowdin News01_e6a03635: + + # "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + +# game/labels/tv.rpy:87 +translate crowdin News01_83ed7bf8: + + # emy "And good night... TV has now reached the bottom." + emy "And good night... TV has now reached the bottom." + +# game/labels/tv.rpy:89 +translate crowdin News01_09a605c7: + + # "Young girl" "Blah... blah... blah..." + "Young girl" "Blah... blah... blah..." + +# game/labels/tv.rpy:96 +translate crowdin News01_3dfd67a0: + + # "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + +# game/labels/tv.rpy:99 +translate crowdin News01_8bd7f0c8: + + # mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + +# game/labels/tv.rpy:106 +translate crowdin News01_3a2fbd60: + + # mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + +# game/labels/tv.rpy:111 +translate crowdin News01_918840d0: + + # emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + +# game/labels/tv.rpy:112 +translate crowdin News01_e984499f: + + # mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:114 +translate crowdin News01_cfafde95: + + # emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + +# game/labels/tv.rpy:115 +translate crowdin News01_2dcb7732: + + # mc "{i}Shit, she's so weird today." + mc "{i}Shit, she's so weird today." + +# game/labels/tv.rpy:116 +translate crowdin News01_52fe74bc: + + # emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + +# game/labels/tv.rpy:117 +translate crowdin News01_facfbd59: + + # emy "[mc], don't be too late." + emy "[mc], don't be too late." + +# game/labels/tv.rpy:118 +translate crowdin News01_af504d83: + + # mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/tv.rpy:37 + old "Have a seat" + new "Have a seat" + From 0cb917daa08fcf6c75673aca4e9657070db35ec0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:09 +0200 Subject: [PATCH 301/798] New translations tutorial.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/tutorial.rpy | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 104 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/tutorial.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/tutorial.rpy b/game/tl/portuguese/tutorial.rpy new file mode 100644 index 00000000..d6262282 --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/tutorial.rpy @@ -0,0 +1,104 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tutorial.rpy:11 +translate crowdin navigation_tuturial_33108235: + + # mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + +# game/labels/tutorial.rpy:12 +translate crowdin navigation_tuturial_98c9dec5: + + # mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + +# game/labels/tutorial.rpy:14 +translate crowdin navigation_tuturial_77206532: + + # mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + +# game/labels/tutorial.rpy:15 +translate crowdin navigation_tuturial_5b94cf91: + + # mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + +# game/labels/tutorial.rpy:16 +translate crowdin navigation_tuturial_4ea3c264: + + # mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + +# game/labels/tutorial.rpy:17 +translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: + + # mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + +# game/labels/tutorial.rpy:18 +translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: + + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + +# game/labels/tutorial.rpy:23 +translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: + + # mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + +# game/labels/tutorial.rpy:26 +translate crowdin navigation_tuturial_e29c1ced: + + # mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + +# game/labels/tutorial.rpy:27 +translate crowdin navigation_tuturial_be18058b: + + # mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:29 +translate crowdin navigation_tuturial_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/tutorial.rpy:30 +translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: + + # mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + +# game/labels/tutorial.rpy:31 +translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: + + # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:32 +translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: + + # mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + +# game/labels/tutorial.rpy:33 +translate crowdin navigation_tuturial_62686d2a: + + # mc "In [city] there are many places to visit and discover." + mc "In [city] there are many places to visit and discover." + +# game/labels/tutorial.rpy:36 +translate crowdin navigation_tuturial_3ee8dc8f: + + # emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + +# game/labels/tutorial.rpy:38 +translate crowdin navigation_tuturial_2b693c5e: + + # mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + From 0911d97e162c5a5f9a172d51b9b9c0d5b956715c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:10 +0200 Subject: [PATCH 302/798] New translations temporary_end.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/temporary_end.rpy | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/temporary_end.rpy b/game/tl/portuguese/temporary_end.rpy index 794b518c..c4d3b3d5 100644 --- a/game/tl/portuguese/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/portuguese/temporary_end.rpy @@ -1,37 +1,37 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:46 # game/tool/temporary_end.rpy:6 -translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4: # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." # game/tool/temporary_end.rpy:7 -translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: +translate crowdin temporary_end_story_64b0566b: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 -translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7: # "Save the game now and not later." "Save the game now and not later." # game/tool/temporary_end.rpy:20 -translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291: # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." "Pressing ENTER will return to the Main Menu." # game/tool/temporary_end.rpy:28 -translate crowdin coming_soon_368b820a_1: +translate crowdin coming_soon_368b820a: # "(Coming soon)" "(Coming soon)" # game/tool/temporary_end.rpy:29 -translate crowdin coming_soon_3132c717_1: +translate crowdin coming_soon_1cc46d84: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 68693badc5f4a0f9707b184b3defc262fb5b7d9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:11 +0200 Subject: [PATCH 303/798] New translations mia.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/mia.rpy | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 50 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/mia.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/mia.rpy b/game/tl/portuguese/mia.rpy new file mode 100644 index 00000000..14ccac90 --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/mia.rpy @@ -0,0 +1,50 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mia.rpy:13 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: + + # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + +# game/labels/mia.rpy:19 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: + + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + +# game/labels/mia.rpy:20 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: + + # mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + +# game/labels/mia.rpy:24 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_f8a952e7: + + # mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + +# game/labels/mia.rpy:25 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_239eb3df: + + # mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + +# game/labels/mia.rpy:27 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_471b0dc3: + + # mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + +# game/labels/mia.rpy:32 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_c78a4fe4: + + # "No! I'm not a pervert yet." + "No! I'm not a pervert yet." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mia.rpy:13 + old "Spy" + new "Spy" + From ea85a5df03931d6952a0289902786e15f3ce26ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:13 +0200 Subject: [PATCH 304/798] New translations mc.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/mc.rpy | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/mc.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/mc.rpy b/game/tl/portuguese/mc.rpy new file mode 100644 index 00000000..207791d1 --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/mc.rpy @@ -0,0 +1,28 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mc.rpy:17 +translate crowdin optional_name_9cf2bc19: + + # mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + +# game/labels/mc.rpy:66 +translate crowdin optional_name_571631ed: + + # mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Black on blonde" + new "Black on blonde" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Milfing" + new "Milfing" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "MILFToon" + new "MILFToon" + From 267aa50c539db0a64eb6b6f5c268c70b348463b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:14 +0200 Subject: [PATCH 305/798] New translations main_quest.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/main_quest.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/main_quest.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/main_quest.rpy b/game/tl/portuguese/main_quest.rpy new file mode 100644 index 00000000..bfda6f7b --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/main_quest.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/quests/main_quest.rpy:8 + old "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + new "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + From 697a49ea8363ca7900ab6c3d8ffdf4fd45f9f54c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:15 +0200 Subject: [PATCH 306/798] New translations first_day.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/first_day.rpy | 1056 ++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 943 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/first_day.rpy b/game/tl/portuguese/first_day.rpy index 52dc4390..55414ddf 100644 --- a/game/tl/portuguese/first_day.rpy +++ b/game/tl/portuguese/first_day.rpy @@ -1,420 +1,1250 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:51 -# game/first_day.rpy:8 -translate crowdin intro_87d1123e: +# game/labels/first_day.rpy:12 +translate crowdin intro_add709f6: - # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." - mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." -# game/first_day.rpy:9 +# game/labels/first_day.rpy:13 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." -# game/first_day.rpy:10 -translate crowdin intro_63d87681: +# game/labels/first_day.rpy:14 +translate crowdin intro_308b7484: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." -# game/first_day.rpy:15 +# game/labels/first_day.rpy:19 translate crowdin presentations_c48a2b2d: # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." -# game/first_day.rpy:16 +# game/labels/first_day.rpy:20 translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract mc "For me they are a second family." nointeract -# game/first_day.rpy:36 +# game/labels/first_day.rpy:42 translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." -# game/first_day.rpy:39 +# game/labels/first_day.rpy:45 translate crowdin presentations_125c6f5a: # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." -# game/first_day.rpy:42 +# game/labels/first_day.rpy:48 translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." -# game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_216fbf35: +# game/labels/first_day.rpy:51 +translate crowdin presentations_d32b7d45: - # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." - mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + # mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." -# game/first_day.rpy:48 +# game/labels/first_day.rpy:54 translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." -# game/first_day.rpy:55 +# game/labels/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" -# game/first_day.rpy:57 +# game/labels/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." -# game/first_day.rpy:58 +# game/labels/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." -# game/first_day.rpy:59 +# game/labels/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." -# game/first_day.rpy:60 +# game/labels/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." -# game/first_day.rpy:61 -translate crowdin presentations_montell_2765955e: +# game/labels/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_9dd18ea9: # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." -# game/first_day.rpy:62 +# game/labels/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" tam "Who won in the end?" -# game/first_day.rpy:63 -translate crowdin presentations_montell_27cd9141: +# game/labels/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_63e9c220: # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." -# game/first_day.rpy:64 +# game/labels/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." mc "It's just luck." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: +# game/labels/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_93dbb65a: # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_98621ae6: +# game/labels/first_day.rpy:72 +translate crowdin presentations_montell_60438f94: # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." -# game/first_day.rpy:67 +# game/labels/first_day.rpy:73 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." -# game/first_day.rpy:68 -translate crowdin presentations_montell_df2224c0: +# game/labels/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_ce5abb14: # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." -# game/first_day.rpy:69 +# game/labels/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." -# game/first_day.rpy:70 -translate crowdin presentations_montell_4a23293d: +# game/labels/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_2ab1ac6b: # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" -# game/first_day.rpy:71 +# game/labels/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." -# game/first_day.rpy:72 +# game/labels/first_day.rpy:78 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." tam "Well, you have arrived." -# game/first_day.rpy:75 +# game/labels/first_day.rpy:81 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." -# game/first_day.rpy:76 +# game/labels/first_day.rpy:82 translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." mc "All right, [tam]. I will." -# game/first_day.rpy:77 +# game/labels/first_day.rpy:83 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." tam "Well, you can go." -# game/first_day.rpy:79 -translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: +# game/labels/first_day.rpy:85 +translate crowdin presentations_montell_0f2c1738: # bff "Bye, [mc]. See you." bff "Bye, [mc]. See you." -# game/first_day.rpy:80 +# game/labels/first_day.rpy:86 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" mc "Bye" -translate crowdin strings: - - # game/first_day.rpy:16 - old "Rename the characters" - new "Rename the characters" - - # game/first_day.rpy:16 - old "More about my family" - new "More about my family" - - # game/first_day.rpy:16 - old "Continue with the intro" - new "Continue with the intro" - -# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 - -# game/first_day.rpy:141 +# game/labels/first_day.rpy:149 translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" mc "I am home!" -# game/first_day.rpy:144 +# game/labels/first_day.rpy:153 translate crowdin prologue_092714c3: # mc "{i}What!? What is happening?" mc "{i}What!? What is happening?" -# game/first_day.rpy:145 +# game/labels/first_day.rpy:154 translate crowdin prologue_a1451e33: # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" -# game/first_day.rpy:149 +# game/labels/first_day.rpy:158 translate crowdin prologue_87422b22: # emy "Hey, honey." emy "Hey, honey." -# game/first_day.rpy:150 +# game/labels/first_day.rpy:159 translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" -# game/first_day.rpy:151 +# game/labels/first_day.rpy:160 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." -# game/first_day.rpy:155 +# game/labels/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_14092600: # mc "He is gone!? Where?" mc "He is gone!? Where?" -# game/first_day.rpy:156 +# game/labels/first_day.rpy:165 translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." emy "Eh, what do I know. He left home." -# game/first_day.rpy:158 +# game/labels/first_day.rpy:167 translate crowdin prologue_7d010a14: # mc "What happened?" mc "What happened?" -# game/first_day.rpy:161 +# game/labels/first_day.rpy:170 translate crowdin prologue_1d85bbe3: # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." -# game/first_day.rpy:162 -translate crowdin prologue_ea9e147c: +# game/labels/first_day.rpy:171 +translate crowdin prologue_fcdd3dbf: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." -# game/first_day.rpy:164 +# game/labels/first_day.rpy:173 translate crowdin prologue_5d1ef22d: # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." mc "{i}I knew this would happen sooner or later." -# game/first_day.rpy:165 +# game/labels/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_063d6293: # emy "Come on, sit down." emy "Come on, sit down." -# game/first_day.rpy:168 +# game/labels/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_55626a62: # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." -# game/first_day.rpy:174 -translate crowdin prologue_d2507cbc: - - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - -# game/first_day.rpy:177 +# game/labels/first_day.rpy:187 translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" emy "Now how are we going to do without him!?" -# game/first_day.rpy:182 -translate crowdin prologue_e35eb632: +# game/labels/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_bd3782a4: # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." -# game/first_day.rpy:183 +# game/labels/first_day.rpy:193 translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." -# game/first_day.rpy:189 +# game/labels/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_1925bafb: # mc "What happened? Did he put his hands on you?" mc "What happened? Did he put his hands on you?" -# game/first_day.rpy:190 +# game/labels/first_day.rpy:200 translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." -# game/first_day.rpy:191 +# game/labels/first_day.rpy:201 translate crowdin prologue_c2a201c9: # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." -# game/first_day.rpy:192 -translate crowdin prologue_4f8080f8: +# game/labels/first_day.rpy:202 +translate crowdin prologue_d1ae86a6: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." -# game/first_day.rpy:196 +# game/labels/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_5e467b9b: # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." -# game/first_day.rpy:197 +# game/labels/first_day.rpy:207 translate crowdin prologue_965dba69: # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" -# game/first_day.rpy:198 +# game/labels/first_day.rpy:208 translate crowdin prologue_3eb68609: # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." mc "No! I didn't mean that. It's just that..." -# game/first_day.rpy:199 +# game/labels/first_day.rpy:209 translate crowdin prologue_4e38f9b3: # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." -# game/first_day.rpy:204 -translate crowdin prologue_76915bb5: +# game/labels/first_day.rpy:214 +translate crowdin prologue_a1ba1e66: # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." -# game/first_day.rpy:206 +# game/labels/first_day.rpy:216 translate crowdin prologue_eaf16fc3: # emy "I've kept you long enough, go ahead." emy "I've kept you long enough, go ahead." -# game/first_day.rpy:211 -translate crowdin prologue_end_7619bf8f: +# game/labels/first_day.rpy:221 +translate crowdin prologue_end_10bae983: # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." -# game/first_day.rpy:212 -translate crowdin prologue_end_70b21ba8: +# game/labels/first_day.rpy:222 +translate crowdin prologue_end_6e9f6796: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." +# game/labels/first_day.rpy:225 +translate crowdin prologue_end_46b4346e: + + # mc "But first:" nointeract + mc "But first:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:236 +translate crowdin introD_emy_94d4383a: + + # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + +# game/labels/first_day.rpy:244 +translate crowdin introD_8433c3d9: + + # "knock-knock" + "knock-knock" + +# game/labels/first_day.rpy:255 +translate crowdin introD_14df7d45: + + # mc "Ehilà [mia]:" + mc "Ehilà [mia]:" + +# game/labels/first_day.rpy:263 +translate crowdin introD_part2_9d31b6d2: + + # mc "How is the study going?" + mc "How is the study going?" + +# game/labels/first_day.rpy:264 +translate crowdin introD_part2_43a08131: + + # mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + +# game/labels/first_day.rpy:265 +translate crowdin introD_part2_13f3c3ef: + + # mc "Are you ready?" + mc "Are you ready?" + +# game/labels/first_day.rpy:266 +translate crowdin introD_part2_19139ee8: + + # mia "I mean, math is not my strong suit." + mia "I mean, math is not my strong suit." + +# game/labels/first_day.rpy:267 +translate crowdin introD_part2_612db440: + + # mc "Ah, I hear you." + mc "Ah, I hear you." + +# game/labels/first_day.rpy:272 +translate crowdin introD_part2_43576ccf: + + # mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:273 +translate crowdin introD_part2_e0a3bfeb: + + # mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + +# game/labels/first_day.rpy:274 +translate crowdin introD_part2_f3840c20: + + # mc "Eh I already know, unfortunately." + mc "Eh I already know, unfortunately." + +# game/labels/first_day.rpy:278 +translate crowdin introD_part2_707c2836: + + # mc "How are you? I know what happened yesterday." + mc "How are you? I know what happened yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:279 +translate crowdin introD_part2_66628875: + + # mia "I'm fine, but..." + mia "I'm fine, but..." + +# game/labels/first_day.rpy:283 +translate crowdin introD_part2_88c1e5c8: + + # mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + +# game/labels/first_day.rpy:284 +translate crowdin introD_part2_29415f2c: + + # mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + +# game/labels/first_day.rpy:285 +translate crowdin introD_part2_e98eded8: + + # mc "I wanted to ask you what happened last night." + mc "I wanted to ask you what happened last night." + +# game/labels/first_day.rpy:288 +translate crowdin introD_part2_cd9c4194: + + # mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + +# game/labels/first_day.rpy:289 +translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: + + # mc "Same as other days, nothing new." + mc "Same as other days, nothing new." + +# game/labels/first_day.rpy:290 +translate crowdin introD_part2_508d8f30: + + # mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + +# game/labels/first_day.rpy:291 +translate crowdin introD_part2_48358ee2: + + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + +# game/labels/first_day.rpy:292 +translate crowdin introD_part2_8beab4ae: + + # mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + +# game/labels/first_day.rpy:299 +translate crowdin introD_part3_fc48d785: + + # mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:300 +translate crowdin introD_part3_50a6ef0c: + + # mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + +# game/labels/first_day.rpy:303 +translate crowdin introD_part3_1dea11ed: + + # mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + +# game/labels/first_day.rpy:304 +translate crowdin introD_part3_65d3fbce: + + # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + +# game/labels/first_day.rpy:305 +translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: + + # mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + +# game/labels/first_day.rpy:306 +translate crowdin introD_part3_f56be986: + + # mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + +# game/labels/first_day.rpy:308 +translate crowdin introD_part3_7a596e35: + + # mc "OK, OK, that's enough. " + mc "OK, OK, that's enough. " + +# game/labels/first_day.rpy:309 +translate crowdin introD_part3_134eacbe: + + # mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + +# game/labels/first_day.rpy:310 +translate crowdin introD_part3_d0790ea9: + + # mia "What's that? What is it?" + mia "What's that? What is it?" + +# game/labels/first_day.rpy:312 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:313 +translate crowdin introD_part3_41d86957: + + # mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + +# game/labels/first_day.rpy:314 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb_1: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:316 +translate crowdin introD_part3_aa624697: + + # "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + +# game/labels/first_day.rpy:320 +translate crowdin introD_fight_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/first_day.rpy:343 +translate crowdin introF_eecf460f: + + # mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + +# game/labels/first_day.rpy:347 +translate crowdin introF_25cc95ad: + + # mc "{i}It was all a dream! Good thing." + mc "{i}It was all a dream! Good thing." + +# game/labels/first_day.rpy:348 +translate crowdin introF_7a65a9f9: + + # mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + +# game/labels/first_day.rpy:352 +translate crowdin introF_097f3eb1: + + # mc "{i}Huh? What?" + mc "{i}Huh? What?" + +# game/labels/first_day.rpy:353 +translate crowdin introF_26961bca: + + # emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + +# game/labels/first_day.rpy:357 +translate crowdin introF_fdc7d6c2: + + # mc "Arg! What's that smell?!" + mc "Arg! What's that smell?!" + +# game/labels/first_day.rpy:358 +translate crowdin introF_9c8d75d6: + + # emy "Honey, be quiet." + emy "Honey, be quiet." + +# game/labels/first_day.rpy:360 +translate crowdin introF_11cb8322: + + # mc "Arg! What a headache. What happened?" + mc "Arg! What a headache. What happened?" + +# game/labels/first_day.rpy:361 +translate crowdin introF_f2661570: + + # mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + +# game/labels/first_day.rpy:363 +translate crowdin introF_e9603ad4: + + # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + +# game/labels/first_day.rpy:364 +translate crowdin introF_e2fa4206: + + # mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + +# game/labels/first_day.rpy:369 +translate crowdin introF_240046f0: + + # mc "Much better now." + mc "Much better now." + +# game/labels/first_day.rpy:372 +translate crowdin introF_7df2b9ab: + + # mc "I'm starting to get better." + mc "I'm starting to get better." + +# game/labels/first_day.rpy:375 +translate crowdin introF_8a95d214: + + # mc "Mhmm... I feel like milk." + mc "Mhmm... I feel like milk." + +# game/labels/first_day.rpy:378 +translate crowdin introF_d15f5459: + + # mc "Mhmm..." + mc "Mhmm..." + +# game/labels/first_day.rpy:381 +translate crowdin introF_f20485b0: + + # emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + +# game/labels/first_day.rpy:382 +translate crowdin introF_3b5aecea: + + # emy "[mia], come down and come help me." + emy "[mia], come down and come help me." + +# game/labels/first_day.rpy:383 +translate crowdin introF_42f15cf7: + + # mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:384 +translate crowdin introF_c6cd59e7: + + # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + +# game/labels/first_day.rpy:385 +translate crowdin introF_85e719f8: + + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + +# game/labels/first_day.rpy:386 +translate crowdin introF_f546882c: + + # emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + +# game/labels/first_day.rpy:387 +translate crowdin introF_496800e7: + + # mia "{i}..." + mia "{i}..." + +# game/labels/first_day.rpy:400 +translate crowdin intro_sleep_2d6660c3: + + # mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + +# game/labels/first_day.rpy:401 +translate crowdin intro_sleep_4c0d2229: + + # mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:404 +translate crowdin intro_sleep_7ec92eb5: + + # mc "{i}A hand job might help." + mc "{i}A hand job might help." + +# game/labels/first_day.rpy:406 +translate crowdin intro_sleep_98c5ef69: + + # mc "{i}It would be better, take a tissue." + mc "{i}It would be better, take a tissue." + +# game/labels/first_day.rpy:421 +translate crowdin intro_sleep_ec3fcaa5: + + # mc "zZz zZz ..." + mc "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:434 +translate crowdin intro_sleep_03650294: + + # mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + +# game/labels/first_day.rpy:435 +translate crowdin intro_sleep_96adaef3: + + # mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:438 +translate crowdin intro_sleep_3c06e7ae: + + # mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + +# game/labels/first_day.rpy:445 +translate crowdin intro_sleep_c8d9632b: + + # mc "{i}Na... Nothing came out." + mc "{i}Na... Nothing came out." + +# game/labels/first_day.rpy:464 +translate crowdin intro_victoria_67a1631f: + + # mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + +# game/labels/first_day.rpy:465 +translate crowdin intro_victoria_3bc62212: + + # mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + +# game/labels/first_day.rpy:467 +translate crowdin intro_victoria_3b9f032e: + + # vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + +# game/labels/first_day.rpy:468 +translate crowdin intro_victoria_00822e71: + + # vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + +# game/labels/first_day.rpy:469 +translate crowdin intro_victoria_52a19ad2: + + # "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:472 +translate crowdin intro_victoria_453896e9: + + # mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + +# game/labels/first_day.rpy:479 +translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: + + # vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + +# game/labels/first_day.rpy:480 +translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: + + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + +# game/labels/first_day.rpy:481 +translate crowdin intro_victoria_291a865c: + + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + +# game/labels/first_day.rpy:483 +translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: + + # krn "Look out! [vct], are you okay?" + krn "Look out! [vct], are you okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:484 +translate crowdin intro_victoria_e04c2959: + + # vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + +# game/labels/first_day.rpy:485 +translate crowdin intro_victoria_c641bf7b: + + # krn "I'd better take you to your room now." + krn "I'd better take you to your room now." + +# game/labels/first_day.rpy:486 +translate crowdin intro_victoria_d3e2b29c: + + # vct "No, I said what you want. We both know what you want." + vct "No, I said what you want. We both know what you want." + +# game/labels/first_day.rpy:487 +translate crowdin intro_victoria_865f2d9c: + + # krn "[vct], I don't know what you're talking..." + krn "[vct], I don't know what you're talking..." + +# game/labels/first_day.rpy:488 +translate crowdin intro_victoria_9ddd64e0: + + # vct "Shut up! And let me taste your tongue." + vct "Shut up! And let me taste your tongue." + +# game/labels/first_day.rpy:489 +translate crowdin intro_victoria_bc2b5968: + + # mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:492 +translate crowdin intro_victoria_04cdc7e5: + + # mc "{i}Better intervene before it gets too late." + mc "{i}Better intervene before it gets too late." + +# game/labels/first_day.rpy:495 +translate crowdin intro_victoria_86d70613: + + # mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + +# game/labels/first_day.rpy:498 +translate crowdin intro_victoria_4e7a3128: + + # mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:503 +translate crowdin intro_victoria_47fa4aa1: + + # krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:504 +translate crowdin intro_victoria_abba356b: + + # vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + +# game/labels/first_day.rpy:505 +translate crowdin intro_victoria_16a1a6ba: + + # krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + +# game/labels/first_day.rpy:506 +translate crowdin intro_victoria_eacb5bcd: + + # vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + +# game/labels/first_day.rpy:509 +translate crowdin intro_victoria_2388adb5: + + # "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + +# game/labels/first_day.rpy:512 +translate crowdin intro_victoria_ef8c4ec0: + + # "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + +# game/labels/first_day.rpy:513 +translate crowdin intro_victoria_6d4f77ee: + + # mc "{i}I can't believe this happened." + mc "{i}I can't believe this happened." + +# game/labels/first_day.rpy:515 +translate crowdin intro_victoria_019a0d28: + + # vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + +# game/labels/first_day.rpy:516 +translate crowdin intro_victoria_73279b85: + + # krn "It's late, I'd better go." + krn "It's late, I'd better go." + +# game/labels/first_day.rpy:517 +translate crowdin intro_victoria_c8c7bd67: + + # mc "{i}And... now?" nointeract + mc "{i}And... now?" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:520 +translate crowdin intro_victoria_1cf197fe: + + # mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + +# game/labels/first_day.rpy:523 +translate crowdin intro_victoria_b7987e3b: + + # mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:530 +translate crowdin morning_intro_part2_db4b56bb: + + # mc "Hi, everything okay?" + mc "Hi, everything okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:531 +translate crowdin morning_intro_part2_7f39c00d: + + # krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + +# game/labels/first_day.rpy:532 +translate crowdin morning_intro_part2_879b45c8: + + # mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + +# game/labels/first_day.rpy:533 +translate crowdin morning_intro_part2_ba07746f: + + # krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + +# game/labels/first_day.rpy:534 +translate crowdin morning_intro_part2_86bd746d: + + # mc "Already more downs than ups." + mc "Already more downs than ups." + +# game/labels/first_day.rpy:535 +translate crowdin morning_intro_part2_3c4c60da: + + # vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + +# game/labels/first_day.rpy:536 +translate crowdin morning_intro_part2_5c26ecb9: + + # mc "You go to college together?" + mc "You go to college together?" + +# game/labels/first_day.rpy:537 +translate crowdin morning_intro_part2_6aa1bee4: + + # vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + +# game/labels/first_day.rpy:539 +translate crowdin morning_intro_part2_6aeda3e9: + + # krn "Yes! We take the same class." + krn "Yes! We take the same class." + +# game/labels/first_day.rpy:543 +translate crowdin morning_intro_part3_d0f493c4: + + # mc "Was there a party today?" + mc "Was there a party today?" + +# game/labels/first_day.rpy:544 +translate crowdin morning_intro_part3_3ddaea07: + + # krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + +# game/labels/first_day.rpy:545 +translate crowdin morning_intro_part3_9baeb7e2: + + # krn "If you're of age you could come sometime." + krn "If you're of age you could come sometime." + +# game/labels/first_day.rpy:546 +translate crowdin morning_intro_part3_65d0def7: + + # mc "Yeah, that's not a bad idea." + mc "Yeah, that's not a bad idea." + +# game/labels/first_day.rpy:549 +translate crowdin morning_intro_part3_80835f56: + + # mc "How's college going?" + mc "How's college going?" + +# game/labels/first_day.rpy:550 +translate crowdin morning_intro_part3_c3ec3cd1: + + # krn "Fine, for now." + krn "Fine, for now." + +# game/labels/first_day.rpy:553 +translate crowdin morning_intro_part3_03f8bb43: + + # mc "Are you from here? Want to stay over?" + mc "Are you from here? Want to stay over?" + +# game/labels/first_day.rpy:554 +translate crowdin morning_intro_part3_a4876634: + + # krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + +# game/labels/first_day.rpy:559 +translate crowdin morning_intro_part3_606a2ec9: + + # mc "Well... It's getting late and I better get going." + mc "Well... It's getting late and I better get going." + +# game/labels/first_day.rpy:560 +translate crowdin morning_intro_part3_1d27cc7f: + + # krn "Alright, it was nice to meet you." + krn "Alright, it was nice to meet you." + +# game/labels/first_day.rpy:561 +translate crowdin morning_intro_part3_cf0fdd4c: + + # mc "Yeah... you too. Hi" + mc "Yeah... you too. Hi" + +# game/labels/first_day.rpy:565 +translate crowdin morning_intro_part3_1dac07fa: + + # mc "{i}What happened to [vct]?" + mc "{i}What happened to [vct]?" + +# game/labels/first_day.rpy:568 +translate crowdin morning_intro_part3_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:569 +translate crowdin morning_intro_part3_082bde9b: + + # mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + +# game/labels/first_day.rpy:570 +translate crowdin morning_intro_part3_3c1639fb: + + # mc "{i}Whatever, she's asleep now." + mc "{i}Whatever, she's asleep now." + translate crowdin strings: - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Where did he go?" new "Where did he go?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Why?" new "Why?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Well" new "Well" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "{i}I knew it..." new "{i}I knew it..." - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:179 + old "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + new "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + + # game/labels/first_day.rpy:188 old "His loss" new "His loss" - # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + # game/labels/first_day.rpy:188 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:188 old "Go away" new "Go away" + # game/labels/first_day.rpy:225 + old "Tutorial" + new "Tutorial" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "The door is closed:" + new "The door is closed:" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "Knock" + new "Knock" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How is the study going?" + new "How is the study going?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Do you have a minute?" + new "Do you have a minute?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How are you?" + new "How are you?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Be quiet" + new "Be quiet" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "What about [vct]?" + new "What about [vct]?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "And then?" + new "And then?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "OK, that's enough." + new "OK, that's enough." + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Want to skip the \"dream\"?" + new "Want to skip the \"dream\"?" + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Continue" + new "Continue" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Much better" + new "Much better" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Start to recover" + new "Start to recover" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Milk" + new "Milk" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Remain silent" + new "Remain silent" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Jerk off" + new "Jerk off" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Try to sleep" + new "Try to sleep" + + # game/labels/first_day.rpy:470 + old "Stay" + new "Stay" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Intervene" + new "Intervene" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Stay and watch" + new "Stay and watch" + + # game/labels/first_day.rpy:517 + old "Introduce yourself" + new "Introduce yourself" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Party?" + new "Party?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "University?" + new "University?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Are you from here?" + new "Are you from here?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "End" + new "End" + From 2a16c257c6057de3f99a969c696481c970466f7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:17 +0200 Subject: [PATCH 307/798] New translations dreams.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/dreams.rpy | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 292 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/dreams.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/dreams.rpy b/game/tl/portuguese/dreams.rpy new file mode 100644 index 00000000..d22d0dd5 --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/dreams.rpy @@ -0,0 +1,292 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/dreams.rpy:11 +translate crowdin after_deathA_229980ed: + + # mc "{i}Huh?" + mc "{i}Huh?" + +# game/labels/dreams.rpy:12 +translate crowdin after_deathA_fd0a4bed: + + # mc "{i}What? What is this place?" + mc "{i}What? What is this place?" + +# game/labels/dreams.rpy:14 +translate crowdin after_deathA_68dd24f6: + + # mc "Hi, sorry but..." + mc "Hi, sorry but..." + +# game/labels/dreams.rpy:15 +translate crowdin after_deathA_8b33ad12: + + # "old man" "Wait your turn." + "old man" "Wait your turn." + +# game/labels/dreams.rpy:16 +translate crowdin after_deathA_86523359: + + # mc "Turn?!" + mc "Turn?!" + +# game/labels/dreams.rpy:17 +translate crowdin after_deathA_d007819b: + + # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:20 +translate crowdin after_deathA_277133e5: + + # mc "Ehmm... But... am I the only one?" + mc "Ehmm... But... am I the only one?" + +# game/labels/dreams.rpy:21 +translate crowdin after_deathA_5bc4f294: + + # "old man" "You have to wait." + "old man" "You have to wait." + +# game/labels/dreams.rpy:23 +translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: + + # mc "Ok" + mc "Ok" + +# game/labels/dreams.rpy:31 +translate crowdin after_deathA_61e42010: + + # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + +# game/labels/dreams.rpy:32 +translate crowdin after_deathA_cca01962: + + # "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + +# game/labels/dreams.rpy:33 +translate crowdin after_deathA_75d0bdeb: + + # "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:34 +translate crowdin after_deathA_82f2bfa6: + + # mc "{i}Fucking old man..." + mc "{i}Fucking old man..." + +# game/labels/dreams.rpy:35 +translate crowdin after_deathA_3f3a72e0: + + # "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + +# game/labels/dreams.rpy:41 +translate crowdin after_deathA_partA_ba583e23: + + # "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:44 +translate crowdin after_deathA_partA_f19973a5: + + # mc "I didn't hear any speakers..." + mc "I didn't hear any speakers..." + +# game/labels/dreams.rpy:45 +translate crowdin after_deathA_partA_491fcdbb: + + # "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + +# game/labels/dreams.rpy:46 +translate crowdin after_deathA_partA_5ac23419: + + # mc "Bah!" + mc "Bah!" + +# game/labels/dreams.rpy:49 +translate crowdin after_deathA_partA_bb019795: + + # mc "Where am I?" + mc "Where am I?" + +# game/labels/dreams.rpy:50 +translate crowdin after_deathA_partA_84dffed7: + + # "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + +# game/labels/dreams.rpy:53 +translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: + + # mc "Can I meet any famous people?" + mc "Can I meet any famous people?" + +# game/labels/dreams.rpy:54 +translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: + + # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + +# game/labels/dreams.rpy:57 +translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: + + # mc "I have no more questions" + mc "I have no more questions" + +# game/labels/dreams.rpy:58 +translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: + + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + +# game/labels/dreams.rpy:59 +translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: + + # mc "Mhmm... yes?!" + mc "Mhmm... yes?!" + +# game/labels/dreams.rpy:60 +translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: + + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + +# game/labels/dreams.rpy:61 +translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: + + # "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + +# game/labels/dreams.rpy:62 +translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: + + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + +# game/labels/dreams.rpy:63 +translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: + + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:64 +translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: + + # mc "Or..." + mc "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:65 +translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: + + # "old man" "Or?" + "old man" "Or?" + +# game/labels/dreams.rpy:66 +translate crowdin after_deathA_partA_17890281: + + # "old man" "I have an idea! Boy come with me." + "old man" "I have an idea! Boy come with me." + +# game/labels/dreams.rpy:68 +translate crowdin after_deathA_partA_4f9973d8: + + # "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + +# game/labels/dreams.rpy:69 +translate crowdin after_deathA_partA_921836c8: + + # mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + +# game/labels/dreams.rpy:70 +translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: + + # "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + +# game/labels/dreams.rpy:71 +translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: + + # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + +# game/labels/dreams.rpy:72 +translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: + + # "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + +# game/labels/dreams.rpy:73 +translate crowdin after_deathA_partA_6ce9249c: + + # mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + +# game/labels/dreams.rpy:74 +translate crowdin after_deathA_partA_519987b4: + + # "old man" "Yeah...too bad..." + "old man" "Yeah...too bad..." + +# game/labels/dreams.rpy:75 +translate crowdin after_deathA_partA_b497c4a2: + + # "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + +# game/labels/dreams.rpy:77 +translate crowdin after_deathA_partA_f1dc2b01: + + # mc "Really?! Where?" + mc "Really?! Where?" + +# game/labels/dreams.rpy:78 +translate crowdin after_deathA_partA_67ad54fd: + + # "old man" "There!" + "old man" "There!" + +# game/labels/dreams.rpy:80 +translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: + + # mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:81 +translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: + + # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "But am I the only one?" + new "But am I the only one?" + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "Ok" + new "Ok" + + # game/labels/dreams.rpy:25 + old "{size=120}A few hours later." + new "{size=120}A few hours later." + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "The speaker?" + new "The speaker?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Where am I?" + new "Where am I?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Famous people?" + new "Famous people?" + From e7c8347c831ddfc1809ac1cf22a0574790e6c295 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:17 +0200 Subject: [PATCH 308/798] New translations combact.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/combact.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 24 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/combact.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/combact.rpy b/game/tl/portuguese/combact.rpy new file mode 100644 index 00000000..f1433ca3 --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/combact.rpy @@ -0,0 +1,24 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/combact.rpy:62 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_2ff05af3: + + # mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + +# game/labels/combact.rpy:98 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_31743caf: + + # "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Funny face" + new "Funny face" + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Tickle leta" + new "Tickle leta" + From 46c8db500ee807d0cd8fcb27c7b998082fa50512 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:18 +0200 Subject: [PATCH 309/798] New translations characters_handler.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/characters_handler.rpy | 112 +++++++++++----------- 1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy b/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy index f418dc5b..65eef965 100644 --- a/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/portuguese/characters_handler.rpy @@ -1,246 +1,246 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 -# game/tool/characters_handler.rpy:77 +# game/tool/characters_handler.rpy:156 translate crowdin renaming_mc_24748d50: # "Player" "My name is:" "Player" "My name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:79 +# game/tool/characters_handler.rpy:162 translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: # "Player" "My surname is:" "Player" "My surname is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:113 +# game/tool/characters_handler.rpy:196 translate crowdin live_with_42cd0ea9: # mc "Now I live with/in:" nointeract mc "Now I live with/in:" nointeract -# game/tool/characters_handler.rpy:193 +# game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: # "My [emyR.NPClabel]'s name:" "My [emyR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:197 +# game/tool/characters_handler.rpy:280 translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: # "My [jnR.NPClabel]'s name:" "My [jnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:202 +# game/tool/characters_handler.rpy:285 translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" "My little [miaR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:206 +# game/tool/characters_handler.rpy:289 translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:210 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" "My big [vctR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:220 +# game/tool/characters_handler.rpy:303 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:222 +# game/tool/characters_handler.rpy:305 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:224 +# game/tool/characters_handler.rpy:307 translate crowdin customize_mc_family_176e4263: # "I'm [emy]'s:" "I'm [emy]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:228 +# game/tool/characters_handler.rpy:311 translate crowdin customize_mc_family_f2645812: # "His name is:" "His name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:230 +# game/tool/characters_handler.rpy:313 translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: # "He is my:" "He is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:232 +# game/tool/characters_handler.rpy:315 translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: # "I'm [jn]'s:" "I'm [jn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:237 +# game/tool/characters_handler.rpy:320 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:239 +# game/tool/characters_handler.rpy:322 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:241 +# game/tool/characters_handler.rpy:324 translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: # "I'm [mia]'s:" "I'm [mia]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:255 +# game/tool/characters_handler.rpy:338 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:258 +# game/tool/characters_handler.rpy:341 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:260 +# game/tool/characters_handler.rpy:343 translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: # "I'm [arn]'s:" "I'm [arn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:264 +# game/tool/characters_handler.rpy:347 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:267 +# game/tool/characters_handler.rpy:350 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:269 +# game/tool/characters_handler.rpy:352 translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # "I'm [vct]'s:" "I'm [vct]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:273 -translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: +# game/tool/characters_handler.rpy:356 +translate crowdin customize_mc_family_ebbc1713: # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" -# game/tool/characters_handler.rpy:276 +# game/tool/characters_handler.rpy:359 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:278 +# game/tool/characters_handler.rpy:361 translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:293 -translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: +# game/tool/characters_handler.rpy:373 +translate crowdin renaming_friend_a0dc9061: # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Step family" new "Step family" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Family friends" new "Family friends" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "A rented house funded by the school" new "A rented house funded by the school" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "{i}\"Customize\"" new "{i}\"Customize\"" - # game/tool/characters_handler.rpy:116 + # game/tool/characters_handler.rpy:198 old "son" new "son" - # game/tool/characters_handler.rpy:117 + # game/tool/characters_handler.rpy:199 old "mom" new "mom" - # game/tool/characters_handler.rpy:119 + # game/tool/characters_handler.rpy:201 old "dad" new "dad" - # game/tool/characters_handler.rpy:120 + # game/tool/characters_handler.rpy:202 old "brother" new "brother" - # game/tool/characters_handler.rpy:121 + # game/tool/characters_handler.rpy:203 old "sister" new "sister" - # game/tool/characters_handler.rpy:127 + # game/tool/characters_handler.rpy:209 old "daughter" new "daughter" - # game/tool/characters_handler.rpy:132 + # game/tool/characters_handler.rpy:212 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:214 old "friend's son" new "friend's son" - # game/tool/characters_handler.rpy:133 + # game/tool/characters_handler.rpy:215 old "mom's friend" new "mom's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:135 + # game/tool/characters_handler.rpy:217 old "dad's friend" new "dad's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:136 + # game/tool/characters_handler.rpy:218 old "family friend" new "family friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:148 + # game/tool/characters_handler.rpy:228 + old "housemates" + new "housemates" + + # game/tool/characters_handler.rpy:230 old "landlord" new "landlord" - # game/tool/characters_handler.rpy:149 + # game/tool/characters_handler.rpy:231 old "leaseholder" new "leaseholder" - # game/tool/characters_handler.rpy:152 + # game/tool/characters_handler.rpy:234 old "housemate" new "housemate" - # game/tool/characters_handler.rpy:243 + # game/tool/characters_handler.rpy:326 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" - # game/tool/characters_handler.rpy:130 - old "sisters" - new "sisters" - - # game/tool/characters_handler.rpy:147 - old "housemates" - new "housemates" - From db14cbda2e12f1313c8e2fcd9525ea9031acef2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:20 +0200 Subject: [PATCH 310/798] New translations at_table.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/at_table.rpy | 428 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 428 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/at_table.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/at_table.rpy b/game/tl/portuguese/at_table.rpy new file mode 100644 index 00000000..408a0ae8 --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/at_table.rpy @@ -0,0 +1,428 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/at_table.rpy:66 +translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: + + # emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + +# game/labels/at_table.rpy:71 +translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: + + # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + +# game/labels/at_table.rpy:72 +translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: + + # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + +# game/labels/at_table.rpy:81 +translate crowdin helpA_a4315a3c: + + # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + +# game/labels/at_table.rpy:91 +translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: + + # "(Silence a very awkward)" + "(Silence a very awkward)" + +# game/labels/at_table.rpy:92 +translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: + + # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + +# game/labels/at_table.rpy:95 +translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: + + # emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + +# game/labels/at_table.rpy:96 +translate crowdin at_table_dinner_A_1c5dc3b7: + + # mc "Don't apologize, you don't have to." + mc "Don't apologize, you don't have to." + +# game/labels/at_table.rpy:97 +translate crowdin at_table_dinner_A_55e2a73e: + + # mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + +# game/labels/at_table.rpy:98 +translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: + + # emy "What did you guys eat?" + emy "What did you guys eat?" + +# game/labels/at_table.rpy:99 +translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: + + # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + +# game/labels/at_table.rpy:100 +translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: + + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + +# game/labels/at_table.rpy:101 +translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: + + # emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:104 +translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: + + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + +# game/labels/at_table.rpy:106 +translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: + + # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + +# game/labels/at_table.rpy:108 +translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: + + # mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + +# game/labels/at_table.rpy:109 +translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: + + # mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + +# game/labels/at_table.rpy:110 +translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: + + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + +# game/labels/at_table.rpy:113 +translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: + + # mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + +# game/labels/at_table.rpy:115 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee982cd2: + + # mc "Absolutely not, it was a horrible place." + mc "Absolutely not, it was a horrible place." + +# game/labels/at_table.rpy:117 +translate crowdin at_table_dinner_A_c848fd66: + + # mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + +# game/labels/at_table.rpy:119 +translate crowdin at_table_dinner_A_ad72c338: + + # mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + +# game/labels/at_table.rpy:120 +translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: + + # mia "Mhmm, I understand." + mia "Mhmm, I understand." + +# game/labels/at_table.rpy:122 +translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: + + # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + +# game/labels/at_table.rpy:123 +translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: + + # mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + +# game/labels/at_table.rpy:124 +translate crowdin at_table_dinner_A_aaa8f66c: + + # emy "Haha... yes of course, of course." + emy "Haha... yes of course, of course." + +# game/labels/at_table.rpy:125 +translate crowdin at_table_dinner_A_6797fb3f: + + # mia "But he does." + mia "But he does." + +# game/labels/at_table.rpy:126 +translate crowdin at_table_dinner_A_d3b5293a: + + # emy "And... Why would he hate you?" + emy "And... Why would he hate you?" + +# game/labels/at_table.rpy:127 +translate crowdin at_table_dinner_A_66e7f5dc: + + # mia "I don't know, that's the problem." + mia "I don't know, that's the problem." + +# game/labels/at_table.rpy:128 +translate crowdin at_table_dinner_A_9ce965a5: + + # emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + +# game/labels/at_table.rpy:132 +translate crowdin at_table_dinner_A_b597a82e: + + # "(A half hour later)" + "(A half hour later)" + +# game/labels/at_table.rpy:136 +translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: + + # mc "Great dinner. everything is great." + mc "Great dinner. everything is great." + +# game/labels/at_table.rpy:137 +translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: + + # emy "You mean \"was\"." + emy "You mean \"was\"." + +# game/labels/at_table.rpy:138 +translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: + + # mc "Haha... Yeah, everything was great." + mc "Haha... Yeah, everything was great." + +# game/labels/at_table.rpy:139 +translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: + + # emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + +# game/labels/at_table.rpy:143 +translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: + + # mc "Okay, that's good." + mc "Okay, that's good." + +# game/labels/at_table.rpy:146 +translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: + + # mc "No, I don't really want to." + mc "No, I don't really want to." + +# game/labels/at_table.rpy:147 +translate crowdin at_table_dinner_A_b50f5b2a: + + # emy "What?! No... You make it come." + emy "What?! No... You make it come." + +# game/labels/at_table.rpy:148 +translate crowdin at_table_dinner_A_ba9fb2d2: + + # mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/at_table.rpy:151 +translate crowdin at_table_dinner_A_e530c3a3: + + # mc "If I have to..." + mc "If I have to..." + +# game/labels/at_table.rpy:152 +translate crowdin at_table_dinner_A_342072ee: + + # emy "Yes, honey. Thank you." + emy "Yes, honey. Thank you." + +# game/labels/at_table.rpy:159 +translate crowdin at_table_dinner_A_5402f101: + + # mc "This is the last dish." + mc "This is the last dish." + +# game/labels/at_table.rpy:160 +translate crowdin at_table_dinner_A_e458e5bb: + + # emy "Wait a minute." + emy "Wait a minute." + +# game/labels/at_table.rpy:161 +translate crowdin at_table_dinner_A_fe5602c9: + + # mc "{i}Why are you looking at me like that?" + mc "{i}Why are you looking at me like that?" + +# game/labels/at_table.rpy:165 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee415289: + + # emy "Honey, I called [tam]..." + emy "Honey, I called [tam]..." + +# game/labels/at_table.rpy:166 +translate crowdin at_table_dinner_A_d1a58592: + + # mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + +# game/labels/at_table.rpy:167 +translate crowdin at_table_dinner_A_2f443dab: + + # emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + +# game/labels/at_table.rpy:168 +translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: + + # mc "{i}Phew, danger averted." + mc "{i}Phew, danger averted." + +# game/labels/at_table.rpy:169 +translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: + + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + +# game/labels/at_table.rpy:170 +translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: + + # mc "Beh... we could use your car." + mc "Beh... we could use your car." + +# game/labels/at_table.rpy:171 +translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: + + # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + +# game/labels/at_table.rpy:174 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: + + # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:177 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: + + # mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + +# game/labels/at_table.rpy:178 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: + + # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + +# game/labels/at_table.rpy:181 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: + + # mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + +# game/labels/at_table.rpy:183 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: + + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + +# game/labels/at_table.rpy:185 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: + + # emy "No, honey. I'll remember it." + emy "No, honey. I'll remember it." + +# game/labels/at_table.rpy:188 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: + + # mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + +# game/labels/at_table.rpy:189 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: + + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + +# game/labels/at_table.rpy:191 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: + + # mc "Okay, all clear." + mc "Okay, all clear." + +# game/labels/at_table.rpy:194 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ddf8fbc8: + + # mc "There should be a good movie on tonight." + mc "There should be a good movie on tonight." + +# game/labels/at_table.rpy:195 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_29c49ec9: + + # emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/at_table.rpy:73 + old "Wardrobe" + new "Wardrobe" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "Yeah, because..." + new "Yeah, because..." + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "He's not that great" + new "He's not that great" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "For now" + new "For now" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Yeah" + new "Yeah" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Fuck [old_city]" + new "Fuck [old_city]" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "I do not want to talk about it" + new "I do not want to talk about it" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "If I have to..." + new "If I have to..." + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Where do I go?" + new "Where do I go?" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "I would like the money now" + new "I would like the money now" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Talk about [jn]" + new "Talk about [jn]" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "No questions" + new "No questions" + From 2992aa865385e7286cf7018afd1fdb3d42d74465 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:21 +0200 Subject: [PATCH 311/798] New translations victoria.rpy (polish) --- game/tl/polish/victoria.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/victoria.rpy diff --git a/game/tl/polish/victoria.rpy b/game/tl/polish/victoria.rpy new file mode 100644 index 00000000..e6615223 --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/victoria.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/victoria.rpy:2 +translate crowdin victoria_sleep_talk_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + From f3ea43fb1522688d0898f85e714690ea43bd47fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:22 +0200 Subject: [PATCH 312/798] New translations tv.rpy (polish) --- game/tl/polish/tv.rpy | 260 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 260 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/tv.rpy diff --git a/game/tl/polish/tv.rpy b/game/tl/polish/tv.rpy new file mode 100644 index 00000000..8ef8a96d --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/tv.rpy @@ -0,0 +1,260 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tv.rpy:35 +translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: + + # mc "Has the movie started yet?" + mc "Has the movie started yet?" + +# game/labels/tv.rpy:36 +translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: + + # emy "No, there's still time" + emy "No, there's still time" + +# game/labels/tv.rpy:41 +translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: + + # mc "I'll go brush my teeth first." + mc "I'll go brush my teeth first." + +# game/labels/tv.rpy:42 +translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: + + # emy "As you wish" + emy "As you wish" + +# game/labels/tv.rpy:47 +translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: + + # "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + +# game/labels/tv.rpy:48 +translate crowdin intro_wach_tv_9eeab049: + + # "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + +# game/labels/tv.rpy:49 +translate crowdin intro_wach_tv_6b7096e9: + + # "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + +# game/labels/tv.rpy:50 +translate crowdin intro_wach_tv_af0dfe53: + + # emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + +# game/labels/tv.rpy:51 +translate crowdin intro_wach_tv_5d55a2c6: + + # mia "I'm coming!!!" + mia "I'm coming!!!" + +# game/labels/tv.rpy:54 +translate crowdin intro_wach_tv_c2e5e734: + + # mia "What kind of movie is it?" + mia "What kind of movie is it?" + +# game/labels/tv.rpy:55 +translate crowdin intro_wach_tv_f65f348b: + + # mc "I don't know, it looks good from the commercial." + mc "I don't know, it looks good from the commercial." + +# game/labels/tv.rpy:57 +translate crowdin intro_wach_tv_b3f96ddb: + + # mia "Ok, I'll just stand here." + mia "Ok, I'll just stand here." + +# game/labels/tv.rpy:58 +translate crowdin intro_wach_tv_4b04d597: + + # emy "Why? We have such a big couch." + emy "Why? We have such a big couch." + +# game/labels/tv.rpy:59 +translate crowdin intro_wach_tv_cc2b442d: + + # mia "Because from here it looks huge it looks huge." + mia "Because from here it looks huge it looks huge." + +# game/labels/tv.rpy:60 +translate crowdin intro_wach_tv_b9a975e6: + + # "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + +# game/labels/tv.rpy:61 +translate crowdin intro_wach_tv_b9e94afd: + + # mia "Phew, I wanted to see the movie." + mia "Phew, I wanted to see the movie." + +# game/labels/tv.rpy:62 +translate crowdin intro_wach_tv_ef5e6b55: + + # emy "Shh!" + emy "Shh!" + +# game/labels/tv.rpy:73 +translate crowdin News01_4c069dcb: + + # mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:74 +translate crowdin News01_04f7d3a9: + + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + +# game/labels/tv.rpy:75 +translate crowdin News01_0eda7e25: + + # mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + +# game/labels/tv.rpy:76 +translate crowdin News01_a580f33b: + + # mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:77 +translate crowdin News01_1516aec4: + + # emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:78 +translate crowdin News01_94e3957f: + + # nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + +# game/labels/tv.rpy:79 +translate crowdin News01_623d2a9f: + + # nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + +# game/labels/tv.rpy:80 +translate crowdin News01_2bed67ba: + + # nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + +# game/labels/tv.rpy:81 +translate crowdin News01_dae2e0b6: + + # mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + +# game/labels/tv.rpy:82 +translate crowdin News01_0a0aaa8b: + + # emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + +# game/labels/tv.rpy:83 +translate crowdin News01_42879e7a: + + # nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + +# game/labels/tv.rpy:84 +translate crowdin News01_c67cb45c: + + # nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + +# game/labels/tv.rpy:86 +translate crowdin News01_e6a03635: + + # "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + +# game/labels/tv.rpy:87 +translate crowdin News01_83ed7bf8: + + # emy "And good night... TV has now reached the bottom." + emy "And good night... TV has now reached the bottom." + +# game/labels/tv.rpy:89 +translate crowdin News01_09a605c7: + + # "Young girl" "Blah... blah... blah..." + "Young girl" "Blah... blah... blah..." + +# game/labels/tv.rpy:96 +translate crowdin News01_3dfd67a0: + + # "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + +# game/labels/tv.rpy:99 +translate crowdin News01_8bd7f0c8: + + # mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + +# game/labels/tv.rpy:106 +translate crowdin News01_3a2fbd60: + + # mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + +# game/labels/tv.rpy:111 +translate crowdin News01_918840d0: + + # emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + +# game/labels/tv.rpy:112 +translate crowdin News01_e984499f: + + # mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:114 +translate crowdin News01_cfafde95: + + # emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + +# game/labels/tv.rpy:115 +translate crowdin News01_2dcb7732: + + # mc "{i}Shit, she's so weird today." + mc "{i}Shit, she's so weird today." + +# game/labels/tv.rpy:116 +translate crowdin News01_52fe74bc: + + # emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + +# game/labels/tv.rpy:117 +translate crowdin News01_facfbd59: + + # emy "[mc], don't be too late." + emy "[mc], don't be too late." + +# game/labels/tv.rpy:118 +translate crowdin News01_af504d83: + + # mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/tv.rpy:37 + old "Have a seat" + new "Have a seat" + From 778816e4b8602ccb71f142beb9ff7fb0bf71eef6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:23 +0200 Subject: [PATCH 313/798] New translations tutorial.rpy (polish) --- game/tl/polish/tutorial.rpy | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 104 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/tutorial.rpy diff --git a/game/tl/polish/tutorial.rpy b/game/tl/polish/tutorial.rpy new file mode 100644 index 00000000..d6262282 --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/tutorial.rpy @@ -0,0 +1,104 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tutorial.rpy:11 +translate crowdin navigation_tuturial_33108235: + + # mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + +# game/labels/tutorial.rpy:12 +translate crowdin navigation_tuturial_98c9dec5: + + # mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + +# game/labels/tutorial.rpy:14 +translate crowdin navigation_tuturial_77206532: + + # mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + +# game/labels/tutorial.rpy:15 +translate crowdin navigation_tuturial_5b94cf91: + + # mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + +# game/labels/tutorial.rpy:16 +translate crowdin navigation_tuturial_4ea3c264: + + # mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + +# game/labels/tutorial.rpy:17 +translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: + + # mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + +# game/labels/tutorial.rpy:18 +translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: + + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + +# game/labels/tutorial.rpy:23 +translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: + + # mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + +# game/labels/tutorial.rpy:26 +translate crowdin navigation_tuturial_e29c1ced: + + # mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + +# game/labels/tutorial.rpy:27 +translate crowdin navigation_tuturial_be18058b: + + # mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:29 +translate crowdin navigation_tuturial_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/tutorial.rpy:30 +translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: + + # mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + +# game/labels/tutorial.rpy:31 +translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: + + # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:32 +translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: + + # mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + +# game/labels/tutorial.rpy:33 +translate crowdin navigation_tuturial_62686d2a: + + # mc "In [city] there are many places to visit and discover." + mc "In [city] there are many places to visit and discover." + +# game/labels/tutorial.rpy:36 +translate crowdin navigation_tuturial_3ee8dc8f: + + # emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + +# game/labels/tutorial.rpy:38 +translate crowdin navigation_tuturial_2b693c5e: + + # mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + From 92581bd6e9f7abc9ddcf873885491be996586f72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:24 +0200 Subject: [PATCH 314/798] New translations temporary_end.rpy (polish) --- game/tl/polish/temporary_end.rpy | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/temporary_end.rpy b/game/tl/polish/temporary_end.rpy index 98c8838a..c4d3b3d5 100644 --- a/game/tl/polish/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/polish/temporary_end.rpy @@ -1,38 +1,38 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:46 # game/tool/temporary_end.rpy:6 -translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4: # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." - "To jest tymczasowy koniec (bieżąca wersja: [config.version]). Musisz poczekać na nową aktualizację.” + "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." # game/tool/temporary_end.rpy:7 -translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: +translate crowdin temporary_end_story_64b0566b: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "Jeśli chcesz więcej aktualizacji, wspieraj mnie na stronie {a=https://www.patreon.com/Drincs} Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 -translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7: # "Save the game now and not later." - "Zapisz grę teraz, a nie później." + "Save the game now and not later." # game/tool/temporary_end.rpy:20 -translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291: # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." - "Naciśnij klawisz ENTER, aby powrócić do menu głównego." + "Pressing ENTER will return to the Main Menu." # game/tool/temporary_end.rpy:28 -translate crowdin coming_soon_368b820a_1: +translate crowdin coming_soon_368b820a: # "(Coming soon)" - "(Już wkrótce)" + "(Coming soon)" # game/tool/temporary_end.rpy:29 -translate crowdin coming_soon_3132c717_1: +translate crowdin coming_soon_1cc46d84: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "Wesprzyj mnie na {a=https://www.patreon.com/DRincs}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 2ddce689502cd8bcd6f06e346dbc89526d3ecf2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:25 +0200 Subject: [PATCH 315/798] New translations mia.rpy (polish) --- game/tl/polish/mia.rpy | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 50 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/mia.rpy diff --git a/game/tl/polish/mia.rpy b/game/tl/polish/mia.rpy new file mode 100644 index 00000000..14ccac90 --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/mia.rpy @@ -0,0 +1,50 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mia.rpy:13 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: + + # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + +# game/labels/mia.rpy:19 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: + + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + +# game/labels/mia.rpy:20 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: + + # mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + +# game/labels/mia.rpy:24 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_f8a952e7: + + # mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + +# game/labels/mia.rpy:25 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_239eb3df: + + # mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + +# game/labels/mia.rpy:27 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_471b0dc3: + + # mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + +# game/labels/mia.rpy:32 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_c78a4fe4: + + # "No! I'm not a pervert yet." + "No! I'm not a pervert yet." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mia.rpy:13 + old "Spy" + new "Spy" + From 62c492a3f924da187e6e751ee3afed9b0c51af34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:26 +0200 Subject: [PATCH 316/798] New translations mc.rpy (polish) --- game/tl/polish/mc.rpy | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/mc.rpy diff --git a/game/tl/polish/mc.rpy b/game/tl/polish/mc.rpy new file mode 100644 index 00000000..207791d1 --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/mc.rpy @@ -0,0 +1,28 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mc.rpy:17 +translate crowdin optional_name_9cf2bc19: + + # mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + +# game/labels/mc.rpy:66 +translate crowdin optional_name_571631ed: + + # mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Black on blonde" + new "Black on blonde" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Milfing" + new "Milfing" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "MILFToon" + new "MILFToon" + From edfd573d7c90f8ce22673d2ec98e6e2df4ac9d34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:28 +0200 Subject: [PATCH 317/798] New translations main_quest.rpy (polish) --- game/tl/polish/main_quest.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/main_quest.rpy diff --git a/game/tl/polish/main_quest.rpy b/game/tl/polish/main_quest.rpy new file mode 100644 index 00000000..bfda6f7b --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/main_quest.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/quests/main_quest.rpy:8 + old "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + new "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + From 0ea5ef94942bcadc9050f4ca995424e925cebb6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:29 +0200 Subject: [PATCH 318/798] New translations first_day.rpy (polish) --- game/tl/polish/first_day.rpy | 1182 +++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 1006 insertions(+), 176 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/first_day.rpy b/game/tl/polish/first_day.rpy index c7bdfc78..55414ddf 100644 --- a/game/tl/polish/first_day.rpy +++ b/game/tl/polish/first_day.rpy @@ -1,420 +1,1250 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:51 -# game/first_day.rpy:8 -translate crowdin intro_87d1123e: +# game/labels/first_day.rpy:12 +translate crowdin intro_add709f6: - # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." - mc "Cześć, jestem normalnym [mcI.age] letnim chłopakiem z klasycznymi problemami i bez chęci zaangażowania się, ale po prostu bawię się dobrze. Nie mam {b}dziewczyny {/b}, {b}pracy {/b} lub konkretnych planów na przyszłość, a moja sytuacja w szkole jest słaba. Na {b}Koniec pierwszego semestru {/b} mam same [grade.average]." + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." -# game/first_day.rpy:9 +# game/labels/first_day.rpy:13 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." - mc „Moja rodzina jest zaniepokojona moimi złymi wynikami i niektórymi z moich zachowań, Dlatego decydują o tym, czy zatrzymać mnie w domu, czy przenieść mnie do szkoły z internatem [catholic_institute]. Muszę się upewnić, że tak się nie stanie” + mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." -# game/first_day.rpy:10 -translate crowdin intro_63d87681: +# game/labels/first_day.rpy:14 +translate crowdin intro_308b7484: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "Szczerze mówiąc, moja rodzina zmarła w katastrofie samolotowej. Po śmierci przeprowadziłem się z [old_city] do [city], gdzie zacząłem nowe życie.” + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." -# game/first_day.rpy:15 +# game/labels/first_day.rpy:19 translate crowdin presentations_c48a2b2d: # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." - "{color=#ec5c09}Patreon" "Niektóre postacie są nadal w fazie rozwoju. Będę używać {b}publicznych głosowań {/b} aby decydować o ich wyglądzie. Sprawdź mój {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." -# game/first_day.rpy:16 +# game/labels/first_day.rpy:20 translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract - mc "Dla mnie są drugą rodziną." nie ma interakcji + mc "For me they are a second family." nointeract -# game/first_day.rpy:36 +# game/labels/first_day.rpy:42 translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." - mc "[jn] jest żonaty z [emy], dla mnie jest jak drugi ojciec. Jest byłym marynarzem wojskowym, po ostatniej misji w [jnMission] przeszedł na emeryturę. [jnMission] zmieniła go, zaczął pić, nigdy nie ma go w domu a jak jest to mówi bardzo mało. [emy] próbowała mu pomóc, ale tylko kłócili się i obrażali.” + mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." -# game/first_day.rpy:39 +# game/labels/first_day.rpy:45 translate crowdin presentations_125c6f5a: # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." - mc "[emy] to klasyczna kura domowa, gotuje, pierze i opiekuje się rodziną. Kiedy była młoda, była modelką {b}{/b}, ale jest bardzo powściągliwa w stosunku do swojej przeszłości. Czasami kiedy przychodzę do domu, widzę jak przegląda swoje stare czasopisma. Bardzo rzadko wychodzi z domu, [jn] nigdy nie zabiera jej nigdzie.” + mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." -# game/first_day.rpy:42 +# game/labels/first_day.rpy:48 translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." - mc "[arn] jest w tym samym wieku co ja, uczęszczamy do tej samej szkoły {b}{/b} i jesteśmy na tym samym roku, ale w różnych klasach. Jej klasa jest najlepsza w historii naszej szkoły, podczas gdy moja jest prawdopodobnie najgorsza. Dlatego 2 dni temu wyjechali na wycieczkę szkolną, podczas gdy my nie byliśmy” + mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." -# game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_216fbf35: +# game/labels/first_day.rpy:51 +translate crowdin presentations_d32b7d45: - # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." - mc "[victoria] {b}jest na pierwszym roku studiów {/b}, lubi wychodzić wieczorem i bawić się ze znajomymi. Ostatnie kilka dni było również trudnych dla niej i często wraca całkowicie {b}pijana {/b} wieczorem. Nasz relacje to głównie miłość i nienawiść” + # mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." -# game/first_day.rpy:48 +# game/labels/first_day.rpy:54 translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." - mc "[mia] jest najmłodsza w domu i jest ukochanym dzieckiem [for_emyR.MClabel]. Od kiedy zmieniła szkołę, ma wiele trudności i często prosi mnie o pomoc {b}w pracy domowej {/b}. Jej wielkim marzeniem jest stać się [influencer], ale jej [for_emyR.MClabel] zakazuje jej publikowania zdjęć." + mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." -# game/first_day.rpy:55 +# game/labels/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" - mc "{i}Teraz jestem w drodze do domu, po spędzeniu nocy u {b}[tamI.sname]{/b}. To jedyni ludzie z mojego starego życia, z którymi wciąż mam kontakt. Obok mnie jest:" + mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" -# game/first_day.rpy:57 +# game/labels/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." - mc "{i} to jest jego matka, [tam]. Oni też stracili kogoś w katastrofie lotniczej, jej ojca i męża {b}Pan. [mrJohnson] Johnson{/b}. On i mój ojciec byli kolegami i dlatego znałem ich od dzieciństwa.” + mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." -# game/first_day.rpy:58 +# game/labels/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." - mc "{i}I tak kilka tygodni po tym, jak opuściłem moje stare miasto, woleli rozpocząć nowe życie, przeprowadzając się tutaj, do mojego sąsiedztwa, z wyjątkiem jego brata, który wolał zostać.” + mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." -# game/first_day.rpy:59 +# game/labels/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." - mc "{i}Ta okolica to fajne miejsce do życia, spokojna okolica, niedaleko morze, kilka klubów i piękne dziewczyny ” + mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." -# game/first_day.rpy:60 +# game/labels/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." - tam "Co jest nie tak z tobą!? Jesteś taki cichy.” + tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." -# game/first_day.rpy:61 -translate crowdin presentations_montell_2765955e: +# game/labels/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_9dd18ea9: # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bff "All is well. Po prostu wczoraj graliśmy na [console] do bardzo późna.” + bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." -# game/first_day.rpy:62 +# game/labels/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" - tam „Kto wygrał w końcu?” + tam "Who won in the end?" -# game/first_day.rpy:63 -translate crowdin presentations_montell_27cd9141: +# game/labels/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_63e9c220: # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bff "I won, I literally shredded it. On jest zbyt słaby.” + bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." -# game/first_day.rpy:64 +# game/labels/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." - mc "To po prostu szczęście." + mc "It's just luck." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: +# game/labels/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_93dbb65a: # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_98621ae6: +# game/labels/first_day.rpy:72 +translate crowdin presentations_montell_60438f94: # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Yea! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." -# game/first_day.rpy:67 +# game/labels/first_day.rpy:73 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." - mc "Nie martw się, [tam]. Namawiam go, żeby wyszedł. Dołączyliśmy również do drużyny szkolnej [mcSport].” + mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." -# game/first_day.rpy:68 -translate crowdin presentations_montell_df2224c0: +# game/labels/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_ce5abb14: # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." -# game/first_day.rpy:69 +# game/labels/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." - tam „Nie martw się, kochanie. Jestem pewna, że kiedy zaczniesz [mcSport] zdobędziesz kilku przyjaciół.” + tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." -# game/first_day.rpy:70 -translate crowdin presentations_montell_4a23293d: +# game/labels/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_2ab1ac6b: # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "Swoją drogą [mc], czy dałeś [emyR.NPClabel] swoją kartę ocen? ” + tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" -# game/first_day.rpy:71 +# game/labels/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." - mc "Jeszcze nie, dziś będę z nią rozmawiała." + mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." -# game/first_day.rpy:72 +# game/labels/first_day.rpy:78 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." - tam "Cóż, przyjechaliśmy" + tam "Well, you have arrived." -# game/first_day.rpy:75 +# game/labels/first_day.rpy:81 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." - tam "Czekaj [mc]. Pamiętaj, że jeśli jej nie powiesz, to ja powiem [emy], kiedy ją zobaczę." + tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." -# game/first_day.rpy:76 +# game/labels/first_day.rpy:82 translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." - mc "W porządku, [tam]. Zrobię to + mc "All right, [tam]. I will." -# game/first_day.rpy:77 +# game/labels/first_day.rpy:83 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." - tam "No cóż, możesz iść" + tam "Well, you can go." -# game/first_day.rpy:79 -translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: +# game/labels/first_day.rpy:85 +translate crowdin presentations_montell_0f2c1738: # bff "Bye, [mc]. See you." - bff "Bye, [mc]. Do zobaczenia.” + bff "Bye, [mc]. See you." -# game/first_day.rpy:80 +# game/labels/first_day.rpy:86 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" - mc "Cześć" + mc "Bye" -translate crowdin strings: - - # game/first_day.rpy:16 - old "Rename the characters" - nowy "Zmień nazwę postaci" - - # game/first_day.rpy:16 - old "More about my family" - nowy "Więcej informacji o mojej rodzinie" - - # game/first_day.rpy:16 - old "Continue with the intro" - nowy "Kontynuuj z intro" - -# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 - -# game/first_day.rpy:141 +# game/labels/first_day.rpy:149 translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" - mc "Wróciłem!" + mc "I am home!" -# game/first_day.rpy:144 +# game/labels/first_day.rpy:153 translate crowdin prologue_092714c3: # mc "{i}What!? What is happening?" - mc "{i}Co!? Co się dzieje?” + mc "{i}What!? What is happening?" -# game/first_day.rpy:145 +# game/labels/first_day.rpy:154 translate crowdin prologue_a1451e33: # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" - mc "{i}Mój [emyR.NPClabel] płacze!?" + mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" -# game/first_day.rpy:149 +# game/labels/first_day.rpy:158 translate crowdin prologue_87422b22: # emy "Hey, honey." - emy "Hej, kochanie" + emy "Hey, honey." -# game/first_day.rpy:150 +# game/labels/first_day.rpy:159 translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" - mc "Cześć [emyR.NPClabel]. Co się stało?" + mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" -# game/first_day.rpy:151 +# game/labels/first_day.rpy:160 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." - emy "On zniknął... [jn] zniknął. Dziś rano obudziłam się i go nie było. Wyszedł, nie mówiąc mi o tym.” + emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." -# game/first_day.rpy:155 +# game/labels/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_14092600: # mc "He is gone!? Where?" - mc "On zniknął!? Gdzie?" + mc "He is gone!? Where?" -# game/first_day.rpy:156 +# game/labels/first_day.rpy:165 translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." - emy "Eh, co wiem. On wyszedł z domu." + emy "Eh, what do I know. He left home." -# game/first_day.rpy:158 +# game/labels/first_day.rpy:167 translate crowdin prologue_7d010a14: # mc "What happened?" - mc "Co się stało?" + mc "What happened?" -# game/first_day.rpy:161 +# game/labels/first_day.rpy:170 translate crowdin prologue_1d85bbe3: # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." - mc "Oh wreszcie,! Nie mogłem już tego znieść.” + mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." -# game/first_day.rpy:162 -translate crowdin prologue_ea9e147c: +# game/labels/first_day.rpy:171 +translate crowdin prologue_fcdd3dbf: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Hej! Nie możesz mówić o swoim [jnR.NPClabel] w ten sposób." + emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." -# game/first_day.rpy:164 +# game/labels/first_day.rpy:173 translate crowdin prologue_5d1ef22d: # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." - mc "{i}wiedziałem, że stanie się to wcześniej czy później.” + mc "{i}I knew this would happen sooner or later." -# game/first_day.rpy:165 +# game/labels/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_063d6293: # emy "Come on, sit down." - emy "Usiądź koło mnie " + emy "Come on, sit down." -# game/first_day.rpy:168 +# game/labels/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_55626a62: # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." - emy "Kiedy się obudziłam, znalazłam to w kuchni. Czy zdajesz sobie sprawę,... [mia] mogła to znaleźć." + emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." -# game/first_day.rpy:174 -translate crowdin prologue_d2507cbc: - - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - jn "{i}Moja obecność powoduje tylko problem. Naprawię nasz problem, ale wtedy nie wrócę. [jn]" - -# game/first_day.rpy:177 +# game/labels/first_day.rpy:187 translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" - emy "Jak sobie poradzimy bez niego!?" + emy "Now how are we going to do without him!?" -# game/first_day.rpy:182 -translate crowdin prologue_e35eb632: +# game/labels/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_bd3782a4: # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "[emyR.NPClabel] jeśli ktoś stracił, to on. Nigdy nie mógłbym zostawić takiej kobiety jak ty. " + mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." -# game/first_day.rpy:183 +# game/labels/first_day.rpy:193 translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." - emy "Kochanie, mam szczęście, że ciebie mam, wiesz jak mnie rozweselić." + emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." -# game/first_day.rpy:189 +# game/labels/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_1925bafb: # mc "What happened? Did he put his hands on you?" - mc "Co się stało? Czy On cię uderzył? ” + mc "What happened? Did he put his hands on you?" -# game/first_day.rpy:190 +# game/labels/first_day.rpy:200 translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." - emy "Nie, nie, kochanie, po prostu pokłóciliśmy się jak zwykle. Wiesz, że od czasu powrotu z [jnMission] stał się inną osobą.” + emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." -# game/first_day.rpy:191 +# game/labels/first_day.rpy:201 translate crowdin prologue_c2a201c9: # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." - mc "Wczoraj próbowałem ukryć [jnAlcol], ale było to nie skuteczne. Znalazł go i upił się jeszcze bardziej niż zwykle ” + mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." -# game/first_day.rpy:192 -translate crowdin prologue_4f8080f8: +# game/labels/first_day.rpy:202 +translate crowdin prologue_d1ae86a6: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy „Kochanie, wiesz, próbowałam mu pomóc, ale wczoraj nie mogłam już tego znieść. Powiedziałam mu, że może robić, co chce, ale to nie jest dom dla ćpunów ani alkoholików. A gdyby chciał kontynuować, mógłby odejść ” + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." -# game/first_day.rpy:196 +# game/labels/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_5e467b9b: # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." - mc "Ok, ale chciałem zrozumieć, co wydarzyło się wczoraj. Jeśli odszedł z jakiegoś powodu lub przez coś, co mu powiedziałeś. " + mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." -# game/first_day.rpy:197 +# game/labels/first_day.rpy:207 translate crowdin prologue_965dba69: # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" - emy "Więc twoim zdaniem to może być moja wina, że odszedł!?" + emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" -# game/first_day.rpy:198 +# game/labels/first_day.rpy:208 translate crowdin prologue_3eb68609: # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." - mc "Nie! Nie miałem tego na myśli. Po prostu… ” + mc "No! I didn't mean that. It's just that..." -# game/first_day.rpy:199 +# game/labels/first_day.rpy:209 translate crowdin prologue_4e38f9b3: # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." - emy "Chce teraz zostać sama na chwilę," + emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." -# game/first_day.rpy:204 -translate crowdin prologue_76915bb5: +# game/labels/first_day.rpy:214 +translate crowdin prologue_a1ba1e66: # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - mc "OK, [emyR.NPClabel]. Teraz jestem trochę zmęczony, idę do swojego pokoju ” + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." -# game/first_day.rpy:206 +# game/labels/first_day.rpy:216 translate crowdin prologue_eaf16fc3: # emy "I've kept you long enough, go ahead." - emy "Trzymałam cię wystarczająco długo, śmiało." + emy "I've kept you long enough, go ahead." -# game/first_day.rpy:211 -translate crowdin prologue_end_7619bf8f: +# game/labels/first_day.rpy:221 +translate crowdin prologue_end_10bae983: # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." - mc "{i}Shit! Sam mam wystarczająco dużo problemów, nie potrzebuję kolejnych” + mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." -# game/first_day.rpy:212 -translate crowdin prologue_end_70b21ba8: +# game/labels/first_day.rpy:222 +translate crowdin prologue_end_6e9f6796: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i} Kto wie, jak się ma [mia]?! Może powinienem z nią porozmawiać, pewnie powie mi coś więcej ” + mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + +# game/labels/first_day.rpy:225 +translate crowdin prologue_end_46b4346e: + + # mc "But first:" nointeract + mc "But first:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:236 +translate crowdin introD_emy_94d4383a: + + # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + +# game/labels/first_day.rpy:244 +translate crowdin introD_8433c3d9: + + # "knock-knock" + "knock-knock" + +# game/labels/first_day.rpy:255 +translate crowdin introD_14df7d45: + + # mc "Ehilà [mia]:" + mc "Ehilà [mia]:" + +# game/labels/first_day.rpy:263 +translate crowdin introD_part2_9d31b6d2: + + # mc "How is the study going?" + mc "How is the study going?" + +# game/labels/first_day.rpy:264 +translate crowdin introD_part2_43a08131: + + # mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + +# game/labels/first_day.rpy:265 +translate crowdin introD_part2_13f3c3ef: + + # mc "Are you ready?" + mc "Are you ready?" + +# game/labels/first_day.rpy:266 +translate crowdin introD_part2_19139ee8: + + # mia "I mean, math is not my strong suit." + mia "I mean, math is not my strong suit." + +# game/labels/first_day.rpy:267 +translate crowdin introD_part2_612db440: + + # mc "Ah, I hear you." + mc "Ah, I hear you." + +# game/labels/first_day.rpy:272 +translate crowdin introD_part2_43576ccf: + + # mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:273 +translate crowdin introD_part2_e0a3bfeb: + + # mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + +# game/labels/first_day.rpy:274 +translate crowdin introD_part2_f3840c20: + + # mc "Eh I already know, unfortunately." + mc "Eh I already know, unfortunately." + +# game/labels/first_day.rpy:278 +translate crowdin introD_part2_707c2836: + + # mc "How are you? I know what happened yesterday." + mc "How are you? I know what happened yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:279 +translate crowdin introD_part2_66628875: + + # mia "I'm fine, but..." + mia "I'm fine, but..." + +# game/labels/first_day.rpy:283 +translate crowdin introD_part2_88c1e5c8: + + # mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + +# game/labels/first_day.rpy:284 +translate crowdin introD_part2_29415f2c: + + # mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + +# game/labels/first_day.rpy:285 +translate crowdin introD_part2_e98eded8: + + # mc "I wanted to ask you what happened last night." + mc "I wanted to ask you what happened last night." + +# game/labels/first_day.rpy:288 +translate crowdin introD_part2_cd9c4194: + + # mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + +# game/labels/first_day.rpy:289 +translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: + + # mc "Same as other days, nothing new." + mc "Same as other days, nothing new." + +# game/labels/first_day.rpy:290 +translate crowdin introD_part2_508d8f30: + + # mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + +# game/labels/first_day.rpy:291 +translate crowdin introD_part2_48358ee2: + + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + +# game/labels/first_day.rpy:292 +translate crowdin introD_part2_8beab4ae: + + # mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + +# game/labels/first_day.rpy:299 +translate crowdin introD_part3_fc48d785: + + # mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:300 +translate crowdin introD_part3_50a6ef0c: + + # mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + +# game/labels/first_day.rpy:303 +translate crowdin introD_part3_1dea11ed: + + # mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + +# game/labels/first_day.rpy:304 +translate crowdin introD_part3_65d3fbce: + + # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + +# game/labels/first_day.rpy:305 +translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: + + # mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + +# game/labels/first_day.rpy:306 +translate crowdin introD_part3_f56be986: + + # mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + +# game/labels/first_day.rpy:308 +translate crowdin introD_part3_7a596e35: + + # mc "OK, OK, that's enough. " + mc "OK, OK, that's enough. " + +# game/labels/first_day.rpy:309 +translate crowdin introD_part3_134eacbe: + + # mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + +# game/labels/first_day.rpy:310 +translate crowdin introD_part3_d0790ea9: + + # mia "What's that? What is it?" + mia "What's that? What is it?" + +# game/labels/first_day.rpy:312 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:313 +translate crowdin introD_part3_41d86957: + + # mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + +# game/labels/first_day.rpy:314 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb_1: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:316 +translate crowdin introD_part3_aa624697: + + # "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + +# game/labels/first_day.rpy:320 +translate crowdin introD_fight_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/first_day.rpy:343 +translate crowdin introF_eecf460f: + + # mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + +# game/labels/first_day.rpy:347 +translate crowdin introF_25cc95ad: + + # mc "{i}It was all a dream! Good thing." + mc "{i}It was all a dream! Good thing." + +# game/labels/first_day.rpy:348 +translate crowdin introF_7a65a9f9: + + # mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + +# game/labels/first_day.rpy:352 +translate crowdin introF_097f3eb1: + + # mc "{i}Huh? What?" + mc "{i}Huh? What?" + +# game/labels/first_day.rpy:353 +translate crowdin introF_26961bca: + + # emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + +# game/labels/first_day.rpy:357 +translate crowdin introF_fdc7d6c2: + + # mc "Arg! What's that smell?!" + mc "Arg! What's that smell?!" + +# game/labels/first_day.rpy:358 +translate crowdin introF_9c8d75d6: + + # emy "Honey, be quiet." + emy "Honey, be quiet." + +# game/labels/first_day.rpy:360 +translate crowdin introF_11cb8322: + + # mc "Arg! What a headache. What happened?" + mc "Arg! What a headache. What happened?" + +# game/labels/first_day.rpy:361 +translate crowdin introF_f2661570: + + # mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + +# game/labels/first_day.rpy:363 +translate crowdin introF_e9603ad4: + + # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + +# game/labels/first_day.rpy:364 +translate crowdin introF_e2fa4206: + + # mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + +# game/labels/first_day.rpy:369 +translate crowdin introF_240046f0: + + # mc "Much better now." + mc "Much better now." + +# game/labels/first_day.rpy:372 +translate crowdin introF_7df2b9ab: + + # mc "I'm starting to get better." + mc "I'm starting to get better." + +# game/labels/first_day.rpy:375 +translate crowdin introF_8a95d214: + + # mc "Mhmm... I feel like milk." + mc "Mhmm... I feel like milk." + +# game/labels/first_day.rpy:378 +translate crowdin introF_d15f5459: + + # mc "Mhmm..." + mc "Mhmm..." + +# game/labels/first_day.rpy:381 +translate crowdin introF_f20485b0: + + # emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + +# game/labels/first_day.rpy:382 +translate crowdin introF_3b5aecea: + + # emy "[mia], come down and come help me." + emy "[mia], come down and come help me." + +# game/labels/first_day.rpy:383 +translate crowdin introF_42f15cf7: + + # mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:384 +translate crowdin introF_c6cd59e7: + + # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + +# game/labels/first_day.rpy:385 +translate crowdin introF_85e719f8: + + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + +# game/labels/first_day.rpy:386 +translate crowdin introF_f546882c: + + # emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + +# game/labels/first_day.rpy:387 +translate crowdin introF_496800e7: + + # mia "{i}..." + mia "{i}..." + +# game/labels/first_day.rpy:400 +translate crowdin intro_sleep_2d6660c3: + + # mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + +# game/labels/first_day.rpy:401 +translate crowdin intro_sleep_4c0d2229: + + # mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:404 +translate crowdin intro_sleep_7ec92eb5: + + # mc "{i}A hand job might help." + mc "{i}A hand job might help." + +# game/labels/first_day.rpy:406 +translate crowdin intro_sleep_98c5ef69: + + # mc "{i}It would be better, take a tissue." + mc "{i}It would be better, take a tissue." + +# game/labels/first_day.rpy:421 +translate crowdin intro_sleep_ec3fcaa5: + + # mc "zZz zZz ..." + mc "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:434 +translate crowdin intro_sleep_03650294: + + # mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + +# game/labels/first_day.rpy:435 +translate crowdin intro_sleep_96adaef3: + + # mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:438 +translate crowdin intro_sleep_3c06e7ae: + + # mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + +# game/labels/first_day.rpy:445 +translate crowdin intro_sleep_c8d9632b: + + # mc "{i}Na... Nothing came out." + mc "{i}Na... Nothing came out." + +# game/labels/first_day.rpy:464 +translate crowdin intro_victoria_67a1631f: + + # mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + +# game/labels/first_day.rpy:465 +translate crowdin intro_victoria_3bc62212: + + # mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + +# game/labels/first_day.rpy:467 +translate crowdin intro_victoria_3b9f032e: + + # vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + +# game/labels/first_day.rpy:468 +translate crowdin intro_victoria_00822e71: + + # vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + +# game/labels/first_day.rpy:469 +translate crowdin intro_victoria_52a19ad2: + + # "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:472 +translate crowdin intro_victoria_453896e9: + + # mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + +# game/labels/first_day.rpy:479 +translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: + + # vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + +# game/labels/first_day.rpy:480 +translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: + + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + +# game/labels/first_day.rpy:481 +translate crowdin intro_victoria_291a865c: + + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + +# game/labels/first_day.rpy:483 +translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: + + # krn "Look out! [vct], are you okay?" + krn "Look out! [vct], are you okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:484 +translate crowdin intro_victoria_e04c2959: + + # vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + +# game/labels/first_day.rpy:485 +translate crowdin intro_victoria_c641bf7b: + + # krn "I'd better take you to your room now." + krn "I'd better take you to your room now." + +# game/labels/first_day.rpy:486 +translate crowdin intro_victoria_d3e2b29c: + + # vct "No, I said what you want. We both know what you want." + vct "No, I said what you want. We both know what you want." + +# game/labels/first_day.rpy:487 +translate crowdin intro_victoria_865f2d9c: + + # krn "[vct], I don't know what you're talking..." + krn "[vct], I don't know what you're talking..." + +# game/labels/first_day.rpy:488 +translate crowdin intro_victoria_9ddd64e0: + + # vct "Shut up! And let me taste your tongue." + vct "Shut up! And let me taste your tongue." + +# game/labels/first_day.rpy:489 +translate crowdin intro_victoria_bc2b5968: + + # mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:492 +translate crowdin intro_victoria_04cdc7e5: + + # mc "{i}Better intervene before it gets too late." + mc "{i}Better intervene before it gets too late." + +# game/labels/first_day.rpy:495 +translate crowdin intro_victoria_86d70613: + + # mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + +# game/labels/first_day.rpy:498 +translate crowdin intro_victoria_4e7a3128: + + # mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:503 +translate crowdin intro_victoria_47fa4aa1: + + # krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:504 +translate crowdin intro_victoria_abba356b: + + # vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + +# game/labels/first_day.rpy:505 +translate crowdin intro_victoria_16a1a6ba: + + # krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + +# game/labels/first_day.rpy:506 +translate crowdin intro_victoria_eacb5bcd: + + # vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + +# game/labels/first_day.rpy:509 +translate crowdin intro_victoria_2388adb5: + + # "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + +# game/labels/first_day.rpy:512 +translate crowdin intro_victoria_ef8c4ec0: + + # "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + +# game/labels/first_day.rpy:513 +translate crowdin intro_victoria_6d4f77ee: + + # mc "{i}I can't believe this happened." + mc "{i}I can't believe this happened." + +# game/labels/first_day.rpy:515 +translate crowdin intro_victoria_019a0d28: + + # vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + +# game/labels/first_day.rpy:516 +translate crowdin intro_victoria_73279b85: + + # krn "It's late, I'd better go." + krn "It's late, I'd better go." + +# game/labels/first_day.rpy:517 +translate crowdin intro_victoria_c8c7bd67: + + # mc "{i}And... now?" nointeract + mc "{i}And... now?" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:520 +translate crowdin intro_victoria_1cf197fe: + + # mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + +# game/labels/first_day.rpy:523 +translate crowdin intro_victoria_b7987e3b: + + # mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:530 +translate crowdin morning_intro_part2_db4b56bb: + + # mc "Hi, everything okay?" + mc "Hi, everything okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:531 +translate crowdin morning_intro_part2_7f39c00d: + + # krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + +# game/labels/first_day.rpy:532 +translate crowdin morning_intro_part2_879b45c8: + + # mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + +# game/labels/first_day.rpy:533 +translate crowdin morning_intro_part2_ba07746f: + + # krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + +# game/labels/first_day.rpy:534 +translate crowdin morning_intro_part2_86bd746d: + + # mc "Already more downs than ups." + mc "Already more downs than ups." + +# game/labels/first_day.rpy:535 +translate crowdin morning_intro_part2_3c4c60da: + + # vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + +# game/labels/first_day.rpy:536 +translate crowdin morning_intro_part2_5c26ecb9: + + # mc "You go to college together?" + mc "You go to college together?" + +# game/labels/first_day.rpy:537 +translate crowdin morning_intro_part2_6aa1bee4: + + # vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + +# game/labels/first_day.rpy:539 +translate crowdin morning_intro_part2_6aeda3e9: + + # krn "Yes! We take the same class." + krn "Yes! We take the same class." + +# game/labels/first_day.rpy:543 +translate crowdin morning_intro_part3_d0f493c4: + + # mc "Was there a party today?" + mc "Was there a party today?" + +# game/labels/first_day.rpy:544 +translate crowdin morning_intro_part3_3ddaea07: + + # krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + +# game/labels/first_day.rpy:545 +translate crowdin morning_intro_part3_9baeb7e2: + + # krn "If you're of age you could come sometime." + krn "If you're of age you could come sometime." + +# game/labels/first_day.rpy:546 +translate crowdin morning_intro_part3_65d0def7: + + # mc "Yeah, that's not a bad idea." + mc "Yeah, that's not a bad idea." + +# game/labels/first_day.rpy:549 +translate crowdin morning_intro_part3_80835f56: + + # mc "How's college going?" + mc "How's college going?" + +# game/labels/first_day.rpy:550 +translate crowdin morning_intro_part3_c3ec3cd1: + + # krn "Fine, for now." + krn "Fine, for now." + +# game/labels/first_day.rpy:553 +translate crowdin morning_intro_part3_03f8bb43: + + # mc "Are you from here? Want to stay over?" + mc "Are you from here? Want to stay over?" + +# game/labels/first_day.rpy:554 +translate crowdin morning_intro_part3_a4876634: + + # krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + +# game/labels/first_day.rpy:559 +translate crowdin morning_intro_part3_606a2ec9: + + # mc "Well... It's getting late and I better get going." + mc "Well... It's getting late and I better get going." + +# game/labels/first_day.rpy:560 +translate crowdin morning_intro_part3_1d27cc7f: + + # krn "Alright, it was nice to meet you." + krn "Alright, it was nice to meet you." + +# game/labels/first_day.rpy:561 +translate crowdin morning_intro_part3_cf0fdd4c: + + # mc "Yeah... you too. Hi" + mc "Yeah... you too. Hi" + +# game/labels/first_day.rpy:565 +translate crowdin morning_intro_part3_1dac07fa: + + # mc "{i}What happened to [vct]?" + mc "{i}What happened to [vct]?" + +# game/labels/first_day.rpy:568 +translate crowdin morning_intro_part3_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:569 +translate crowdin morning_intro_part3_082bde9b: + + # mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + +# game/labels/first_day.rpy:570 +translate crowdin morning_intro_part3_3c1639fb: + + # mc "{i}Whatever, she's asleep now." + mc "{i}Whatever, she's asleep now." translate crowdin strings: - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Where did he go?" - new "Gdzie on poszedł?” + new "Where did he go?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Why?" - new "Dlaczego?" + new "Why?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Well" - new "Cóż" + new "Well" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "{i}I knew it..." - new "{i} Wiedziałem…” + new "{i}I knew it..." - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:179 + old "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + new "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + + # game/labels/first_day.rpy:188 old "His loss" - new "Jego strata” + new "His loss" - # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" - new "Co się stało? {color=#f00}(Probability 10%)" + # game/labels/first_day.rpy:188 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:188 old "Go away" - new "Odejdź" + new "Go away" + + # game/labels/first_day.rpy:225 + old "Tutorial" + new "Tutorial" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "The door is closed:" + new "The door is closed:" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "Knock" + new "Knock" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How is the study going?" + new "How is the study going?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Do you have a minute?" + new "Do you have a minute?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How are you?" + new "How are you?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Be quiet" + new "Be quiet" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "What about [vct]?" + new "What about [vct]?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "And then?" + new "And then?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "OK, that's enough." + new "OK, that's enough." + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Want to skip the \"dream\"?" + new "Want to skip the \"dream\"?" + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Continue" + new "Continue" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Much better" + new "Much better" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Start to recover" + new "Start to recover" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Milk" + new "Milk" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Remain silent" + new "Remain silent" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Jerk off" + new "Jerk off" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Try to sleep" + new "Try to sleep" + + # game/labels/first_day.rpy:470 + old "Stay" + new "Stay" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Intervene" + new "Intervene" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Stay and watch" + new "Stay and watch" + + # game/labels/first_day.rpy:517 + old "Introduce yourself" + new "Introduce yourself" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Party?" + new "Party?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "University?" + new "University?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Are you from here?" + new "Are you from here?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "End" + new "End" From c944a9c7b670181088620c6d412c8dea7782f267 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:30 +0200 Subject: [PATCH 319/798] New translations dreams.rpy (polish) --- game/tl/polish/dreams.rpy | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 292 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/dreams.rpy diff --git a/game/tl/polish/dreams.rpy b/game/tl/polish/dreams.rpy new file mode 100644 index 00000000..d22d0dd5 --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/dreams.rpy @@ -0,0 +1,292 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/dreams.rpy:11 +translate crowdin after_deathA_229980ed: + + # mc "{i}Huh?" + mc "{i}Huh?" + +# game/labels/dreams.rpy:12 +translate crowdin after_deathA_fd0a4bed: + + # mc "{i}What? What is this place?" + mc "{i}What? What is this place?" + +# game/labels/dreams.rpy:14 +translate crowdin after_deathA_68dd24f6: + + # mc "Hi, sorry but..." + mc "Hi, sorry but..." + +# game/labels/dreams.rpy:15 +translate crowdin after_deathA_8b33ad12: + + # "old man" "Wait your turn." + "old man" "Wait your turn." + +# game/labels/dreams.rpy:16 +translate crowdin after_deathA_86523359: + + # mc "Turn?!" + mc "Turn?!" + +# game/labels/dreams.rpy:17 +translate crowdin after_deathA_d007819b: + + # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:20 +translate crowdin after_deathA_277133e5: + + # mc "Ehmm... But... am I the only one?" + mc "Ehmm... But... am I the only one?" + +# game/labels/dreams.rpy:21 +translate crowdin after_deathA_5bc4f294: + + # "old man" "You have to wait." + "old man" "You have to wait." + +# game/labels/dreams.rpy:23 +translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: + + # mc "Ok" + mc "Ok" + +# game/labels/dreams.rpy:31 +translate crowdin after_deathA_61e42010: + + # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + +# game/labels/dreams.rpy:32 +translate crowdin after_deathA_cca01962: + + # "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + +# game/labels/dreams.rpy:33 +translate crowdin after_deathA_75d0bdeb: + + # "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:34 +translate crowdin after_deathA_82f2bfa6: + + # mc "{i}Fucking old man..." + mc "{i}Fucking old man..." + +# game/labels/dreams.rpy:35 +translate crowdin after_deathA_3f3a72e0: + + # "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + +# game/labels/dreams.rpy:41 +translate crowdin after_deathA_partA_ba583e23: + + # "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:44 +translate crowdin after_deathA_partA_f19973a5: + + # mc "I didn't hear any speakers..." + mc "I didn't hear any speakers..." + +# game/labels/dreams.rpy:45 +translate crowdin after_deathA_partA_491fcdbb: + + # "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + +# game/labels/dreams.rpy:46 +translate crowdin after_deathA_partA_5ac23419: + + # mc "Bah!" + mc "Bah!" + +# game/labels/dreams.rpy:49 +translate crowdin after_deathA_partA_bb019795: + + # mc "Where am I?" + mc "Where am I?" + +# game/labels/dreams.rpy:50 +translate crowdin after_deathA_partA_84dffed7: + + # "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + +# game/labels/dreams.rpy:53 +translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: + + # mc "Can I meet any famous people?" + mc "Can I meet any famous people?" + +# game/labels/dreams.rpy:54 +translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: + + # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + +# game/labels/dreams.rpy:57 +translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: + + # mc "I have no more questions" + mc "I have no more questions" + +# game/labels/dreams.rpy:58 +translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: + + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + +# game/labels/dreams.rpy:59 +translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: + + # mc "Mhmm... yes?!" + mc "Mhmm... yes?!" + +# game/labels/dreams.rpy:60 +translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: + + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + +# game/labels/dreams.rpy:61 +translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: + + # "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + +# game/labels/dreams.rpy:62 +translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: + + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + +# game/labels/dreams.rpy:63 +translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: + + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:64 +translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: + + # mc "Or..." + mc "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:65 +translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: + + # "old man" "Or?" + "old man" "Or?" + +# game/labels/dreams.rpy:66 +translate crowdin after_deathA_partA_17890281: + + # "old man" "I have an idea! Boy come with me." + "old man" "I have an idea! Boy come with me." + +# game/labels/dreams.rpy:68 +translate crowdin after_deathA_partA_4f9973d8: + + # "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + +# game/labels/dreams.rpy:69 +translate crowdin after_deathA_partA_921836c8: + + # mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + +# game/labels/dreams.rpy:70 +translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: + + # "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + +# game/labels/dreams.rpy:71 +translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: + + # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + +# game/labels/dreams.rpy:72 +translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: + + # "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + +# game/labels/dreams.rpy:73 +translate crowdin after_deathA_partA_6ce9249c: + + # mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + +# game/labels/dreams.rpy:74 +translate crowdin after_deathA_partA_519987b4: + + # "old man" "Yeah...too bad..." + "old man" "Yeah...too bad..." + +# game/labels/dreams.rpy:75 +translate crowdin after_deathA_partA_b497c4a2: + + # "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + +# game/labels/dreams.rpy:77 +translate crowdin after_deathA_partA_f1dc2b01: + + # mc "Really?! Where?" + mc "Really?! Where?" + +# game/labels/dreams.rpy:78 +translate crowdin after_deathA_partA_67ad54fd: + + # "old man" "There!" + "old man" "There!" + +# game/labels/dreams.rpy:80 +translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: + + # mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:81 +translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: + + # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "But am I the only one?" + new "But am I the only one?" + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "Ok" + new "Ok" + + # game/labels/dreams.rpy:25 + old "{size=120}A few hours later." + new "{size=120}A few hours later." + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "The speaker?" + new "The speaker?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Where am I?" + new "Where am I?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Famous people?" + new "Famous people?" + From 4e89a10bbf88135bd1828e2271ad8ba7c6b89b2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:31 +0200 Subject: [PATCH 320/798] New translations combact.rpy (polish) --- game/tl/polish/combact.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 24 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/combact.rpy diff --git a/game/tl/polish/combact.rpy b/game/tl/polish/combact.rpy new file mode 100644 index 00000000..f1433ca3 --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/combact.rpy @@ -0,0 +1,24 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/combact.rpy:62 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_2ff05af3: + + # mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + +# game/labels/combact.rpy:98 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_31743caf: + + # "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Funny face" + new "Funny face" + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Tickle leta" + new "Tickle leta" + From 323782c93dc2b50ba75932ef0cb5a0f744b1c0e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:32 +0200 Subject: [PATCH 321/798] New translations main_quest.rpy (russian) --- game/tl/russian/main_quest.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/main_quest.rpy diff --git a/game/tl/russian/main_quest.rpy b/game/tl/russian/main_quest.rpy new file mode 100644 index 00000000..bfda6f7b --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/main_quest.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/quests/main_quest.rpy:8 + old "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + new "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + From afb64cba8fe2090846d8df4cf85ada88d2e3c986 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:33 +0200 Subject: [PATCH 322/798] New translations mc.rpy (russian) --- game/tl/russian/mc.rpy | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/mc.rpy diff --git a/game/tl/russian/mc.rpy b/game/tl/russian/mc.rpy new file mode 100644 index 00000000..207791d1 --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/mc.rpy @@ -0,0 +1,28 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mc.rpy:17 +translate crowdin optional_name_9cf2bc19: + + # mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + +# game/labels/mc.rpy:66 +translate crowdin optional_name_571631ed: + + # mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Black on blonde" + new "Black on blonde" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Milfing" + new "Milfing" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "MILFToon" + new "MILFToon" + From de1552de561fe7b9987a2ce859805cabbb6e2c1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:34 +0200 Subject: [PATCH 323/798] New translations mia.rpy (russian) --- game/tl/russian/mia.rpy | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 50 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/mia.rpy diff --git a/game/tl/russian/mia.rpy b/game/tl/russian/mia.rpy new file mode 100644 index 00000000..14ccac90 --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/mia.rpy @@ -0,0 +1,50 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mia.rpy:13 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: + + # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + +# game/labels/mia.rpy:19 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: + + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + +# game/labels/mia.rpy:20 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: + + # mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + +# game/labels/mia.rpy:24 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_f8a952e7: + + # mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + +# game/labels/mia.rpy:25 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_239eb3df: + + # mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + +# game/labels/mia.rpy:27 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_471b0dc3: + + # mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + +# game/labels/mia.rpy:32 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_c78a4fe4: + + # "No! I'm not a pervert yet." + "No! I'm not a pervert yet." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mia.rpy:13 + old "Spy" + new "Spy" + From 67aee8c18365aa1945458a7e1ec676668ce9e678 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:36 +0200 Subject: [PATCH 324/798] New translations tv.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/tv.rpy | 260 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 260 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/tv.rpy diff --git a/game/tl/chinese/tv.rpy b/game/tl/chinese/tv.rpy new file mode 100644 index 00000000..8ef8a96d --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/tv.rpy @@ -0,0 +1,260 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tv.rpy:35 +translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: + + # mc "Has the movie started yet?" + mc "Has the movie started yet?" + +# game/labels/tv.rpy:36 +translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: + + # emy "No, there's still time" + emy "No, there's still time" + +# game/labels/tv.rpy:41 +translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: + + # mc "I'll go brush my teeth first." + mc "I'll go brush my teeth first." + +# game/labels/tv.rpy:42 +translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: + + # emy "As you wish" + emy "As you wish" + +# game/labels/tv.rpy:47 +translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: + + # "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + +# game/labels/tv.rpy:48 +translate crowdin intro_wach_tv_9eeab049: + + # "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + +# game/labels/tv.rpy:49 +translate crowdin intro_wach_tv_6b7096e9: + + # "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + +# game/labels/tv.rpy:50 +translate crowdin intro_wach_tv_af0dfe53: + + # emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + +# game/labels/tv.rpy:51 +translate crowdin intro_wach_tv_5d55a2c6: + + # mia "I'm coming!!!" + mia "I'm coming!!!" + +# game/labels/tv.rpy:54 +translate crowdin intro_wach_tv_c2e5e734: + + # mia "What kind of movie is it?" + mia "What kind of movie is it?" + +# game/labels/tv.rpy:55 +translate crowdin intro_wach_tv_f65f348b: + + # mc "I don't know, it looks good from the commercial." + mc "I don't know, it looks good from the commercial." + +# game/labels/tv.rpy:57 +translate crowdin intro_wach_tv_b3f96ddb: + + # mia "Ok, I'll just stand here." + mia "Ok, I'll just stand here." + +# game/labels/tv.rpy:58 +translate crowdin intro_wach_tv_4b04d597: + + # emy "Why? We have such a big couch." + emy "Why? We have such a big couch." + +# game/labels/tv.rpy:59 +translate crowdin intro_wach_tv_cc2b442d: + + # mia "Because from here it looks huge it looks huge." + mia "Because from here it looks huge it looks huge." + +# game/labels/tv.rpy:60 +translate crowdin intro_wach_tv_b9a975e6: + + # "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + +# game/labels/tv.rpy:61 +translate crowdin intro_wach_tv_b9e94afd: + + # mia "Phew, I wanted to see the movie." + mia "Phew, I wanted to see the movie." + +# game/labels/tv.rpy:62 +translate crowdin intro_wach_tv_ef5e6b55: + + # emy "Shh!" + emy "Shh!" + +# game/labels/tv.rpy:73 +translate crowdin News01_4c069dcb: + + # mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:74 +translate crowdin News01_04f7d3a9: + + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + +# game/labels/tv.rpy:75 +translate crowdin News01_0eda7e25: + + # mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + +# game/labels/tv.rpy:76 +translate crowdin News01_a580f33b: + + # mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:77 +translate crowdin News01_1516aec4: + + # emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:78 +translate crowdin News01_94e3957f: + + # nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + +# game/labels/tv.rpy:79 +translate crowdin News01_623d2a9f: + + # nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + +# game/labels/tv.rpy:80 +translate crowdin News01_2bed67ba: + + # nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + +# game/labels/tv.rpy:81 +translate crowdin News01_dae2e0b6: + + # mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + +# game/labels/tv.rpy:82 +translate crowdin News01_0a0aaa8b: + + # emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + +# game/labels/tv.rpy:83 +translate crowdin News01_42879e7a: + + # nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + +# game/labels/tv.rpy:84 +translate crowdin News01_c67cb45c: + + # nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + +# game/labels/tv.rpy:86 +translate crowdin News01_e6a03635: + + # "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + +# game/labels/tv.rpy:87 +translate crowdin News01_83ed7bf8: + + # emy "And good night... TV has now reached the bottom." + emy "And good night... TV has now reached the bottom." + +# game/labels/tv.rpy:89 +translate crowdin News01_09a605c7: + + # "Young girl" "Blah... blah... blah..." + "Young girl" "Blah... blah... blah..." + +# game/labels/tv.rpy:96 +translate crowdin News01_3dfd67a0: + + # "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + +# game/labels/tv.rpy:99 +translate crowdin News01_8bd7f0c8: + + # mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + +# game/labels/tv.rpy:106 +translate crowdin News01_3a2fbd60: + + # mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + +# game/labels/tv.rpy:111 +translate crowdin News01_918840d0: + + # emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + +# game/labels/tv.rpy:112 +translate crowdin News01_e984499f: + + # mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:114 +translate crowdin News01_cfafde95: + + # emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + +# game/labels/tv.rpy:115 +translate crowdin News01_2dcb7732: + + # mc "{i}Shit, she's so weird today." + mc "{i}Shit, she's so weird today." + +# game/labels/tv.rpy:116 +translate crowdin News01_52fe74bc: + + # emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + +# game/labels/tv.rpy:117 +translate crowdin News01_facfbd59: + + # emy "[mc], don't be too late." + emy "[mc], don't be too late." + +# game/labels/tv.rpy:118 +translate crowdin News01_af504d83: + + # mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/tv.rpy:37 + old "Have a seat" + new "Have a seat" + From 6bf6df6a80ded125d209324aae94eb9c28cc19bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:37 +0200 Subject: [PATCH 325/798] New translations tv.rpy (english) --- game/tl/english/tv.rpy | 260 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 260 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/tv.rpy diff --git a/game/tl/english/tv.rpy b/game/tl/english/tv.rpy new file mode 100644 index 00000000..8ef8a96d --- /dev/null +++ b/game/tl/english/tv.rpy @@ -0,0 +1,260 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tv.rpy:35 +translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: + + # mc "Has the movie started yet?" + mc "Has the movie started yet?" + +# game/labels/tv.rpy:36 +translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: + + # emy "No, there's still time" + emy "No, there's still time" + +# game/labels/tv.rpy:41 +translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: + + # mc "I'll go brush my teeth first." + mc "I'll go brush my teeth first." + +# game/labels/tv.rpy:42 +translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: + + # emy "As you wish" + emy "As you wish" + +# game/labels/tv.rpy:47 +translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: + + # "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + +# game/labels/tv.rpy:48 +translate crowdin intro_wach_tv_9eeab049: + + # "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + +# game/labels/tv.rpy:49 +translate crowdin intro_wach_tv_6b7096e9: + + # "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + +# game/labels/tv.rpy:50 +translate crowdin intro_wach_tv_af0dfe53: + + # emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + +# game/labels/tv.rpy:51 +translate crowdin intro_wach_tv_5d55a2c6: + + # mia "I'm coming!!!" + mia "I'm coming!!!" + +# game/labels/tv.rpy:54 +translate crowdin intro_wach_tv_c2e5e734: + + # mia "What kind of movie is it?" + mia "What kind of movie is it?" + +# game/labels/tv.rpy:55 +translate crowdin intro_wach_tv_f65f348b: + + # mc "I don't know, it looks good from the commercial." + mc "I don't know, it looks good from the commercial." + +# game/labels/tv.rpy:57 +translate crowdin intro_wach_tv_b3f96ddb: + + # mia "Ok, I'll just stand here." + mia "Ok, I'll just stand here." + +# game/labels/tv.rpy:58 +translate crowdin intro_wach_tv_4b04d597: + + # emy "Why? We have such a big couch." + emy "Why? We have such a big couch." + +# game/labels/tv.rpy:59 +translate crowdin intro_wach_tv_cc2b442d: + + # mia "Because from here it looks huge it looks huge." + mia "Because from here it looks huge it looks huge." + +# game/labels/tv.rpy:60 +translate crowdin intro_wach_tv_b9a975e6: + + # "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + +# game/labels/tv.rpy:61 +translate crowdin intro_wach_tv_b9e94afd: + + # mia "Phew, I wanted to see the movie." + mia "Phew, I wanted to see the movie." + +# game/labels/tv.rpy:62 +translate crowdin intro_wach_tv_ef5e6b55: + + # emy "Shh!" + emy "Shh!" + +# game/labels/tv.rpy:73 +translate crowdin News01_4c069dcb: + + # mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:74 +translate crowdin News01_04f7d3a9: + + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + +# game/labels/tv.rpy:75 +translate crowdin News01_0eda7e25: + + # mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + +# game/labels/tv.rpy:76 +translate crowdin News01_a580f33b: + + # mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:77 +translate crowdin News01_1516aec4: + + # emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:78 +translate crowdin News01_94e3957f: + + # nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + +# game/labels/tv.rpy:79 +translate crowdin News01_623d2a9f: + + # nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + +# game/labels/tv.rpy:80 +translate crowdin News01_2bed67ba: + + # nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + +# game/labels/tv.rpy:81 +translate crowdin News01_dae2e0b6: + + # mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + +# game/labels/tv.rpy:82 +translate crowdin News01_0a0aaa8b: + + # emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + +# game/labels/tv.rpy:83 +translate crowdin News01_42879e7a: + + # nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + +# game/labels/tv.rpy:84 +translate crowdin News01_c67cb45c: + + # nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + +# game/labels/tv.rpy:86 +translate crowdin News01_e6a03635: + + # "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + +# game/labels/tv.rpy:87 +translate crowdin News01_83ed7bf8: + + # emy "And good night... TV has now reached the bottom." + emy "And good night... TV has now reached the bottom." + +# game/labels/tv.rpy:89 +translate crowdin News01_09a605c7: + + # "Young girl" "Blah... blah... blah..." + "Young girl" "Blah... blah... blah..." + +# game/labels/tv.rpy:96 +translate crowdin News01_3dfd67a0: + + # "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + +# game/labels/tv.rpy:99 +translate crowdin News01_8bd7f0c8: + + # mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + +# game/labels/tv.rpy:106 +translate crowdin News01_3a2fbd60: + + # mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + +# game/labels/tv.rpy:111 +translate crowdin News01_918840d0: + + # emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + +# game/labels/tv.rpy:112 +translate crowdin News01_e984499f: + + # mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:114 +translate crowdin News01_cfafde95: + + # emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + +# game/labels/tv.rpy:115 +translate crowdin News01_2dcb7732: + + # mc "{i}Shit, she's so weird today." + mc "{i}Shit, she's so weird today." + +# game/labels/tv.rpy:116 +translate crowdin News01_52fe74bc: + + # emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + +# game/labels/tv.rpy:117 +translate crowdin News01_facfbd59: + + # emy "[mc], don't be too late." + emy "[mc], don't be too late." + +# game/labels/tv.rpy:118 +translate crowdin News01_af504d83: + + # mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/tv.rpy:37 + old "Have a seat" + new "Have a seat" + From 412f5db4f7db79810613778c714c2a46bea3148c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:38 +0200 Subject: [PATCH 326/798] New translations tutorial.rpy (english) --- game/tl/english/tutorial.rpy | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 104 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/tutorial.rpy diff --git a/game/tl/english/tutorial.rpy b/game/tl/english/tutorial.rpy new file mode 100644 index 00000000..d6262282 --- /dev/null +++ b/game/tl/english/tutorial.rpy @@ -0,0 +1,104 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tutorial.rpy:11 +translate crowdin navigation_tuturial_33108235: + + # mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + +# game/labels/tutorial.rpy:12 +translate crowdin navigation_tuturial_98c9dec5: + + # mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + +# game/labels/tutorial.rpy:14 +translate crowdin navigation_tuturial_77206532: + + # mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + +# game/labels/tutorial.rpy:15 +translate crowdin navigation_tuturial_5b94cf91: + + # mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + +# game/labels/tutorial.rpy:16 +translate crowdin navigation_tuturial_4ea3c264: + + # mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + +# game/labels/tutorial.rpy:17 +translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: + + # mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + +# game/labels/tutorial.rpy:18 +translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: + + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + +# game/labels/tutorial.rpy:23 +translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: + + # mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + +# game/labels/tutorial.rpy:26 +translate crowdin navigation_tuturial_e29c1ced: + + # mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + +# game/labels/tutorial.rpy:27 +translate crowdin navigation_tuturial_be18058b: + + # mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:29 +translate crowdin navigation_tuturial_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/tutorial.rpy:30 +translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: + + # mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + +# game/labels/tutorial.rpy:31 +translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: + + # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:32 +translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: + + # mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + +# game/labels/tutorial.rpy:33 +translate crowdin navigation_tuturial_62686d2a: + + # mc "In [city] there are many places to visit and discover." + mc "In [city] there are many places to visit and discover." + +# game/labels/tutorial.rpy:36 +translate crowdin navigation_tuturial_3ee8dc8f: + + # emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + +# game/labels/tutorial.rpy:38 +translate crowdin navigation_tuturial_2b693c5e: + + # mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + From cede8a6922f28bf3cf8d12ae125de549e060f5dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:39 +0200 Subject: [PATCH 327/798] New translations temporary_end.rpy (english) --- game/tl/english/temporary_end.rpy | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/temporary_end.rpy b/game/tl/english/temporary_end.rpy index 794b518c..c4d3b3d5 100644 --- a/game/tl/english/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/english/temporary_end.rpy @@ -1,37 +1,37 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:46 # game/tool/temporary_end.rpy:6 -translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4: # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." # game/tool/temporary_end.rpy:7 -translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: +translate crowdin temporary_end_story_64b0566b: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 -translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7: # "Save the game now and not later." "Save the game now and not later." # game/tool/temporary_end.rpy:20 -translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291: # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." "Pressing ENTER will return to the Main Menu." # game/tool/temporary_end.rpy:28 -translate crowdin coming_soon_368b820a_1: +translate crowdin coming_soon_368b820a: # "(Coming soon)" "(Coming soon)" # game/tool/temporary_end.rpy:29 -translate crowdin coming_soon_3132c717_1: +translate crowdin coming_soon_1cc46d84: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 353edbf278c1234dcc9d5476f068bca5399eff9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:40 +0200 Subject: [PATCH 328/798] New translations mia.rpy (english) --- game/tl/english/mia.rpy | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 50 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/mia.rpy diff --git a/game/tl/english/mia.rpy b/game/tl/english/mia.rpy new file mode 100644 index 00000000..14ccac90 --- /dev/null +++ b/game/tl/english/mia.rpy @@ -0,0 +1,50 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mia.rpy:13 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: + + # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + +# game/labels/mia.rpy:19 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: + + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + +# game/labels/mia.rpy:20 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: + + # mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + +# game/labels/mia.rpy:24 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_f8a952e7: + + # mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + +# game/labels/mia.rpy:25 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_239eb3df: + + # mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + +# game/labels/mia.rpy:27 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_471b0dc3: + + # mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + +# game/labels/mia.rpy:32 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_c78a4fe4: + + # "No! I'm not a pervert yet." + "No! I'm not a pervert yet." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mia.rpy:13 + old "Spy" + new "Spy" + From 6fae44ca870fc5d5f20d314c21e0d20d20bad82a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:41 +0200 Subject: [PATCH 329/798] New translations mc.rpy (english) --- game/tl/english/mc.rpy | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/mc.rpy diff --git a/game/tl/english/mc.rpy b/game/tl/english/mc.rpy new file mode 100644 index 00000000..207791d1 --- /dev/null +++ b/game/tl/english/mc.rpy @@ -0,0 +1,28 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mc.rpy:17 +translate crowdin optional_name_9cf2bc19: + + # mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + +# game/labels/mc.rpy:66 +translate crowdin optional_name_571631ed: + + # mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Black on blonde" + new "Black on blonde" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Milfing" + new "Milfing" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "MILFToon" + new "MILFToon" + From 346ed135ffc9bbf143836f5c56d1f372ec541d24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:42 +0200 Subject: [PATCH 330/798] New translations main_quest.rpy (english) --- game/tl/english/main_quest.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/main_quest.rpy diff --git a/game/tl/english/main_quest.rpy b/game/tl/english/main_quest.rpy new file mode 100644 index 00000000..bfda6f7b --- /dev/null +++ b/game/tl/english/main_quest.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/quests/main_quest.rpy:8 + old "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + new "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + From e50d6271ea4371247fc650b4c9e748d7fe0b5c62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:43 +0200 Subject: [PATCH 331/798] New translations first_day.rpy (english) --- game/tl/english/first_day.rpy | 1056 +++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 943 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/first_day.rpy b/game/tl/english/first_day.rpy index 52dc4390..55414ddf 100644 --- a/game/tl/english/first_day.rpy +++ b/game/tl/english/first_day.rpy @@ -1,420 +1,1250 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:51 -# game/first_day.rpy:8 -translate crowdin intro_87d1123e: +# game/labels/first_day.rpy:12 +translate crowdin intro_add709f6: - # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." - mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." -# game/first_day.rpy:9 +# game/labels/first_day.rpy:13 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." -# game/first_day.rpy:10 -translate crowdin intro_63d87681: +# game/labels/first_day.rpy:14 +translate crowdin intro_308b7484: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." -# game/first_day.rpy:15 +# game/labels/first_day.rpy:19 translate crowdin presentations_c48a2b2d: # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." -# game/first_day.rpy:16 +# game/labels/first_day.rpy:20 translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract mc "For me they are a second family." nointeract -# game/first_day.rpy:36 +# game/labels/first_day.rpy:42 translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." -# game/first_day.rpy:39 +# game/labels/first_day.rpy:45 translate crowdin presentations_125c6f5a: # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." -# game/first_day.rpy:42 +# game/labels/first_day.rpy:48 translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." -# game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_216fbf35: +# game/labels/first_day.rpy:51 +translate crowdin presentations_d32b7d45: - # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." - mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + # mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." -# game/first_day.rpy:48 +# game/labels/first_day.rpy:54 translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." -# game/first_day.rpy:55 +# game/labels/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" -# game/first_day.rpy:57 +# game/labels/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." -# game/first_day.rpy:58 +# game/labels/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." -# game/first_day.rpy:59 +# game/labels/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." -# game/first_day.rpy:60 +# game/labels/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." -# game/first_day.rpy:61 -translate crowdin presentations_montell_2765955e: +# game/labels/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_9dd18ea9: # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." -# game/first_day.rpy:62 +# game/labels/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" tam "Who won in the end?" -# game/first_day.rpy:63 -translate crowdin presentations_montell_27cd9141: +# game/labels/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_63e9c220: # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." -# game/first_day.rpy:64 +# game/labels/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." mc "It's just luck." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: +# game/labels/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_93dbb65a: # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_98621ae6: +# game/labels/first_day.rpy:72 +translate crowdin presentations_montell_60438f94: # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." -# game/first_day.rpy:67 +# game/labels/first_day.rpy:73 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." -# game/first_day.rpy:68 -translate crowdin presentations_montell_df2224c0: +# game/labels/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_ce5abb14: # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." -# game/first_day.rpy:69 +# game/labels/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." -# game/first_day.rpy:70 -translate crowdin presentations_montell_4a23293d: +# game/labels/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_2ab1ac6b: # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" -# game/first_day.rpy:71 +# game/labels/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." -# game/first_day.rpy:72 +# game/labels/first_day.rpy:78 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." tam "Well, you have arrived." -# game/first_day.rpy:75 +# game/labels/first_day.rpy:81 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." -# game/first_day.rpy:76 +# game/labels/first_day.rpy:82 translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." mc "All right, [tam]. I will." -# game/first_day.rpy:77 +# game/labels/first_day.rpy:83 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." tam "Well, you can go." -# game/first_day.rpy:79 -translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: +# game/labels/first_day.rpy:85 +translate crowdin presentations_montell_0f2c1738: # bff "Bye, [mc]. See you." bff "Bye, [mc]. See you." -# game/first_day.rpy:80 +# game/labels/first_day.rpy:86 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" mc "Bye" -translate crowdin strings: - - # game/first_day.rpy:16 - old "Rename the characters" - new "Rename the characters" - - # game/first_day.rpy:16 - old "More about my family" - new "More about my family" - - # game/first_day.rpy:16 - old "Continue with the intro" - new "Continue with the intro" - -# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 - -# game/first_day.rpy:141 +# game/labels/first_day.rpy:149 translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" mc "I am home!" -# game/first_day.rpy:144 +# game/labels/first_day.rpy:153 translate crowdin prologue_092714c3: # mc "{i}What!? What is happening?" mc "{i}What!? What is happening?" -# game/first_day.rpy:145 +# game/labels/first_day.rpy:154 translate crowdin prologue_a1451e33: # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" -# game/first_day.rpy:149 +# game/labels/first_day.rpy:158 translate crowdin prologue_87422b22: # emy "Hey, honey." emy "Hey, honey." -# game/first_day.rpy:150 +# game/labels/first_day.rpy:159 translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" -# game/first_day.rpy:151 +# game/labels/first_day.rpy:160 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." -# game/first_day.rpy:155 +# game/labels/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_14092600: # mc "He is gone!? Where?" mc "He is gone!? Where?" -# game/first_day.rpy:156 +# game/labels/first_day.rpy:165 translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." emy "Eh, what do I know. He left home." -# game/first_day.rpy:158 +# game/labels/first_day.rpy:167 translate crowdin prologue_7d010a14: # mc "What happened?" mc "What happened?" -# game/first_day.rpy:161 +# game/labels/first_day.rpy:170 translate crowdin prologue_1d85bbe3: # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." -# game/first_day.rpy:162 -translate crowdin prologue_ea9e147c: +# game/labels/first_day.rpy:171 +translate crowdin prologue_fcdd3dbf: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." -# game/first_day.rpy:164 +# game/labels/first_day.rpy:173 translate crowdin prologue_5d1ef22d: # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." mc "{i}I knew this would happen sooner or later." -# game/first_day.rpy:165 +# game/labels/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_063d6293: # emy "Come on, sit down." emy "Come on, sit down." -# game/first_day.rpy:168 +# game/labels/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_55626a62: # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." -# game/first_day.rpy:174 -translate crowdin prologue_d2507cbc: - - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - -# game/first_day.rpy:177 +# game/labels/first_day.rpy:187 translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" emy "Now how are we going to do without him!?" -# game/first_day.rpy:182 -translate crowdin prologue_e35eb632: +# game/labels/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_bd3782a4: # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." -# game/first_day.rpy:183 +# game/labels/first_day.rpy:193 translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." -# game/first_day.rpy:189 +# game/labels/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_1925bafb: # mc "What happened? Did he put his hands on you?" mc "What happened? Did he put his hands on you?" -# game/first_day.rpy:190 +# game/labels/first_day.rpy:200 translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." -# game/first_day.rpy:191 +# game/labels/first_day.rpy:201 translate crowdin prologue_c2a201c9: # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." -# game/first_day.rpy:192 -translate crowdin prologue_4f8080f8: +# game/labels/first_day.rpy:202 +translate crowdin prologue_d1ae86a6: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." -# game/first_day.rpy:196 +# game/labels/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_5e467b9b: # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." -# game/first_day.rpy:197 +# game/labels/first_day.rpy:207 translate crowdin prologue_965dba69: # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" -# game/first_day.rpy:198 +# game/labels/first_day.rpy:208 translate crowdin prologue_3eb68609: # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." mc "No! I didn't mean that. It's just that..." -# game/first_day.rpy:199 +# game/labels/first_day.rpy:209 translate crowdin prologue_4e38f9b3: # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." -# game/first_day.rpy:204 -translate crowdin prologue_76915bb5: +# game/labels/first_day.rpy:214 +translate crowdin prologue_a1ba1e66: # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." -# game/first_day.rpy:206 +# game/labels/first_day.rpy:216 translate crowdin prologue_eaf16fc3: # emy "I've kept you long enough, go ahead." emy "I've kept you long enough, go ahead." -# game/first_day.rpy:211 -translate crowdin prologue_end_7619bf8f: +# game/labels/first_day.rpy:221 +translate crowdin prologue_end_10bae983: # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." -# game/first_day.rpy:212 -translate crowdin prologue_end_70b21ba8: +# game/labels/first_day.rpy:222 +translate crowdin prologue_end_6e9f6796: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." +# game/labels/first_day.rpy:225 +translate crowdin prologue_end_46b4346e: + + # mc "But first:" nointeract + mc "But first:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:236 +translate crowdin introD_emy_94d4383a: + + # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + +# game/labels/first_day.rpy:244 +translate crowdin introD_8433c3d9: + + # "knock-knock" + "knock-knock" + +# game/labels/first_day.rpy:255 +translate crowdin introD_14df7d45: + + # mc "Ehilà [mia]:" + mc "Ehilà [mia]:" + +# game/labels/first_day.rpy:263 +translate crowdin introD_part2_9d31b6d2: + + # mc "How is the study going?" + mc "How is the study going?" + +# game/labels/first_day.rpy:264 +translate crowdin introD_part2_43a08131: + + # mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + +# game/labels/first_day.rpy:265 +translate crowdin introD_part2_13f3c3ef: + + # mc "Are you ready?" + mc "Are you ready?" + +# game/labels/first_day.rpy:266 +translate crowdin introD_part2_19139ee8: + + # mia "I mean, math is not my strong suit." + mia "I mean, math is not my strong suit." + +# game/labels/first_day.rpy:267 +translate crowdin introD_part2_612db440: + + # mc "Ah, I hear you." + mc "Ah, I hear you." + +# game/labels/first_day.rpy:272 +translate crowdin introD_part2_43576ccf: + + # mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:273 +translate crowdin introD_part2_e0a3bfeb: + + # mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + +# game/labels/first_day.rpy:274 +translate crowdin introD_part2_f3840c20: + + # mc "Eh I already know, unfortunately." + mc "Eh I already know, unfortunately." + +# game/labels/first_day.rpy:278 +translate crowdin introD_part2_707c2836: + + # mc "How are you? I know what happened yesterday." + mc "How are you? I know what happened yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:279 +translate crowdin introD_part2_66628875: + + # mia "I'm fine, but..." + mia "I'm fine, but..." + +# game/labels/first_day.rpy:283 +translate crowdin introD_part2_88c1e5c8: + + # mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + +# game/labels/first_day.rpy:284 +translate crowdin introD_part2_29415f2c: + + # mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + +# game/labels/first_day.rpy:285 +translate crowdin introD_part2_e98eded8: + + # mc "I wanted to ask you what happened last night." + mc "I wanted to ask you what happened last night." + +# game/labels/first_day.rpy:288 +translate crowdin introD_part2_cd9c4194: + + # mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + +# game/labels/first_day.rpy:289 +translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: + + # mc "Same as other days, nothing new." + mc "Same as other days, nothing new." + +# game/labels/first_day.rpy:290 +translate crowdin introD_part2_508d8f30: + + # mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + +# game/labels/first_day.rpy:291 +translate crowdin introD_part2_48358ee2: + + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + +# game/labels/first_day.rpy:292 +translate crowdin introD_part2_8beab4ae: + + # mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + +# game/labels/first_day.rpy:299 +translate crowdin introD_part3_fc48d785: + + # mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:300 +translate crowdin introD_part3_50a6ef0c: + + # mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + +# game/labels/first_day.rpy:303 +translate crowdin introD_part3_1dea11ed: + + # mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + +# game/labels/first_day.rpy:304 +translate crowdin introD_part3_65d3fbce: + + # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + +# game/labels/first_day.rpy:305 +translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: + + # mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + +# game/labels/first_day.rpy:306 +translate crowdin introD_part3_f56be986: + + # mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + +# game/labels/first_day.rpy:308 +translate crowdin introD_part3_7a596e35: + + # mc "OK, OK, that's enough. " + mc "OK, OK, that's enough. " + +# game/labels/first_day.rpy:309 +translate crowdin introD_part3_134eacbe: + + # mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + +# game/labels/first_day.rpy:310 +translate crowdin introD_part3_d0790ea9: + + # mia "What's that? What is it?" + mia "What's that? What is it?" + +# game/labels/first_day.rpy:312 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:313 +translate crowdin introD_part3_41d86957: + + # mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + +# game/labels/first_day.rpy:314 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb_1: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:316 +translate crowdin introD_part3_aa624697: + + # "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + +# game/labels/first_day.rpy:320 +translate crowdin introD_fight_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/first_day.rpy:343 +translate crowdin introF_eecf460f: + + # mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + +# game/labels/first_day.rpy:347 +translate crowdin introF_25cc95ad: + + # mc "{i}It was all a dream! Good thing." + mc "{i}It was all a dream! Good thing." + +# game/labels/first_day.rpy:348 +translate crowdin introF_7a65a9f9: + + # mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + +# game/labels/first_day.rpy:352 +translate crowdin introF_097f3eb1: + + # mc "{i}Huh? What?" + mc "{i}Huh? What?" + +# game/labels/first_day.rpy:353 +translate crowdin introF_26961bca: + + # emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + +# game/labels/first_day.rpy:357 +translate crowdin introF_fdc7d6c2: + + # mc "Arg! What's that smell?!" + mc "Arg! What's that smell?!" + +# game/labels/first_day.rpy:358 +translate crowdin introF_9c8d75d6: + + # emy "Honey, be quiet." + emy "Honey, be quiet." + +# game/labels/first_day.rpy:360 +translate crowdin introF_11cb8322: + + # mc "Arg! What a headache. What happened?" + mc "Arg! What a headache. What happened?" + +# game/labels/first_day.rpy:361 +translate crowdin introF_f2661570: + + # mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + +# game/labels/first_day.rpy:363 +translate crowdin introF_e9603ad4: + + # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + +# game/labels/first_day.rpy:364 +translate crowdin introF_e2fa4206: + + # mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + +# game/labels/first_day.rpy:369 +translate crowdin introF_240046f0: + + # mc "Much better now." + mc "Much better now." + +# game/labels/first_day.rpy:372 +translate crowdin introF_7df2b9ab: + + # mc "I'm starting to get better." + mc "I'm starting to get better." + +# game/labels/first_day.rpy:375 +translate crowdin introF_8a95d214: + + # mc "Mhmm... I feel like milk." + mc "Mhmm... I feel like milk." + +# game/labels/first_day.rpy:378 +translate crowdin introF_d15f5459: + + # mc "Mhmm..." + mc "Mhmm..." + +# game/labels/first_day.rpy:381 +translate crowdin introF_f20485b0: + + # emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + +# game/labels/first_day.rpy:382 +translate crowdin introF_3b5aecea: + + # emy "[mia], come down and come help me." + emy "[mia], come down and come help me." + +# game/labels/first_day.rpy:383 +translate crowdin introF_42f15cf7: + + # mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:384 +translate crowdin introF_c6cd59e7: + + # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + +# game/labels/first_day.rpy:385 +translate crowdin introF_85e719f8: + + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + +# game/labels/first_day.rpy:386 +translate crowdin introF_f546882c: + + # emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + +# game/labels/first_day.rpy:387 +translate crowdin introF_496800e7: + + # mia "{i}..." + mia "{i}..." + +# game/labels/first_day.rpy:400 +translate crowdin intro_sleep_2d6660c3: + + # mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + +# game/labels/first_day.rpy:401 +translate crowdin intro_sleep_4c0d2229: + + # mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:404 +translate crowdin intro_sleep_7ec92eb5: + + # mc "{i}A hand job might help." + mc "{i}A hand job might help." + +# game/labels/first_day.rpy:406 +translate crowdin intro_sleep_98c5ef69: + + # mc "{i}It would be better, take a tissue." + mc "{i}It would be better, take a tissue." + +# game/labels/first_day.rpy:421 +translate crowdin intro_sleep_ec3fcaa5: + + # mc "zZz zZz ..." + mc "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:434 +translate crowdin intro_sleep_03650294: + + # mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + +# game/labels/first_day.rpy:435 +translate crowdin intro_sleep_96adaef3: + + # mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:438 +translate crowdin intro_sleep_3c06e7ae: + + # mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + +# game/labels/first_day.rpy:445 +translate crowdin intro_sleep_c8d9632b: + + # mc "{i}Na... Nothing came out." + mc "{i}Na... Nothing came out." + +# game/labels/first_day.rpy:464 +translate crowdin intro_victoria_67a1631f: + + # mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + +# game/labels/first_day.rpy:465 +translate crowdin intro_victoria_3bc62212: + + # mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + +# game/labels/first_day.rpy:467 +translate crowdin intro_victoria_3b9f032e: + + # vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + +# game/labels/first_day.rpy:468 +translate crowdin intro_victoria_00822e71: + + # vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + +# game/labels/first_day.rpy:469 +translate crowdin intro_victoria_52a19ad2: + + # "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:472 +translate crowdin intro_victoria_453896e9: + + # mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + +# game/labels/first_day.rpy:479 +translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: + + # vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + +# game/labels/first_day.rpy:480 +translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: + + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + +# game/labels/first_day.rpy:481 +translate crowdin intro_victoria_291a865c: + + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + +# game/labels/first_day.rpy:483 +translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: + + # krn "Look out! [vct], are you okay?" + krn "Look out! [vct], are you okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:484 +translate crowdin intro_victoria_e04c2959: + + # vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + +# game/labels/first_day.rpy:485 +translate crowdin intro_victoria_c641bf7b: + + # krn "I'd better take you to your room now." + krn "I'd better take you to your room now." + +# game/labels/first_day.rpy:486 +translate crowdin intro_victoria_d3e2b29c: + + # vct "No, I said what you want. We both know what you want." + vct "No, I said what you want. We both know what you want." + +# game/labels/first_day.rpy:487 +translate crowdin intro_victoria_865f2d9c: + + # krn "[vct], I don't know what you're talking..." + krn "[vct], I don't know what you're talking..." + +# game/labels/first_day.rpy:488 +translate crowdin intro_victoria_9ddd64e0: + + # vct "Shut up! And let me taste your tongue." + vct "Shut up! And let me taste your tongue." + +# game/labels/first_day.rpy:489 +translate crowdin intro_victoria_bc2b5968: + + # mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:492 +translate crowdin intro_victoria_04cdc7e5: + + # mc "{i}Better intervene before it gets too late." + mc "{i}Better intervene before it gets too late." + +# game/labels/first_day.rpy:495 +translate crowdin intro_victoria_86d70613: + + # mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + +# game/labels/first_day.rpy:498 +translate crowdin intro_victoria_4e7a3128: + + # mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:503 +translate crowdin intro_victoria_47fa4aa1: + + # krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:504 +translate crowdin intro_victoria_abba356b: + + # vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + +# game/labels/first_day.rpy:505 +translate crowdin intro_victoria_16a1a6ba: + + # krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + +# game/labels/first_day.rpy:506 +translate crowdin intro_victoria_eacb5bcd: + + # vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + +# game/labels/first_day.rpy:509 +translate crowdin intro_victoria_2388adb5: + + # "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + +# game/labels/first_day.rpy:512 +translate crowdin intro_victoria_ef8c4ec0: + + # "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + +# game/labels/first_day.rpy:513 +translate crowdin intro_victoria_6d4f77ee: + + # mc "{i}I can't believe this happened." + mc "{i}I can't believe this happened." + +# game/labels/first_day.rpy:515 +translate crowdin intro_victoria_019a0d28: + + # vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + +# game/labels/first_day.rpy:516 +translate crowdin intro_victoria_73279b85: + + # krn "It's late, I'd better go." + krn "It's late, I'd better go." + +# game/labels/first_day.rpy:517 +translate crowdin intro_victoria_c8c7bd67: + + # mc "{i}And... now?" nointeract + mc "{i}And... now?" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:520 +translate crowdin intro_victoria_1cf197fe: + + # mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + +# game/labels/first_day.rpy:523 +translate crowdin intro_victoria_b7987e3b: + + # mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:530 +translate crowdin morning_intro_part2_db4b56bb: + + # mc "Hi, everything okay?" + mc "Hi, everything okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:531 +translate crowdin morning_intro_part2_7f39c00d: + + # krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + +# game/labels/first_day.rpy:532 +translate crowdin morning_intro_part2_879b45c8: + + # mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + +# game/labels/first_day.rpy:533 +translate crowdin morning_intro_part2_ba07746f: + + # krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + +# game/labels/first_day.rpy:534 +translate crowdin morning_intro_part2_86bd746d: + + # mc "Already more downs than ups." + mc "Already more downs than ups." + +# game/labels/first_day.rpy:535 +translate crowdin morning_intro_part2_3c4c60da: + + # vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + +# game/labels/first_day.rpy:536 +translate crowdin morning_intro_part2_5c26ecb9: + + # mc "You go to college together?" + mc "You go to college together?" + +# game/labels/first_day.rpy:537 +translate crowdin morning_intro_part2_6aa1bee4: + + # vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + +# game/labels/first_day.rpy:539 +translate crowdin morning_intro_part2_6aeda3e9: + + # krn "Yes! We take the same class." + krn "Yes! We take the same class." + +# game/labels/first_day.rpy:543 +translate crowdin morning_intro_part3_d0f493c4: + + # mc "Was there a party today?" + mc "Was there a party today?" + +# game/labels/first_day.rpy:544 +translate crowdin morning_intro_part3_3ddaea07: + + # krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + +# game/labels/first_day.rpy:545 +translate crowdin morning_intro_part3_9baeb7e2: + + # krn "If you're of age you could come sometime." + krn "If you're of age you could come sometime." + +# game/labels/first_day.rpy:546 +translate crowdin morning_intro_part3_65d0def7: + + # mc "Yeah, that's not a bad idea." + mc "Yeah, that's not a bad idea." + +# game/labels/first_day.rpy:549 +translate crowdin morning_intro_part3_80835f56: + + # mc "How's college going?" + mc "How's college going?" + +# game/labels/first_day.rpy:550 +translate crowdin morning_intro_part3_c3ec3cd1: + + # krn "Fine, for now." + krn "Fine, for now." + +# game/labels/first_day.rpy:553 +translate crowdin morning_intro_part3_03f8bb43: + + # mc "Are you from here? Want to stay over?" + mc "Are you from here? Want to stay over?" + +# game/labels/first_day.rpy:554 +translate crowdin morning_intro_part3_a4876634: + + # krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + +# game/labels/first_day.rpy:559 +translate crowdin morning_intro_part3_606a2ec9: + + # mc "Well... It's getting late and I better get going." + mc "Well... It's getting late and I better get going." + +# game/labels/first_day.rpy:560 +translate crowdin morning_intro_part3_1d27cc7f: + + # krn "Alright, it was nice to meet you." + krn "Alright, it was nice to meet you." + +# game/labels/first_day.rpy:561 +translate crowdin morning_intro_part3_cf0fdd4c: + + # mc "Yeah... you too. Hi" + mc "Yeah... you too. Hi" + +# game/labels/first_day.rpy:565 +translate crowdin morning_intro_part3_1dac07fa: + + # mc "{i}What happened to [vct]?" + mc "{i}What happened to [vct]?" + +# game/labels/first_day.rpy:568 +translate crowdin morning_intro_part3_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:569 +translate crowdin morning_intro_part3_082bde9b: + + # mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + +# game/labels/first_day.rpy:570 +translate crowdin morning_intro_part3_3c1639fb: + + # mc "{i}Whatever, she's asleep now." + mc "{i}Whatever, she's asleep now." + translate crowdin strings: - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Where did he go?" new "Where did he go?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Why?" new "Why?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Well" new "Well" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "{i}I knew it..." new "{i}I knew it..." - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:179 + old "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + new "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + + # game/labels/first_day.rpy:188 old "His loss" new "His loss" - # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + # game/labels/first_day.rpy:188 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:188 old "Go away" new "Go away" + # game/labels/first_day.rpy:225 + old "Tutorial" + new "Tutorial" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "The door is closed:" + new "The door is closed:" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "Knock" + new "Knock" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How is the study going?" + new "How is the study going?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Do you have a minute?" + new "Do you have a minute?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How are you?" + new "How are you?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Be quiet" + new "Be quiet" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "What about [vct]?" + new "What about [vct]?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "And then?" + new "And then?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "OK, that's enough." + new "OK, that's enough." + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Want to skip the \"dream\"?" + new "Want to skip the \"dream\"?" + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Continue" + new "Continue" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Much better" + new "Much better" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Start to recover" + new "Start to recover" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Milk" + new "Milk" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Remain silent" + new "Remain silent" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Jerk off" + new "Jerk off" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Try to sleep" + new "Try to sleep" + + # game/labels/first_day.rpy:470 + old "Stay" + new "Stay" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Intervene" + new "Intervene" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Stay and watch" + new "Stay and watch" + + # game/labels/first_day.rpy:517 + old "Introduce yourself" + new "Introduce yourself" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Party?" + new "Party?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "University?" + new "University?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Are you from here?" + new "Are you from here?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "End" + new "End" + From 31dd54a5758b9581c5461781c369871c4c84a89d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:44 +0200 Subject: [PATCH 332/798] New translations dreams.rpy (english) --- game/tl/english/dreams.rpy | 292 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 292 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/dreams.rpy diff --git a/game/tl/english/dreams.rpy b/game/tl/english/dreams.rpy new file mode 100644 index 00000000..d22d0dd5 --- /dev/null +++ b/game/tl/english/dreams.rpy @@ -0,0 +1,292 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/dreams.rpy:11 +translate crowdin after_deathA_229980ed: + + # mc "{i}Huh?" + mc "{i}Huh?" + +# game/labels/dreams.rpy:12 +translate crowdin after_deathA_fd0a4bed: + + # mc "{i}What? What is this place?" + mc "{i}What? What is this place?" + +# game/labels/dreams.rpy:14 +translate crowdin after_deathA_68dd24f6: + + # mc "Hi, sorry but..." + mc "Hi, sorry but..." + +# game/labels/dreams.rpy:15 +translate crowdin after_deathA_8b33ad12: + + # "old man" "Wait your turn." + "old man" "Wait your turn." + +# game/labels/dreams.rpy:16 +translate crowdin after_deathA_86523359: + + # mc "Turn?!" + mc "Turn?!" + +# game/labels/dreams.rpy:17 +translate crowdin after_deathA_d007819b: + + # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:20 +translate crowdin after_deathA_277133e5: + + # mc "Ehmm... But... am I the only one?" + mc "Ehmm... But... am I the only one?" + +# game/labels/dreams.rpy:21 +translate crowdin after_deathA_5bc4f294: + + # "old man" "You have to wait." + "old man" "You have to wait." + +# game/labels/dreams.rpy:23 +translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: + + # mc "Ok" + mc "Ok" + +# game/labels/dreams.rpy:31 +translate crowdin after_deathA_61e42010: + + # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + +# game/labels/dreams.rpy:32 +translate crowdin after_deathA_cca01962: + + # "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + +# game/labels/dreams.rpy:33 +translate crowdin after_deathA_75d0bdeb: + + # "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:34 +translate crowdin after_deathA_82f2bfa6: + + # mc "{i}Fucking old man..." + mc "{i}Fucking old man..." + +# game/labels/dreams.rpy:35 +translate crowdin after_deathA_3f3a72e0: + + # "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + +# game/labels/dreams.rpy:41 +translate crowdin after_deathA_partA_ba583e23: + + # "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:44 +translate crowdin after_deathA_partA_f19973a5: + + # mc "I didn't hear any speakers..." + mc "I didn't hear any speakers..." + +# game/labels/dreams.rpy:45 +translate crowdin after_deathA_partA_491fcdbb: + + # "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + +# game/labels/dreams.rpy:46 +translate crowdin after_deathA_partA_5ac23419: + + # mc "Bah!" + mc "Bah!" + +# game/labels/dreams.rpy:49 +translate crowdin after_deathA_partA_bb019795: + + # mc "Where am I?" + mc "Where am I?" + +# game/labels/dreams.rpy:50 +translate crowdin after_deathA_partA_84dffed7: + + # "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + +# game/labels/dreams.rpy:53 +translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: + + # mc "Can I meet any famous people?" + mc "Can I meet any famous people?" + +# game/labels/dreams.rpy:54 +translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: + + # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + +# game/labels/dreams.rpy:57 +translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: + + # mc "I have no more questions" + mc "I have no more questions" + +# game/labels/dreams.rpy:58 +translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: + + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + +# game/labels/dreams.rpy:59 +translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: + + # mc "Mhmm... yes?!" + mc "Mhmm... yes?!" + +# game/labels/dreams.rpy:60 +translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: + + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + +# game/labels/dreams.rpy:61 +translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: + + # "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + +# game/labels/dreams.rpy:62 +translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: + + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + +# game/labels/dreams.rpy:63 +translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: + + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:64 +translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: + + # mc "Or..." + mc "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:65 +translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: + + # "old man" "Or?" + "old man" "Or?" + +# game/labels/dreams.rpy:66 +translate crowdin after_deathA_partA_17890281: + + # "old man" "I have an idea! Boy come with me." + "old man" "I have an idea! Boy come with me." + +# game/labels/dreams.rpy:68 +translate crowdin after_deathA_partA_4f9973d8: + + # "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + +# game/labels/dreams.rpy:69 +translate crowdin after_deathA_partA_921836c8: + + # mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + +# game/labels/dreams.rpy:70 +translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: + + # "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + +# game/labels/dreams.rpy:71 +translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: + + # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + +# game/labels/dreams.rpy:72 +translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: + + # "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + +# game/labels/dreams.rpy:73 +translate crowdin after_deathA_partA_6ce9249c: + + # mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + +# game/labels/dreams.rpy:74 +translate crowdin after_deathA_partA_519987b4: + + # "old man" "Yeah...too bad..." + "old man" "Yeah...too bad..." + +# game/labels/dreams.rpy:75 +translate crowdin after_deathA_partA_b497c4a2: + + # "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + +# game/labels/dreams.rpy:77 +translate crowdin after_deathA_partA_f1dc2b01: + + # mc "Really?! Where?" + mc "Really?! Where?" + +# game/labels/dreams.rpy:78 +translate crowdin after_deathA_partA_67ad54fd: + + # "old man" "There!" + "old man" "There!" + +# game/labels/dreams.rpy:80 +translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: + + # mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:81 +translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: + + # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "But am I the only one?" + new "But am I the only one?" + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "Ok" + new "Ok" + + # game/labels/dreams.rpy:25 + old "{size=120}A few hours later." + new "{size=120}A few hours later." + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "The speaker?" + new "The speaker?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Where am I?" + new "Where am I?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Famous people?" + new "Famous people?" + From 0e82dd6ffa36062a4de79fe3a2de9da2a9a3e07d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:45 +0200 Subject: [PATCH 333/798] New translations combact.rpy (english) --- game/tl/english/combact.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 24 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/combact.rpy diff --git a/game/tl/english/combact.rpy b/game/tl/english/combact.rpy new file mode 100644 index 00000000..f1433ca3 --- /dev/null +++ b/game/tl/english/combact.rpy @@ -0,0 +1,24 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/combact.rpy:62 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_2ff05af3: + + # mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + +# game/labels/combact.rpy:98 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_31743caf: + + # "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Funny face" + new "Funny face" + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Tickle leta" + new "Tickle leta" + From ea6830c73abf8da4b72fb2303fd98da10a3145f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:47 +0200 Subject: [PATCH 334/798] New translations characters_handler.rpy (english) --- game/tl/english/characters_handler.rpy | 112 ++++++++++++------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/characters_handler.rpy b/game/tl/english/characters_handler.rpy index f418dc5b..65eef965 100644 --- a/game/tl/english/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/english/characters_handler.rpy @@ -1,246 +1,246 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 -# game/tool/characters_handler.rpy:77 +# game/tool/characters_handler.rpy:156 translate crowdin renaming_mc_24748d50: # "Player" "My name is:" "Player" "My name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:79 +# game/tool/characters_handler.rpy:162 translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: # "Player" "My surname is:" "Player" "My surname is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:113 +# game/tool/characters_handler.rpy:196 translate crowdin live_with_42cd0ea9: # mc "Now I live with/in:" nointeract mc "Now I live with/in:" nointeract -# game/tool/characters_handler.rpy:193 +# game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: # "My [emyR.NPClabel]'s name:" "My [emyR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:197 +# game/tool/characters_handler.rpy:280 translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: # "My [jnR.NPClabel]'s name:" "My [jnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:202 +# game/tool/characters_handler.rpy:285 translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" "My little [miaR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:206 +# game/tool/characters_handler.rpy:289 translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:210 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" "My big [vctR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:220 +# game/tool/characters_handler.rpy:303 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:222 +# game/tool/characters_handler.rpy:305 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:224 +# game/tool/characters_handler.rpy:307 translate crowdin customize_mc_family_176e4263: # "I'm [emy]'s:" "I'm [emy]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:228 +# game/tool/characters_handler.rpy:311 translate crowdin customize_mc_family_f2645812: # "His name is:" "His name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:230 +# game/tool/characters_handler.rpy:313 translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: # "He is my:" "He is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:232 +# game/tool/characters_handler.rpy:315 translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: # "I'm [jn]'s:" "I'm [jn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:237 +# game/tool/characters_handler.rpy:320 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:239 +# game/tool/characters_handler.rpy:322 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:241 +# game/tool/characters_handler.rpy:324 translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: # "I'm [mia]'s:" "I'm [mia]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:255 +# game/tool/characters_handler.rpy:338 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:258 +# game/tool/characters_handler.rpy:341 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:260 +# game/tool/characters_handler.rpy:343 translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: # "I'm [arn]'s:" "I'm [arn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:264 +# game/tool/characters_handler.rpy:347 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:267 +# game/tool/characters_handler.rpy:350 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:269 +# game/tool/characters_handler.rpy:352 translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # "I'm [vct]'s:" "I'm [vct]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:273 -translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: +# game/tool/characters_handler.rpy:356 +translate crowdin customize_mc_family_ebbc1713: # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" -# game/tool/characters_handler.rpy:276 +# game/tool/characters_handler.rpy:359 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:278 +# game/tool/characters_handler.rpy:361 translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:293 -translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: +# game/tool/characters_handler.rpy:373 +translate crowdin renaming_friend_a0dc9061: # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Step family" new "Step family" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Family friends" new "Family friends" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "A rented house funded by the school" new "A rented house funded by the school" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "{i}\"Customize\"" new "{i}\"Customize\"" - # game/tool/characters_handler.rpy:116 + # game/tool/characters_handler.rpy:198 old "son" new "son" - # game/tool/characters_handler.rpy:117 + # game/tool/characters_handler.rpy:199 old "mom" new "mom" - # game/tool/characters_handler.rpy:119 + # game/tool/characters_handler.rpy:201 old "dad" new "dad" - # game/tool/characters_handler.rpy:120 + # game/tool/characters_handler.rpy:202 old "brother" new "brother" - # game/tool/characters_handler.rpy:121 + # game/tool/characters_handler.rpy:203 old "sister" new "sister" - # game/tool/characters_handler.rpy:127 + # game/tool/characters_handler.rpy:209 old "daughter" new "daughter" - # game/tool/characters_handler.rpy:132 + # game/tool/characters_handler.rpy:212 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:214 old "friend's son" new "friend's son" - # game/tool/characters_handler.rpy:133 + # game/tool/characters_handler.rpy:215 old "mom's friend" new "mom's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:135 + # game/tool/characters_handler.rpy:217 old "dad's friend" new "dad's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:136 + # game/tool/characters_handler.rpy:218 old "family friend" new "family friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:148 + # game/tool/characters_handler.rpy:228 + old "housemates" + new "housemates" + + # game/tool/characters_handler.rpy:230 old "landlord" new "landlord" - # game/tool/characters_handler.rpy:149 + # game/tool/characters_handler.rpy:231 old "leaseholder" new "leaseholder" - # game/tool/characters_handler.rpy:152 + # game/tool/characters_handler.rpy:234 old "housemate" new "housemate" - # game/tool/characters_handler.rpy:243 + # game/tool/characters_handler.rpy:326 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" - # game/tool/characters_handler.rpy:130 - old "sisters" - new "sisters" - - # game/tool/characters_handler.rpy:147 - old "housemates" - new "housemates" - From 7c67cfa6d0752520b05c35c8e6cb7a4b15fceb3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:48 +0200 Subject: [PATCH 335/798] New translations at_table.rpy (english) --- game/tl/english/at_table.rpy | 428 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 428 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/at_table.rpy diff --git a/game/tl/english/at_table.rpy b/game/tl/english/at_table.rpy new file mode 100644 index 00000000..408a0ae8 --- /dev/null +++ b/game/tl/english/at_table.rpy @@ -0,0 +1,428 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/at_table.rpy:66 +translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: + + # emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + +# game/labels/at_table.rpy:71 +translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: + + # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + +# game/labels/at_table.rpy:72 +translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: + + # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + +# game/labels/at_table.rpy:81 +translate crowdin helpA_a4315a3c: + + # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + +# game/labels/at_table.rpy:91 +translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: + + # "(Silence a very awkward)" + "(Silence a very awkward)" + +# game/labels/at_table.rpy:92 +translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: + + # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + +# game/labels/at_table.rpy:95 +translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: + + # emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + +# game/labels/at_table.rpy:96 +translate crowdin at_table_dinner_A_1c5dc3b7: + + # mc "Don't apologize, you don't have to." + mc "Don't apologize, you don't have to." + +# game/labels/at_table.rpy:97 +translate crowdin at_table_dinner_A_55e2a73e: + + # mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + +# game/labels/at_table.rpy:98 +translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: + + # emy "What did you guys eat?" + emy "What did you guys eat?" + +# game/labels/at_table.rpy:99 +translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: + + # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + +# game/labels/at_table.rpy:100 +translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: + + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + +# game/labels/at_table.rpy:101 +translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: + + # emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:104 +translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: + + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + +# game/labels/at_table.rpy:106 +translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: + + # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + +# game/labels/at_table.rpy:108 +translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: + + # mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + +# game/labels/at_table.rpy:109 +translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: + + # mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + +# game/labels/at_table.rpy:110 +translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: + + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + +# game/labels/at_table.rpy:113 +translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: + + # mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + +# game/labels/at_table.rpy:115 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee982cd2: + + # mc "Absolutely not, it was a horrible place." + mc "Absolutely not, it was a horrible place." + +# game/labels/at_table.rpy:117 +translate crowdin at_table_dinner_A_c848fd66: + + # mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + +# game/labels/at_table.rpy:119 +translate crowdin at_table_dinner_A_ad72c338: + + # mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + +# game/labels/at_table.rpy:120 +translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: + + # mia "Mhmm, I understand." + mia "Mhmm, I understand." + +# game/labels/at_table.rpy:122 +translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: + + # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + +# game/labels/at_table.rpy:123 +translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: + + # mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + +# game/labels/at_table.rpy:124 +translate crowdin at_table_dinner_A_aaa8f66c: + + # emy "Haha... yes of course, of course." + emy "Haha... yes of course, of course." + +# game/labels/at_table.rpy:125 +translate crowdin at_table_dinner_A_6797fb3f: + + # mia "But he does." + mia "But he does." + +# game/labels/at_table.rpy:126 +translate crowdin at_table_dinner_A_d3b5293a: + + # emy "And... Why would he hate you?" + emy "And... Why would he hate you?" + +# game/labels/at_table.rpy:127 +translate crowdin at_table_dinner_A_66e7f5dc: + + # mia "I don't know, that's the problem." + mia "I don't know, that's the problem." + +# game/labels/at_table.rpy:128 +translate crowdin at_table_dinner_A_9ce965a5: + + # emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + +# game/labels/at_table.rpy:132 +translate crowdin at_table_dinner_A_b597a82e: + + # "(A half hour later)" + "(A half hour later)" + +# game/labels/at_table.rpy:136 +translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: + + # mc "Great dinner. everything is great." + mc "Great dinner. everything is great." + +# game/labels/at_table.rpy:137 +translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: + + # emy "You mean \"was\"." + emy "You mean \"was\"." + +# game/labels/at_table.rpy:138 +translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: + + # mc "Haha... Yeah, everything was great." + mc "Haha... Yeah, everything was great." + +# game/labels/at_table.rpy:139 +translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: + + # emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + +# game/labels/at_table.rpy:143 +translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: + + # mc "Okay, that's good." + mc "Okay, that's good." + +# game/labels/at_table.rpy:146 +translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: + + # mc "No, I don't really want to." + mc "No, I don't really want to." + +# game/labels/at_table.rpy:147 +translate crowdin at_table_dinner_A_b50f5b2a: + + # emy "What?! No... You make it come." + emy "What?! No... You make it come." + +# game/labels/at_table.rpy:148 +translate crowdin at_table_dinner_A_ba9fb2d2: + + # mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/at_table.rpy:151 +translate crowdin at_table_dinner_A_e530c3a3: + + # mc "If I have to..." + mc "If I have to..." + +# game/labels/at_table.rpy:152 +translate crowdin at_table_dinner_A_342072ee: + + # emy "Yes, honey. Thank you." + emy "Yes, honey. Thank you." + +# game/labels/at_table.rpy:159 +translate crowdin at_table_dinner_A_5402f101: + + # mc "This is the last dish." + mc "This is the last dish." + +# game/labels/at_table.rpy:160 +translate crowdin at_table_dinner_A_e458e5bb: + + # emy "Wait a minute." + emy "Wait a minute." + +# game/labels/at_table.rpy:161 +translate crowdin at_table_dinner_A_fe5602c9: + + # mc "{i}Why are you looking at me like that?" + mc "{i}Why are you looking at me like that?" + +# game/labels/at_table.rpy:165 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee415289: + + # emy "Honey, I called [tam]..." + emy "Honey, I called [tam]..." + +# game/labels/at_table.rpy:166 +translate crowdin at_table_dinner_A_d1a58592: + + # mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + +# game/labels/at_table.rpy:167 +translate crowdin at_table_dinner_A_2f443dab: + + # emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + +# game/labels/at_table.rpy:168 +translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: + + # mc "{i}Phew, danger averted." + mc "{i}Phew, danger averted." + +# game/labels/at_table.rpy:169 +translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: + + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + +# game/labels/at_table.rpy:170 +translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: + + # mc "Beh... we could use your car." + mc "Beh... we could use your car." + +# game/labels/at_table.rpy:171 +translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: + + # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + +# game/labels/at_table.rpy:174 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: + + # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:177 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: + + # mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + +# game/labels/at_table.rpy:178 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: + + # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + +# game/labels/at_table.rpy:181 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: + + # mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + +# game/labels/at_table.rpy:183 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: + + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + +# game/labels/at_table.rpy:185 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: + + # emy "No, honey. I'll remember it." + emy "No, honey. I'll remember it." + +# game/labels/at_table.rpy:188 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: + + # mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + +# game/labels/at_table.rpy:189 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: + + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + +# game/labels/at_table.rpy:191 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: + + # mc "Okay, all clear." + mc "Okay, all clear." + +# game/labels/at_table.rpy:194 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ddf8fbc8: + + # mc "There should be a good movie on tonight." + mc "There should be a good movie on tonight." + +# game/labels/at_table.rpy:195 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_29c49ec9: + + # emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/at_table.rpy:73 + old "Wardrobe" + new "Wardrobe" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "Yeah, because..." + new "Yeah, because..." + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "He's not that great" + new "He's not that great" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "For now" + new "For now" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Yeah" + new "Yeah" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Fuck [old_city]" + new "Fuck [old_city]" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "I do not want to talk about it" + new "I do not want to talk about it" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "If I have to..." + new "If I have to..." + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Where do I go?" + new "Where do I go?" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "I would like the money now" + new "I would like the money now" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Talk about [jn]" + new "Talk about [jn]" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "No questions" + new "No questions" + From e139c9f9f7fb487529df63bfea0c1cbbbd2b2134 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:49 +0200 Subject: [PATCH 336/798] New translations victoria.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/victoria.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/victoria.rpy diff --git a/game/tl/chinese/victoria.rpy b/game/tl/chinese/victoria.rpy new file mode 100644 index 00000000..e6615223 --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/victoria.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/victoria.rpy:2 +translate crowdin victoria_sleep_talk_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + From a7853fd8e81256b2500f8c5ddff6dfb4b3365c45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:50 +0200 Subject: [PATCH 337/798] New translations tutorial.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/tutorial.rpy | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 104 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/tutorial.rpy diff --git a/game/tl/chinese/tutorial.rpy b/game/tl/chinese/tutorial.rpy new file mode 100644 index 00000000..d6262282 --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/tutorial.rpy @@ -0,0 +1,104 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tutorial.rpy:11 +translate crowdin navigation_tuturial_33108235: + + # mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + +# game/labels/tutorial.rpy:12 +translate crowdin navigation_tuturial_98c9dec5: + + # mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + +# game/labels/tutorial.rpy:14 +translate crowdin navigation_tuturial_77206532: + + # mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + +# game/labels/tutorial.rpy:15 +translate crowdin navigation_tuturial_5b94cf91: + + # mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + +# game/labels/tutorial.rpy:16 +translate crowdin navigation_tuturial_4ea3c264: + + # mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + +# game/labels/tutorial.rpy:17 +translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: + + # mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + +# game/labels/tutorial.rpy:18 +translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: + + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + +# game/labels/tutorial.rpy:23 +translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: + + # mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + +# game/labels/tutorial.rpy:26 +translate crowdin navigation_tuturial_e29c1ced: + + # mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + +# game/labels/tutorial.rpy:27 +translate crowdin navigation_tuturial_be18058b: + + # mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:29 +translate crowdin navigation_tuturial_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/tutorial.rpy:30 +translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: + + # mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + +# game/labels/tutorial.rpy:31 +translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: + + # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:32 +translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: + + # mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + +# game/labels/tutorial.rpy:33 +translate crowdin navigation_tuturial_62686d2a: + + # mc "In [city] there are many places to visit and discover." + mc "In [city] there are many places to visit and discover." + +# game/labels/tutorial.rpy:36 +translate crowdin navigation_tuturial_3ee8dc8f: + + # emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + +# game/labels/tutorial.rpy:38 +translate crowdin navigation_tuturial_2b693c5e: + + # mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + From deff65bce3e4568f34bc1b39f9afb40d7f64c01d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:51 +0200 Subject: [PATCH 338/798] New translations temporary_end.rpy (russian) --- game/tl/russian/temporary_end.rpy | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/temporary_end.rpy b/game/tl/russian/temporary_end.rpy index 794b518c..c4d3b3d5 100644 --- a/game/tl/russian/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/russian/temporary_end.rpy @@ -1,37 +1,37 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:46 # game/tool/temporary_end.rpy:6 -translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4: # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." # game/tool/temporary_end.rpy:7 -translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: +translate crowdin temporary_end_story_64b0566b: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 -translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7: # "Save the game now and not later." "Save the game now and not later." # game/tool/temporary_end.rpy:20 -translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291: # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." "Pressing ENTER will return to the Main Menu." # game/tool/temporary_end.rpy:28 -translate crowdin coming_soon_368b820a_1: +translate crowdin coming_soon_368b820a: # "(Coming soon)" "(Coming soon)" # game/tool/temporary_end.rpy:29 -translate crowdin coming_soon_3132c717_1: +translate crowdin coming_soon_1cc46d84: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 5b9f01bf20990cf26a05c422277d4f12eb003e0e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:52 +0200 Subject: [PATCH 339/798] New translations temporary_end.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/temporary_end.rpy | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/temporary_end.rpy b/game/tl/chinese/temporary_end.rpy index 794b518c..c4d3b3d5 100644 --- a/game/tl/chinese/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/chinese/temporary_end.rpy @@ -1,37 +1,37 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:46 # game/tool/temporary_end.rpy:6 -translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4: # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." # game/tool/temporary_end.rpy:7 -translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: +translate crowdin temporary_end_story_64b0566b: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 -translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7: # "Save the game now and not later." "Save the game now and not later." # game/tool/temporary_end.rpy:20 -translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291: # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." "Pressing ENTER will return to the Main Menu." # game/tool/temporary_end.rpy:28 -translate crowdin coming_soon_368b820a_1: +translate crowdin coming_soon_368b820a: # "(Coming soon)" "(Coming soon)" # game/tool/temporary_end.rpy:29 -translate crowdin coming_soon_3132c717_1: +translate crowdin coming_soon_1cc46d84: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 35763b1aa867aa93b4b1fa1349bae9444bae353f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:53 +0200 Subject: [PATCH 340/798] New translations mia.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/mia.rpy | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 50 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/mia.rpy diff --git a/game/tl/chinese/mia.rpy b/game/tl/chinese/mia.rpy new file mode 100644 index 00000000..14ccac90 --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/mia.rpy @@ -0,0 +1,50 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mia.rpy:13 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: + + # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + +# game/labels/mia.rpy:19 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: + + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + +# game/labels/mia.rpy:20 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: + + # mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + +# game/labels/mia.rpy:24 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_f8a952e7: + + # mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + +# game/labels/mia.rpy:25 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_239eb3df: + + # mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + +# game/labels/mia.rpy:27 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_471b0dc3: + + # mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + +# game/labels/mia.rpy:32 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_c78a4fe4: + + # "No! I'm not a pervert yet." + "No! I'm not a pervert yet." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mia.rpy:13 + old "Spy" + new "Spy" + From 3fae3e88e5b07c23a2de74530f192ee50a898cee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:54 +0200 Subject: [PATCH 341/798] New translations mc.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/mc.rpy | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/mc.rpy diff --git a/game/tl/chinese/mc.rpy b/game/tl/chinese/mc.rpy new file mode 100644 index 00000000..207791d1 --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/mc.rpy @@ -0,0 +1,28 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mc.rpy:17 +translate crowdin optional_name_9cf2bc19: + + # mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + +# game/labels/mc.rpy:66 +translate crowdin optional_name_571631ed: + + # mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Black on blonde" + new "Black on blonde" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Milfing" + new "Milfing" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "MILFToon" + new "MILFToon" + From e284006ccad1c129ba06ef86fa980b6f9fd7c581 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:55 +0200 Subject: [PATCH 342/798] New translations main_quest.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/main_quest.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/main_quest.rpy diff --git a/game/tl/chinese/main_quest.rpy b/game/tl/chinese/main_quest.rpy new file mode 100644 index 00000000..bfda6f7b --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/main_quest.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/quests/main_quest.rpy:8 + old "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + new "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + From 81f555270381305c1b9842af056296c6859ab783 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:56 +0200 Subject: [PATCH 343/798] New translations first_day.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/first_day.rpy | 1056 +++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 943 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/first_day.rpy b/game/tl/chinese/first_day.rpy index 52dc4390..55414ddf 100644 --- a/game/tl/chinese/first_day.rpy +++ b/game/tl/chinese/first_day.rpy @@ -1,420 +1,1250 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:51 -# game/first_day.rpy:8 -translate crowdin intro_87d1123e: +# game/labels/first_day.rpy:12 +translate crowdin intro_add709f6: - # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." - mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." -# game/first_day.rpy:9 +# game/labels/first_day.rpy:13 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." -# game/first_day.rpy:10 -translate crowdin intro_63d87681: +# game/labels/first_day.rpy:14 +translate crowdin intro_308b7484: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." -# game/first_day.rpy:15 +# game/labels/first_day.rpy:19 translate crowdin presentations_c48a2b2d: # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." -# game/first_day.rpy:16 +# game/labels/first_day.rpy:20 translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract mc "For me they are a second family." nointeract -# game/first_day.rpy:36 +# game/labels/first_day.rpy:42 translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." -# game/first_day.rpy:39 +# game/labels/first_day.rpy:45 translate crowdin presentations_125c6f5a: # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." -# game/first_day.rpy:42 +# game/labels/first_day.rpy:48 translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." -# game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_216fbf35: +# game/labels/first_day.rpy:51 +translate crowdin presentations_d32b7d45: - # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." - mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + # mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." -# game/first_day.rpy:48 +# game/labels/first_day.rpy:54 translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." -# game/first_day.rpy:55 +# game/labels/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" -# game/first_day.rpy:57 +# game/labels/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." -# game/first_day.rpy:58 +# game/labels/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." -# game/first_day.rpy:59 +# game/labels/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." -# game/first_day.rpy:60 +# game/labels/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." -# game/first_day.rpy:61 -translate crowdin presentations_montell_2765955e: +# game/labels/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_9dd18ea9: # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." -# game/first_day.rpy:62 +# game/labels/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" tam "Who won in the end?" -# game/first_day.rpy:63 -translate crowdin presentations_montell_27cd9141: +# game/labels/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_63e9c220: # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." -# game/first_day.rpy:64 +# game/labels/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." mc "It's just luck." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: +# game/labels/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_93dbb65a: # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_98621ae6: +# game/labels/first_day.rpy:72 +translate crowdin presentations_montell_60438f94: # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." -# game/first_day.rpy:67 +# game/labels/first_day.rpy:73 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." -# game/first_day.rpy:68 -translate crowdin presentations_montell_df2224c0: +# game/labels/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_ce5abb14: # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." -# game/first_day.rpy:69 +# game/labels/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." -# game/first_day.rpy:70 -translate crowdin presentations_montell_4a23293d: +# game/labels/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_2ab1ac6b: # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" -# game/first_day.rpy:71 +# game/labels/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." -# game/first_day.rpy:72 +# game/labels/first_day.rpy:78 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." tam "Well, you have arrived." -# game/first_day.rpy:75 +# game/labels/first_day.rpy:81 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." -# game/first_day.rpy:76 +# game/labels/first_day.rpy:82 translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." mc "All right, [tam]. I will." -# game/first_day.rpy:77 +# game/labels/first_day.rpy:83 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." tam "Well, you can go." -# game/first_day.rpy:79 -translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: +# game/labels/first_day.rpy:85 +translate crowdin presentations_montell_0f2c1738: # bff "Bye, [mc]. See you." bff "Bye, [mc]. See you." -# game/first_day.rpy:80 +# game/labels/first_day.rpy:86 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" mc "Bye" -translate crowdin strings: - - # game/first_day.rpy:16 - old "Rename the characters" - new "Rename the characters" - - # game/first_day.rpy:16 - old "More about my family" - new "More about my family" - - # game/first_day.rpy:16 - old "Continue with the intro" - new "Continue with the intro" - -# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 - -# game/first_day.rpy:141 +# game/labels/first_day.rpy:149 translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" mc "I am home!" -# game/first_day.rpy:144 +# game/labels/first_day.rpy:153 translate crowdin prologue_092714c3: # mc "{i}What!? What is happening?" mc "{i}What!? What is happening?" -# game/first_day.rpy:145 +# game/labels/first_day.rpy:154 translate crowdin prologue_a1451e33: # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" -# game/first_day.rpy:149 +# game/labels/first_day.rpy:158 translate crowdin prologue_87422b22: # emy "Hey, honey." emy "Hey, honey." -# game/first_day.rpy:150 +# game/labels/first_day.rpy:159 translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" -# game/first_day.rpy:151 +# game/labels/first_day.rpy:160 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." -# game/first_day.rpy:155 +# game/labels/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_14092600: # mc "He is gone!? Where?" mc "He is gone!? Where?" -# game/first_day.rpy:156 +# game/labels/first_day.rpy:165 translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." emy "Eh, what do I know. He left home." -# game/first_day.rpy:158 +# game/labels/first_day.rpy:167 translate crowdin prologue_7d010a14: # mc "What happened?" mc "What happened?" -# game/first_day.rpy:161 +# game/labels/first_day.rpy:170 translate crowdin prologue_1d85bbe3: # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." -# game/first_day.rpy:162 -translate crowdin prologue_ea9e147c: +# game/labels/first_day.rpy:171 +translate crowdin prologue_fcdd3dbf: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." -# game/first_day.rpy:164 +# game/labels/first_day.rpy:173 translate crowdin prologue_5d1ef22d: # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." mc "{i}I knew this would happen sooner or later." -# game/first_day.rpy:165 +# game/labels/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_063d6293: # emy "Come on, sit down." emy "Come on, sit down." -# game/first_day.rpy:168 +# game/labels/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_55626a62: # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." -# game/first_day.rpy:174 -translate crowdin prologue_d2507cbc: - - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - -# game/first_day.rpy:177 +# game/labels/first_day.rpy:187 translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" emy "Now how are we going to do without him!?" -# game/first_day.rpy:182 -translate crowdin prologue_e35eb632: +# game/labels/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_bd3782a4: # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." -# game/first_day.rpy:183 +# game/labels/first_day.rpy:193 translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." -# game/first_day.rpy:189 +# game/labels/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_1925bafb: # mc "What happened? Did he put his hands on you?" mc "What happened? Did he put his hands on you?" -# game/first_day.rpy:190 +# game/labels/first_day.rpy:200 translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." -# game/first_day.rpy:191 +# game/labels/first_day.rpy:201 translate crowdin prologue_c2a201c9: # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." -# game/first_day.rpy:192 -translate crowdin prologue_4f8080f8: +# game/labels/first_day.rpy:202 +translate crowdin prologue_d1ae86a6: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." -# game/first_day.rpy:196 +# game/labels/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_5e467b9b: # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." -# game/first_day.rpy:197 +# game/labels/first_day.rpy:207 translate crowdin prologue_965dba69: # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" -# game/first_day.rpy:198 +# game/labels/first_day.rpy:208 translate crowdin prologue_3eb68609: # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." mc "No! I didn't mean that. It's just that..." -# game/first_day.rpy:199 +# game/labels/first_day.rpy:209 translate crowdin prologue_4e38f9b3: # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." -# game/first_day.rpy:204 -translate crowdin prologue_76915bb5: +# game/labels/first_day.rpy:214 +translate crowdin prologue_a1ba1e66: # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." -# game/first_day.rpy:206 +# game/labels/first_day.rpy:216 translate crowdin prologue_eaf16fc3: # emy "I've kept you long enough, go ahead." emy "I've kept you long enough, go ahead." -# game/first_day.rpy:211 -translate crowdin prologue_end_7619bf8f: +# game/labels/first_day.rpy:221 +translate crowdin prologue_end_10bae983: # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." -# game/first_day.rpy:212 -translate crowdin prologue_end_70b21ba8: +# game/labels/first_day.rpy:222 +translate crowdin prologue_end_6e9f6796: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." +# game/labels/first_day.rpy:225 +translate crowdin prologue_end_46b4346e: + + # mc "But first:" nointeract + mc "But first:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:236 +translate crowdin introD_emy_94d4383a: + + # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + +# game/labels/first_day.rpy:244 +translate crowdin introD_8433c3d9: + + # "knock-knock" + "knock-knock" + +# game/labels/first_day.rpy:255 +translate crowdin introD_14df7d45: + + # mc "Ehilà [mia]:" + mc "Ehilà [mia]:" + +# game/labels/first_day.rpy:263 +translate crowdin introD_part2_9d31b6d2: + + # mc "How is the study going?" + mc "How is the study going?" + +# game/labels/first_day.rpy:264 +translate crowdin introD_part2_43a08131: + + # mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + +# game/labels/first_day.rpy:265 +translate crowdin introD_part2_13f3c3ef: + + # mc "Are you ready?" + mc "Are you ready?" + +# game/labels/first_day.rpy:266 +translate crowdin introD_part2_19139ee8: + + # mia "I mean, math is not my strong suit." + mia "I mean, math is not my strong suit." + +# game/labels/first_day.rpy:267 +translate crowdin introD_part2_612db440: + + # mc "Ah, I hear you." + mc "Ah, I hear you." + +# game/labels/first_day.rpy:272 +translate crowdin introD_part2_43576ccf: + + # mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:273 +translate crowdin introD_part2_e0a3bfeb: + + # mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + +# game/labels/first_day.rpy:274 +translate crowdin introD_part2_f3840c20: + + # mc "Eh I already know, unfortunately." + mc "Eh I already know, unfortunately." + +# game/labels/first_day.rpy:278 +translate crowdin introD_part2_707c2836: + + # mc "How are you? I know what happened yesterday." + mc "How are you? I know what happened yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:279 +translate crowdin introD_part2_66628875: + + # mia "I'm fine, but..." + mia "I'm fine, but..." + +# game/labels/first_day.rpy:283 +translate crowdin introD_part2_88c1e5c8: + + # mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + +# game/labels/first_day.rpy:284 +translate crowdin introD_part2_29415f2c: + + # mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + +# game/labels/first_day.rpy:285 +translate crowdin introD_part2_e98eded8: + + # mc "I wanted to ask you what happened last night." + mc "I wanted to ask you what happened last night." + +# game/labels/first_day.rpy:288 +translate crowdin introD_part2_cd9c4194: + + # mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + +# game/labels/first_day.rpy:289 +translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: + + # mc "Same as other days, nothing new." + mc "Same as other days, nothing new." + +# game/labels/first_day.rpy:290 +translate crowdin introD_part2_508d8f30: + + # mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + +# game/labels/first_day.rpy:291 +translate crowdin introD_part2_48358ee2: + + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + +# game/labels/first_day.rpy:292 +translate crowdin introD_part2_8beab4ae: + + # mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + +# game/labels/first_day.rpy:299 +translate crowdin introD_part3_fc48d785: + + # mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:300 +translate crowdin introD_part3_50a6ef0c: + + # mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + +# game/labels/first_day.rpy:303 +translate crowdin introD_part3_1dea11ed: + + # mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + +# game/labels/first_day.rpy:304 +translate crowdin introD_part3_65d3fbce: + + # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + +# game/labels/first_day.rpy:305 +translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: + + # mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + +# game/labels/first_day.rpy:306 +translate crowdin introD_part3_f56be986: + + # mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + +# game/labels/first_day.rpy:308 +translate crowdin introD_part3_7a596e35: + + # mc "OK, OK, that's enough. " + mc "OK, OK, that's enough. " + +# game/labels/first_day.rpy:309 +translate crowdin introD_part3_134eacbe: + + # mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + +# game/labels/first_day.rpy:310 +translate crowdin introD_part3_d0790ea9: + + # mia "What's that? What is it?" + mia "What's that? What is it?" + +# game/labels/first_day.rpy:312 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:313 +translate crowdin introD_part3_41d86957: + + # mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + +# game/labels/first_day.rpy:314 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb_1: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:316 +translate crowdin introD_part3_aa624697: + + # "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + +# game/labels/first_day.rpy:320 +translate crowdin introD_fight_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/first_day.rpy:343 +translate crowdin introF_eecf460f: + + # mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + +# game/labels/first_day.rpy:347 +translate crowdin introF_25cc95ad: + + # mc "{i}It was all a dream! Good thing." + mc "{i}It was all a dream! Good thing." + +# game/labels/first_day.rpy:348 +translate crowdin introF_7a65a9f9: + + # mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + +# game/labels/first_day.rpy:352 +translate crowdin introF_097f3eb1: + + # mc "{i}Huh? What?" + mc "{i}Huh? What?" + +# game/labels/first_day.rpy:353 +translate crowdin introF_26961bca: + + # emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + +# game/labels/first_day.rpy:357 +translate crowdin introF_fdc7d6c2: + + # mc "Arg! What's that smell?!" + mc "Arg! What's that smell?!" + +# game/labels/first_day.rpy:358 +translate crowdin introF_9c8d75d6: + + # emy "Honey, be quiet." + emy "Honey, be quiet." + +# game/labels/first_day.rpy:360 +translate crowdin introF_11cb8322: + + # mc "Arg! What a headache. What happened?" + mc "Arg! What a headache. What happened?" + +# game/labels/first_day.rpy:361 +translate crowdin introF_f2661570: + + # mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + +# game/labels/first_day.rpy:363 +translate crowdin introF_e9603ad4: + + # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + +# game/labels/first_day.rpy:364 +translate crowdin introF_e2fa4206: + + # mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + +# game/labels/first_day.rpy:369 +translate crowdin introF_240046f0: + + # mc "Much better now." + mc "Much better now." + +# game/labels/first_day.rpy:372 +translate crowdin introF_7df2b9ab: + + # mc "I'm starting to get better." + mc "I'm starting to get better." + +# game/labels/first_day.rpy:375 +translate crowdin introF_8a95d214: + + # mc "Mhmm... I feel like milk." + mc "Mhmm... I feel like milk." + +# game/labels/first_day.rpy:378 +translate crowdin introF_d15f5459: + + # mc "Mhmm..." + mc "Mhmm..." + +# game/labels/first_day.rpy:381 +translate crowdin introF_f20485b0: + + # emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + +# game/labels/first_day.rpy:382 +translate crowdin introF_3b5aecea: + + # emy "[mia], come down and come help me." + emy "[mia], come down and come help me." + +# game/labels/first_day.rpy:383 +translate crowdin introF_42f15cf7: + + # mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:384 +translate crowdin introF_c6cd59e7: + + # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + +# game/labels/first_day.rpy:385 +translate crowdin introF_85e719f8: + + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + +# game/labels/first_day.rpy:386 +translate crowdin introF_f546882c: + + # emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + +# game/labels/first_day.rpy:387 +translate crowdin introF_496800e7: + + # mia "{i}..." + mia "{i}..." + +# game/labels/first_day.rpy:400 +translate crowdin intro_sleep_2d6660c3: + + # mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + +# game/labels/first_day.rpy:401 +translate crowdin intro_sleep_4c0d2229: + + # mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:404 +translate crowdin intro_sleep_7ec92eb5: + + # mc "{i}A hand job might help." + mc "{i}A hand job might help." + +# game/labels/first_day.rpy:406 +translate crowdin intro_sleep_98c5ef69: + + # mc "{i}It would be better, take a tissue." + mc "{i}It would be better, take a tissue." + +# game/labels/first_day.rpy:421 +translate crowdin intro_sleep_ec3fcaa5: + + # mc "zZz zZz ..." + mc "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:434 +translate crowdin intro_sleep_03650294: + + # mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + +# game/labels/first_day.rpy:435 +translate crowdin intro_sleep_96adaef3: + + # mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:438 +translate crowdin intro_sleep_3c06e7ae: + + # mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + +# game/labels/first_day.rpy:445 +translate crowdin intro_sleep_c8d9632b: + + # mc "{i}Na... Nothing came out." + mc "{i}Na... Nothing came out." + +# game/labels/first_day.rpy:464 +translate crowdin intro_victoria_67a1631f: + + # mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + +# game/labels/first_day.rpy:465 +translate crowdin intro_victoria_3bc62212: + + # mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + +# game/labels/first_day.rpy:467 +translate crowdin intro_victoria_3b9f032e: + + # vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + +# game/labels/first_day.rpy:468 +translate crowdin intro_victoria_00822e71: + + # vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + +# game/labels/first_day.rpy:469 +translate crowdin intro_victoria_52a19ad2: + + # "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:472 +translate crowdin intro_victoria_453896e9: + + # mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + +# game/labels/first_day.rpy:479 +translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: + + # vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + +# game/labels/first_day.rpy:480 +translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: + + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + +# game/labels/first_day.rpy:481 +translate crowdin intro_victoria_291a865c: + + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + +# game/labels/first_day.rpy:483 +translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: + + # krn "Look out! [vct], are you okay?" + krn "Look out! [vct], are you okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:484 +translate crowdin intro_victoria_e04c2959: + + # vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + +# game/labels/first_day.rpy:485 +translate crowdin intro_victoria_c641bf7b: + + # krn "I'd better take you to your room now." + krn "I'd better take you to your room now." + +# game/labels/first_day.rpy:486 +translate crowdin intro_victoria_d3e2b29c: + + # vct "No, I said what you want. We both know what you want." + vct "No, I said what you want. We both know what you want." + +# game/labels/first_day.rpy:487 +translate crowdin intro_victoria_865f2d9c: + + # krn "[vct], I don't know what you're talking..." + krn "[vct], I don't know what you're talking..." + +# game/labels/first_day.rpy:488 +translate crowdin intro_victoria_9ddd64e0: + + # vct "Shut up! And let me taste your tongue." + vct "Shut up! And let me taste your tongue." + +# game/labels/first_day.rpy:489 +translate crowdin intro_victoria_bc2b5968: + + # mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:492 +translate crowdin intro_victoria_04cdc7e5: + + # mc "{i}Better intervene before it gets too late." + mc "{i}Better intervene before it gets too late." + +# game/labels/first_day.rpy:495 +translate crowdin intro_victoria_86d70613: + + # mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + +# game/labels/first_day.rpy:498 +translate crowdin intro_victoria_4e7a3128: + + # mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:503 +translate crowdin intro_victoria_47fa4aa1: + + # krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:504 +translate crowdin intro_victoria_abba356b: + + # vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + +# game/labels/first_day.rpy:505 +translate crowdin intro_victoria_16a1a6ba: + + # krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + +# game/labels/first_day.rpy:506 +translate crowdin intro_victoria_eacb5bcd: + + # vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + +# game/labels/first_day.rpy:509 +translate crowdin intro_victoria_2388adb5: + + # "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + +# game/labels/first_day.rpy:512 +translate crowdin intro_victoria_ef8c4ec0: + + # "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + +# game/labels/first_day.rpy:513 +translate crowdin intro_victoria_6d4f77ee: + + # mc "{i}I can't believe this happened." + mc "{i}I can't believe this happened." + +# game/labels/first_day.rpy:515 +translate crowdin intro_victoria_019a0d28: + + # vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + +# game/labels/first_day.rpy:516 +translate crowdin intro_victoria_73279b85: + + # krn "It's late, I'd better go." + krn "It's late, I'd better go." + +# game/labels/first_day.rpy:517 +translate crowdin intro_victoria_c8c7bd67: + + # mc "{i}And... now?" nointeract + mc "{i}And... now?" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:520 +translate crowdin intro_victoria_1cf197fe: + + # mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + +# game/labels/first_day.rpy:523 +translate crowdin intro_victoria_b7987e3b: + + # mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:530 +translate crowdin morning_intro_part2_db4b56bb: + + # mc "Hi, everything okay?" + mc "Hi, everything okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:531 +translate crowdin morning_intro_part2_7f39c00d: + + # krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + +# game/labels/first_day.rpy:532 +translate crowdin morning_intro_part2_879b45c8: + + # mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + +# game/labels/first_day.rpy:533 +translate crowdin morning_intro_part2_ba07746f: + + # krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + +# game/labels/first_day.rpy:534 +translate crowdin morning_intro_part2_86bd746d: + + # mc "Already more downs than ups." + mc "Already more downs than ups." + +# game/labels/first_day.rpy:535 +translate crowdin morning_intro_part2_3c4c60da: + + # vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + +# game/labels/first_day.rpy:536 +translate crowdin morning_intro_part2_5c26ecb9: + + # mc "You go to college together?" + mc "You go to college together?" + +# game/labels/first_day.rpy:537 +translate crowdin morning_intro_part2_6aa1bee4: + + # vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + +# game/labels/first_day.rpy:539 +translate crowdin morning_intro_part2_6aeda3e9: + + # krn "Yes! We take the same class." + krn "Yes! We take the same class." + +# game/labels/first_day.rpy:543 +translate crowdin morning_intro_part3_d0f493c4: + + # mc "Was there a party today?" + mc "Was there a party today?" + +# game/labels/first_day.rpy:544 +translate crowdin morning_intro_part3_3ddaea07: + + # krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + +# game/labels/first_day.rpy:545 +translate crowdin morning_intro_part3_9baeb7e2: + + # krn "If you're of age you could come sometime." + krn "If you're of age you could come sometime." + +# game/labels/first_day.rpy:546 +translate crowdin morning_intro_part3_65d0def7: + + # mc "Yeah, that's not a bad idea." + mc "Yeah, that's not a bad idea." + +# game/labels/first_day.rpy:549 +translate crowdin morning_intro_part3_80835f56: + + # mc "How's college going?" + mc "How's college going?" + +# game/labels/first_day.rpy:550 +translate crowdin morning_intro_part3_c3ec3cd1: + + # krn "Fine, for now." + krn "Fine, for now." + +# game/labels/first_day.rpy:553 +translate crowdin morning_intro_part3_03f8bb43: + + # mc "Are you from here? Want to stay over?" + mc "Are you from here? Want to stay over?" + +# game/labels/first_day.rpy:554 +translate crowdin morning_intro_part3_a4876634: + + # krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + +# game/labels/first_day.rpy:559 +translate crowdin morning_intro_part3_606a2ec9: + + # mc "Well... It's getting late and I better get going." + mc "Well... It's getting late and I better get going." + +# game/labels/first_day.rpy:560 +translate crowdin morning_intro_part3_1d27cc7f: + + # krn "Alright, it was nice to meet you." + krn "Alright, it was nice to meet you." + +# game/labels/first_day.rpy:561 +translate crowdin morning_intro_part3_cf0fdd4c: + + # mc "Yeah... you too. Hi" + mc "Yeah... you too. Hi" + +# game/labels/first_day.rpy:565 +translate crowdin morning_intro_part3_1dac07fa: + + # mc "{i}What happened to [vct]?" + mc "{i}What happened to [vct]?" + +# game/labels/first_day.rpy:568 +translate crowdin morning_intro_part3_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:569 +translate crowdin morning_intro_part3_082bde9b: + + # mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + +# game/labels/first_day.rpy:570 +translate crowdin morning_intro_part3_3c1639fb: + + # mc "{i}Whatever, she's asleep now." + mc "{i}Whatever, she's asleep now." + translate crowdin strings: - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Where did he go?" new "Where did he go?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Why?" new "Why?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Well" new "Well" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "{i}I knew it..." new "{i}I knew it..." - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:179 + old "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + new "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + + # game/labels/first_day.rpy:188 old "His loss" new "His loss" - # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + # game/labels/first_day.rpy:188 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:188 old "Go away" new "Go away" + # game/labels/first_day.rpy:225 + old "Tutorial" + new "Tutorial" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "The door is closed:" + new "The door is closed:" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "Knock" + new "Knock" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How is the study going?" + new "How is the study going?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Do you have a minute?" + new "Do you have a minute?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How are you?" + new "How are you?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Be quiet" + new "Be quiet" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "What about [vct]?" + new "What about [vct]?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "And then?" + new "And then?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "OK, that's enough." + new "OK, that's enough." + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Want to skip the \"dream\"?" + new "Want to skip the \"dream\"?" + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Continue" + new "Continue" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Much better" + new "Much better" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Start to recover" + new "Start to recover" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Milk" + new "Milk" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Remain silent" + new "Remain silent" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Jerk off" + new "Jerk off" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Try to sleep" + new "Try to sleep" + + # game/labels/first_day.rpy:470 + old "Stay" + new "Stay" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Intervene" + new "Intervene" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Stay and watch" + new "Stay and watch" + + # game/labels/first_day.rpy:517 + old "Introduce yourself" + new "Introduce yourself" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Party?" + new "Party?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "University?" + new "University?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Are you from here?" + new "Are you from here?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "End" + new "End" + From d44b13a13cfa1598ec707010cd1cc912d75bfde3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:57 +0200 Subject: [PATCH 344/798] New translations dreams.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/dreams.rpy | 292 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 292 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/dreams.rpy diff --git a/game/tl/chinese/dreams.rpy b/game/tl/chinese/dreams.rpy new file mode 100644 index 00000000..d22d0dd5 --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/dreams.rpy @@ -0,0 +1,292 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/dreams.rpy:11 +translate crowdin after_deathA_229980ed: + + # mc "{i}Huh?" + mc "{i}Huh?" + +# game/labels/dreams.rpy:12 +translate crowdin after_deathA_fd0a4bed: + + # mc "{i}What? What is this place?" + mc "{i}What? What is this place?" + +# game/labels/dreams.rpy:14 +translate crowdin after_deathA_68dd24f6: + + # mc "Hi, sorry but..." + mc "Hi, sorry but..." + +# game/labels/dreams.rpy:15 +translate crowdin after_deathA_8b33ad12: + + # "old man" "Wait your turn." + "old man" "Wait your turn." + +# game/labels/dreams.rpy:16 +translate crowdin after_deathA_86523359: + + # mc "Turn?!" + mc "Turn?!" + +# game/labels/dreams.rpy:17 +translate crowdin after_deathA_d007819b: + + # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:20 +translate crowdin after_deathA_277133e5: + + # mc "Ehmm... But... am I the only one?" + mc "Ehmm... But... am I the only one?" + +# game/labels/dreams.rpy:21 +translate crowdin after_deathA_5bc4f294: + + # "old man" "You have to wait." + "old man" "You have to wait." + +# game/labels/dreams.rpy:23 +translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: + + # mc "Ok" + mc "Ok" + +# game/labels/dreams.rpy:31 +translate crowdin after_deathA_61e42010: + + # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + +# game/labels/dreams.rpy:32 +translate crowdin after_deathA_cca01962: + + # "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + +# game/labels/dreams.rpy:33 +translate crowdin after_deathA_75d0bdeb: + + # "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:34 +translate crowdin after_deathA_82f2bfa6: + + # mc "{i}Fucking old man..." + mc "{i}Fucking old man..." + +# game/labels/dreams.rpy:35 +translate crowdin after_deathA_3f3a72e0: + + # "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + +# game/labels/dreams.rpy:41 +translate crowdin after_deathA_partA_ba583e23: + + # "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:44 +translate crowdin after_deathA_partA_f19973a5: + + # mc "I didn't hear any speakers..." + mc "I didn't hear any speakers..." + +# game/labels/dreams.rpy:45 +translate crowdin after_deathA_partA_491fcdbb: + + # "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + +# game/labels/dreams.rpy:46 +translate crowdin after_deathA_partA_5ac23419: + + # mc "Bah!" + mc "Bah!" + +# game/labels/dreams.rpy:49 +translate crowdin after_deathA_partA_bb019795: + + # mc "Where am I?" + mc "Where am I?" + +# game/labels/dreams.rpy:50 +translate crowdin after_deathA_partA_84dffed7: + + # "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + +# game/labels/dreams.rpy:53 +translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: + + # mc "Can I meet any famous people?" + mc "Can I meet any famous people?" + +# game/labels/dreams.rpy:54 +translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: + + # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + +# game/labels/dreams.rpy:57 +translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: + + # mc "I have no more questions" + mc "I have no more questions" + +# game/labels/dreams.rpy:58 +translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: + + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + +# game/labels/dreams.rpy:59 +translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: + + # mc "Mhmm... yes?!" + mc "Mhmm... yes?!" + +# game/labels/dreams.rpy:60 +translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: + + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + +# game/labels/dreams.rpy:61 +translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: + + # "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + +# game/labels/dreams.rpy:62 +translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: + + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + +# game/labels/dreams.rpy:63 +translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: + + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:64 +translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: + + # mc "Or..." + mc "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:65 +translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: + + # "old man" "Or?" + "old man" "Or?" + +# game/labels/dreams.rpy:66 +translate crowdin after_deathA_partA_17890281: + + # "old man" "I have an idea! Boy come with me." + "old man" "I have an idea! Boy come with me." + +# game/labels/dreams.rpy:68 +translate crowdin after_deathA_partA_4f9973d8: + + # "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + +# game/labels/dreams.rpy:69 +translate crowdin after_deathA_partA_921836c8: + + # mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + +# game/labels/dreams.rpy:70 +translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: + + # "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + +# game/labels/dreams.rpy:71 +translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: + + # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + +# game/labels/dreams.rpy:72 +translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: + + # "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + +# game/labels/dreams.rpy:73 +translate crowdin after_deathA_partA_6ce9249c: + + # mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + +# game/labels/dreams.rpy:74 +translate crowdin after_deathA_partA_519987b4: + + # "old man" "Yeah...too bad..." + "old man" "Yeah...too bad..." + +# game/labels/dreams.rpy:75 +translate crowdin after_deathA_partA_b497c4a2: + + # "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + +# game/labels/dreams.rpy:77 +translate crowdin after_deathA_partA_f1dc2b01: + + # mc "Really?! Where?" + mc "Really?! Where?" + +# game/labels/dreams.rpy:78 +translate crowdin after_deathA_partA_67ad54fd: + + # "old man" "There!" + "old man" "There!" + +# game/labels/dreams.rpy:80 +translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: + + # mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:81 +translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: + + # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "But am I the only one?" + new "But am I the only one?" + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "Ok" + new "Ok" + + # game/labels/dreams.rpy:25 + old "{size=120}A few hours later." + new "{size=120}A few hours later." + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "The speaker?" + new "The speaker?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Where am I?" + new "Where am I?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Famous people?" + new "Famous people?" + From 228089ad9bf59aab0c508e216aab2b03cdf5995e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:34:59 +0200 Subject: [PATCH 345/798] New translations combact.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/combact.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 24 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/combact.rpy diff --git a/game/tl/chinese/combact.rpy b/game/tl/chinese/combact.rpy new file mode 100644 index 00000000..f1433ca3 --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/combact.rpy @@ -0,0 +1,24 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/combact.rpy:62 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_2ff05af3: + + # mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + +# game/labels/combact.rpy:98 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_31743caf: + + # "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Funny face" + new "Funny face" + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Tickle leta" + new "Tickle leta" + From 7c672be2694fdce1dce81dfe66ec53df464af435 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:00 +0200 Subject: [PATCH 346/798] New translations characters_handler.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/characters_handler.rpy | 112 ++++++++++++------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/characters_handler.rpy b/game/tl/chinese/characters_handler.rpy index f418dc5b..65eef965 100644 --- a/game/tl/chinese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/chinese/characters_handler.rpy @@ -1,246 +1,246 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 -# game/tool/characters_handler.rpy:77 +# game/tool/characters_handler.rpy:156 translate crowdin renaming_mc_24748d50: # "Player" "My name is:" "Player" "My name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:79 +# game/tool/characters_handler.rpy:162 translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: # "Player" "My surname is:" "Player" "My surname is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:113 +# game/tool/characters_handler.rpy:196 translate crowdin live_with_42cd0ea9: # mc "Now I live with/in:" nointeract mc "Now I live with/in:" nointeract -# game/tool/characters_handler.rpy:193 +# game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: # "My [emyR.NPClabel]'s name:" "My [emyR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:197 +# game/tool/characters_handler.rpy:280 translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: # "My [jnR.NPClabel]'s name:" "My [jnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:202 +# game/tool/characters_handler.rpy:285 translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" "My little [miaR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:206 +# game/tool/characters_handler.rpy:289 translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:210 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" "My big [vctR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:220 +# game/tool/characters_handler.rpy:303 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:222 +# game/tool/characters_handler.rpy:305 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:224 +# game/tool/characters_handler.rpy:307 translate crowdin customize_mc_family_176e4263: # "I'm [emy]'s:" "I'm [emy]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:228 +# game/tool/characters_handler.rpy:311 translate crowdin customize_mc_family_f2645812: # "His name is:" "His name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:230 +# game/tool/characters_handler.rpy:313 translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: # "He is my:" "He is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:232 +# game/tool/characters_handler.rpy:315 translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: # "I'm [jn]'s:" "I'm [jn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:237 +# game/tool/characters_handler.rpy:320 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:239 +# game/tool/characters_handler.rpy:322 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:241 +# game/tool/characters_handler.rpy:324 translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: # "I'm [mia]'s:" "I'm [mia]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:255 +# game/tool/characters_handler.rpy:338 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:258 +# game/tool/characters_handler.rpy:341 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:260 +# game/tool/characters_handler.rpy:343 translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: # "I'm [arn]'s:" "I'm [arn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:264 +# game/tool/characters_handler.rpy:347 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:267 +# game/tool/characters_handler.rpy:350 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:269 +# game/tool/characters_handler.rpy:352 translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # "I'm [vct]'s:" "I'm [vct]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:273 -translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: +# game/tool/characters_handler.rpy:356 +translate crowdin customize_mc_family_ebbc1713: # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" -# game/tool/characters_handler.rpy:276 +# game/tool/characters_handler.rpy:359 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:278 +# game/tool/characters_handler.rpy:361 translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:293 -translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: +# game/tool/characters_handler.rpy:373 +translate crowdin renaming_friend_a0dc9061: # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Step family" new "Step family" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Family friends" new "Family friends" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "A rented house funded by the school" new "A rented house funded by the school" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "{i}\"Customize\"" new "{i}\"Customize\"" - # game/tool/characters_handler.rpy:116 + # game/tool/characters_handler.rpy:198 old "son" new "son" - # game/tool/characters_handler.rpy:117 + # game/tool/characters_handler.rpy:199 old "mom" new "mom" - # game/tool/characters_handler.rpy:119 + # game/tool/characters_handler.rpy:201 old "dad" new "dad" - # game/tool/characters_handler.rpy:120 + # game/tool/characters_handler.rpy:202 old "brother" new "brother" - # game/tool/characters_handler.rpy:121 + # game/tool/characters_handler.rpy:203 old "sister" new "sister" - # game/tool/characters_handler.rpy:127 + # game/tool/characters_handler.rpy:209 old "daughter" new "daughter" - # game/tool/characters_handler.rpy:132 + # game/tool/characters_handler.rpy:212 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:214 old "friend's son" new "friend's son" - # game/tool/characters_handler.rpy:133 + # game/tool/characters_handler.rpy:215 old "mom's friend" new "mom's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:135 + # game/tool/characters_handler.rpy:217 old "dad's friend" new "dad's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:136 + # game/tool/characters_handler.rpy:218 old "family friend" new "family friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:148 + # game/tool/characters_handler.rpy:228 + old "housemates" + new "housemates" + + # game/tool/characters_handler.rpy:230 old "landlord" new "landlord" - # game/tool/characters_handler.rpy:149 + # game/tool/characters_handler.rpy:231 old "leaseholder" new "leaseholder" - # game/tool/characters_handler.rpy:152 + # game/tool/characters_handler.rpy:234 old "housemate" new "housemate" - # game/tool/characters_handler.rpy:243 + # game/tool/characters_handler.rpy:326 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" - # game/tool/characters_handler.rpy:130 - old "sisters" - new "sisters" - - # game/tool/characters_handler.rpy:147 - old "housemates" - new "housemates" - From d35068d1d40e883d433dfc1dd858f084b8328f4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:01 +0200 Subject: [PATCH 347/798] New translations at_table.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/at_table.rpy | 428 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 428 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/at_table.rpy diff --git a/game/tl/chinese/at_table.rpy b/game/tl/chinese/at_table.rpy new file mode 100644 index 00000000..408a0ae8 --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/at_table.rpy @@ -0,0 +1,428 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/at_table.rpy:66 +translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: + + # emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + +# game/labels/at_table.rpy:71 +translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: + + # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + +# game/labels/at_table.rpy:72 +translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: + + # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + +# game/labels/at_table.rpy:81 +translate crowdin helpA_a4315a3c: + + # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + +# game/labels/at_table.rpy:91 +translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: + + # "(Silence a very awkward)" + "(Silence a very awkward)" + +# game/labels/at_table.rpy:92 +translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: + + # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + +# game/labels/at_table.rpy:95 +translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: + + # emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + +# game/labels/at_table.rpy:96 +translate crowdin at_table_dinner_A_1c5dc3b7: + + # mc "Don't apologize, you don't have to." + mc "Don't apologize, you don't have to." + +# game/labels/at_table.rpy:97 +translate crowdin at_table_dinner_A_55e2a73e: + + # mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + +# game/labels/at_table.rpy:98 +translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: + + # emy "What did you guys eat?" + emy "What did you guys eat?" + +# game/labels/at_table.rpy:99 +translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: + + # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + +# game/labels/at_table.rpy:100 +translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: + + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + +# game/labels/at_table.rpy:101 +translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: + + # emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:104 +translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: + + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + +# game/labels/at_table.rpy:106 +translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: + + # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + +# game/labels/at_table.rpy:108 +translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: + + # mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + +# game/labels/at_table.rpy:109 +translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: + + # mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + +# game/labels/at_table.rpy:110 +translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: + + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + +# game/labels/at_table.rpy:113 +translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: + + # mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + +# game/labels/at_table.rpy:115 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee982cd2: + + # mc "Absolutely not, it was a horrible place." + mc "Absolutely not, it was a horrible place." + +# game/labels/at_table.rpy:117 +translate crowdin at_table_dinner_A_c848fd66: + + # mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + +# game/labels/at_table.rpy:119 +translate crowdin at_table_dinner_A_ad72c338: + + # mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + +# game/labels/at_table.rpy:120 +translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: + + # mia "Mhmm, I understand." + mia "Mhmm, I understand." + +# game/labels/at_table.rpy:122 +translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: + + # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + +# game/labels/at_table.rpy:123 +translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: + + # mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + +# game/labels/at_table.rpy:124 +translate crowdin at_table_dinner_A_aaa8f66c: + + # emy "Haha... yes of course, of course." + emy "Haha... yes of course, of course." + +# game/labels/at_table.rpy:125 +translate crowdin at_table_dinner_A_6797fb3f: + + # mia "But he does." + mia "But he does." + +# game/labels/at_table.rpy:126 +translate crowdin at_table_dinner_A_d3b5293a: + + # emy "And... Why would he hate you?" + emy "And... Why would he hate you?" + +# game/labels/at_table.rpy:127 +translate crowdin at_table_dinner_A_66e7f5dc: + + # mia "I don't know, that's the problem." + mia "I don't know, that's the problem." + +# game/labels/at_table.rpy:128 +translate crowdin at_table_dinner_A_9ce965a5: + + # emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + +# game/labels/at_table.rpy:132 +translate crowdin at_table_dinner_A_b597a82e: + + # "(A half hour later)" + "(A half hour later)" + +# game/labels/at_table.rpy:136 +translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: + + # mc "Great dinner. everything is great." + mc "Great dinner. everything is great." + +# game/labels/at_table.rpy:137 +translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: + + # emy "You mean \"was\"." + emy "You mean \"was\"." + +# game/labels/at_table.rpy:138 +translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: + + # mc "Haha... Yeah, everything was great." + mc "Haha... Yeah, everything was great." + +# game/labels/at_table.rpy:139 +translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: + + # emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + +# game/labels/at_table.rpy:143 +translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: + + # mc "Okay, that's good." + mc "Okay, that's good." + +# game/labels/at_table.rpy:146 +translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: + + # mc "No, I don't really want to." + mc "No, I don't really want to." + +# game/labels/at_table.rpy:147 +translate crowdin at_table_dinner_A_b50f5b2a: + + # emy "What?! No... You make it come." + emy "What?! No... You make it come." + +# game/labels/at_table.rpy:148 +translate crowdin at_table_dinner_A_ba9fb2d2: + + # mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/at_table.rpy:151 +translate crowdin at_table_dinner_A_e530c3a3: + + # mc "If I have to..." + mc "If I have to..." + +# game/labels/at_table.rpy:152 +translate crowdin at_table_dinner_A_342072ee: + + # emy "Yes, honey. Thank you." + emy "Yes, honey. Thank you." + +# game/labels/at_table.rpy:159 +translate crowdin at_table_dinner_A_5402f101: + + # mc "This is the last dish." + mc "This is the last dish." + +# game/labels/at_table.rpy:160 +translate crowdin at_table_dinner_A_e458e5bb: + + # emy "Wait a minute." + emy "Wait a minute." + +# game/labels/at_table.rpy:161 +translate crowdin at_table_dinner_A_fe5602c9: + + # mc "{i}Why are you looking at me like that?" + mc "{i}Why are you looking at me like that?" + +# game/labels/at_table.rpy:165 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee415289: + + # emy "Honey, I called [tam]..." + emy "Honey, I called [tam]..." + +# game/labels/at_table.rpy:166 +translate crowdin at_table_dinner_A_d1a58592: + + # mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + +# game/labels/at_table.rpy:167 +translate crowdin at_table_dinner_A_2f443dab: + + # emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + +# game/labels/at_table.rpy:168 +translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: + + # mc "{i}Phew, danger averted." + mc "{i}Phew, danger averted." + +# game/labels/at_table.rpy:169 +translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: + + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + +# game/labels/at_table.rpy:170 +translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: + + # mc "Beh... we could use your car." + mc "Beh... we could use your car." + +# game/labels/at_table.rpy:171 +translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: + + # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + +# game/labels/at_table.rpy:174 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: + + # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:177 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: + + # mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + +# game/labels/at_table.rpy:178 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: + + # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + +# game/labels/at_table.rpy:181 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: + + # mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + +# game/labels/at_table.rpy:183 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: + + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + +# game/labels/at_table.rpy:185 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: + + # emy "No, honey. I'll remember it." + emy "No, honey. I'll remember it." + +# game/labels/at_table.rpy:188 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: + + # mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + +# game/labels/at_table.rpy:189 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: + + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + +# game/labels/at_table.rpy:191 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: + + # mc "Okay, all clear." + mc "Okay, all clear." + +# game/labels/at_table.rpy:194 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ddf8fbc8: + + # mc "There should be a good movie on tonight." + mc "There should be a good movie on tonight." + +# game/labels/at_table.rpy:195 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_29c49ec9: + + # emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/at_table.rpy:73 + old "Wardrobe" + new "Wardrobe" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "Yeah, because..." + new "Yeah, because..." + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "He's not that great" + new "He's not that great" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "For now" + new "For now" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Yeah" + new "Yeah" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Fuck [old_city]" + new "Fuck [old_city]" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "I do not want to talk about it" + new "I do not want to talk about it" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "If I have to..." + new "If I have to..." + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Where do I go?" + new "Where do I go?" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "I would like the money now" + new "I would like the money now" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Talk about [jn]" + new "Talk about [jn]" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "No questions" + new "No questions" + From d60b6f50dac813cb33bcc9b03366195e99cae223 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:02 +0200 Subject: [PATCH 348/798] New translations victoria.rpy (russian) --- game/tl/russian/victoria.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/victoria.rpy diff --git a/game/tl/russian/victoria.rpy b/game/tl/russian/victoria.rpy new file mode 100644 index 00000000..e6615223 --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/victoria.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/victoria.rpy:2 +translate crowdin victoria_sleep_talk_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + From 2742e4dce0339316d2000a55952d960f3c483a0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:03 +0200 Subject: [PATCH 349/798] New translations tv.rpy (russian) --- game/tl/russian/tv.rpy | 260 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 260 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/tv.rpy diff --git a/game/tl/russian/tv.rpy b/game/tl/russian/tv.rpy new file mode 100644 index 00000000..8ef8a96d --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/tv.rpy @@ -0,0 +1,260 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tv.rpy:35 +translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: + + # mc "Has the movie started yet?" + mc "Has the movie started yet?" + +# game/labels/tv.rpy:36 +translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: + + # emy "No, there's still time" + emy "No, there's still time" + +# game/labels/tv.rpy:41 +translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: + + # mc "I'll go brush my teeth first." + mc "I'll go brush my teeth first." + +# game/labels/tv.rpy:42 +translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: + + # emy "As you wish" + emy "As you wish" + +# game/labels/tv.rpy:47 +translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: + + # "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + +# game/labels/tv.rpy:48 +translate crowdin intro_wach_tv_9eeab049: + + # "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + +# game/labels/tv.rpy:49 +translate crowdin intro_wach_tv_6b7096e9: + + # "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + +# game/labels/tv.rpy:50 +translate crowdin intro_wach_tv_af0dfe53: + + # emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + +# game/labels/tv.rpy:51 +translate crowdin intro_wach_tv_5d55a2c6: + + # mia "I'm coming!!!" + mia "I'm coming!!!" + +# game/labels/tv.rpy:54 +translate crowdin intro_wach_tv_c2e5e734: + + # mia "What kind of movie is it?" + mia "What kind of movie is it?" + +# game/labels/tv.rpy:55 +translate crowdin intro_wach_tv_f65f348b: + + # mc "I don't know, it looks good from the commercial." + mc "I don't know, it looks good from the commercial." + +# game/labels/tv.rpy:57 +translate crowdin intro_wach_tv_b3f96ddb: + + # mia "Ok, I'll just stand here." + mia "Ok, I'll just stand here." + +# game/labels/tv.rpy:58 +translate crowdin intro_wach_tv_4b04d597: + + # emy "Why? We have such a big couch." + emy "Why? We have such a big couch." + +# game/labels/tv.rpy:59 +translate crowdin intro_wach_tv_cc2b442d: + + # mia "Because from here it looks huge it looks huge." + mia "Because from here it looks huge it looks huge." + +# game/labels/tv.rpy:60 +translate crowdin intro_wach_tv_b9a975e6: + + # "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + +# game/labels/tv.rpy:61 +translate crowdin intro_wach_tv_b9e94afd: + + # mia "Phew, I wanted to see the movie." + mia "Phew, I wanted to see the movie." + +# game/labels/tv.rpy:62 +translate crowdin intro_wach_tv_ef5e6b55: + + # emy "Shh!" + emy "Shh!" + +# game/labels/tv.rpy:73 +translate crowdin News01_4c069dcb: + + # mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:74 +translate crowdin News01_04f7d3a9: + + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + +# game/labels/tv.rpy:75 +translate crowdin News01_0eda7e25: + + # mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + +# game/labels/tv.rpy:76 +translate crowdin News01_a580f33b: + + # mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:77 +translate crowdin News01_1516aec4: + + # emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:78 +translate crowdin News01_94e3957f: + + # nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + +# game/labels/tv.rpy:79 +translate crowdin News01_623d2a9f: + + # nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + +# game/labels/tv.rpy:80 +translate crowdin News01_2bed67ba: + + # nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + +# game/labels/tv.rpy:81 +translate crowdin News01_dae2e0b6: + + # mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + +# game/labels/tv.rpy:82 +translate crowdin News01_0a0aaa8b: + + # emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + +# game/labels/tv.rpy:83 +translate crowdin News01_42879e7a: + + # nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + +# game/labels/tv.rpy:84 +translate crowdin News01_c67cb45c: + + # nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + +# game/labels/tv.rpy:86 +translate crowdin News01_e6a03635: + + # "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + +# game/labels/tv.rpy:87 +translate crowdin News01_83ed7bf8: + + # emy "And good night... TV has now reached the bottom." + emy "And good night... TV has now reached the bottom." + +# game/labels/tv.rpy:89 +translate crowdin News01_09a605c7: + + # "Young girl" "Blah... blah... blah..." + "Young girl" "Blah... blah... blah..." + +# game/labels/tv.rpy:96 +translate crowdin News01_3dfd67a0: + + # "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + +# game/labels/tv.rpy:99 +translate crowdin News01_8bd7f0c8: + + # mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + +# game/labels/tv.rpy:106 +translate crowdin News01_3a2fbd60: + + # mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + +# game/labels/tv.rpy:111 +translate crowdin News01_918840d0: + + # emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + +# game/labels/tv.rpy:112 +translate crowdin News01_e984499f: + + # mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:114 +translate crowdin News01_cfafde95: + + # emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + +# game/labels/tv.rpy:115 +translate crowdin News01_2dcb7732: + + # mc "{i}Shit, she's so weird today." + mc "{i}Shit, she's so weird today." + +# game/labels/tv.rpy:116 +translate crowdin News01_52fe74bc: + + # emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + +# game/labels/tv.rpy:117 +translate crowdin News01_facfbd59: + + # emy "[mc], don't be too late." + emy "[mc], don't be too late." + +# game/labels/tv.rpy:118 +translate crowdin News01_af504d83: + + # mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/tv.rpy:37 + old "Have a seat" + new "Have a seat" + From 917e427ad04839c52ccf9a70cd348103b458f528 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:04 +0200 Subject: [PATCH 350/798] New translations tutorial.rpy (russian) --- game/tl/russian/tutorial.rpy | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 104 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/tutorial.rpy diff --git a/game/tl/russian/tutorial.rpy b/game/tl/russian/tutorial.rpy new file mode 100644 index 00000000..d6262282 --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/tutorial.rpy @@ -0,0 +1,104 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tutorial.rpy:11 +translate crowdin navigation_tuturial_33108235: + + # mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + +# game/labels/tutorial.rpy:12 +translate crowdin navigation_tuturial_98c9dec5: + + # mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + +# game/labels/tutorial.rpy:14 +translate crowdin navigation_tuturial_77206532: + + # mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + +# game/labels/tutorial.rpy:15 +translate crowdin navigation_tuturial_5b94cf91: + + # mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + +# game/labels/tutorial.rpy:16 +translate crowdin navigation_tuturial_4ea3c264: + + # mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + +# game/labels/tutorial.rpy:17 +translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: + + # mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + +# game/labels/tutorial.rpy:18 +translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: + + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + +# game/labels/tutorial.rpy:23 +translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: + + # mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + +# game/labels/tutorial.rpy:26 +translate crowdin navigation_tuturial_e29c1ced: + + # mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + +# game/labels/tutorial.rpy:27 +translate crowdin navigation_tuturial_be18058b: + + # mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:29 +translate crowdin navigation_tuturial_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/tutorial.rpy:30 +translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: + + # mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + +# game/labels/tutorial.rpy:31 +translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: + + # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:32 +translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: + + # mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + +# game/labels/tutorial.rpy:33 +translate crowdin navigation_tuturial_62686d2a: + + # mc "In [city] there are many places to visit and discover." + mc "In [city] there are many places to visit and discover." + +# game/labels/tutorial.rpy:36 +translate crowdin navigation_tuturial_3ee8dc8f: + + # emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + +# game/labels/tutorial.rpy:38 +translate crowdin navigation_tuturial_2b693c5e: + + # mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + From d783bffd55269e65a2d45c3bf89f57498b2f8e39 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:05 +0200 Subject: [PATCH 351/798] New translations characters_handler.rpy (polish) --- game/tl/polish/characters_handler.rpy | 200 +++++++++++++------------- 1 file changed, 100 insertions(+), 100 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/characters_handler.rpy b/game/tl/polish/characters_handler.rpy index 23f576ff..65eef965 100644 --- a/game/tl/polish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/polish/characters_handler.rpy @@ -1,246 +1,246 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 -# game/tool/characters_handler.rpy:77 +# game/tool/characters_handler.rpy:156 translate crowdin renaming_mc_24748d50: # "Player" "My name is:" - "Player" "Na imię mam:" + "Player" "My name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:79 +# game/tool/characters_handler.rpy:162 translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: # "Player" "My surname is:" - "Player" "Moje nazwisko:" + "Player" "My surname is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:113 +# game/tool/characters_handler.rpy:196 translate crowdin live_with_42cd0ea9: # mc "Now I live with/in:" nointeract - mc "Teraz żyję z:" nointeract + mc "Now I live with/in:" nointeract -# game/tool/characters_handler.rpy:193 +# game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: # "My [emyR.NPClabel]'s name:" - "Moja [emyR.NPClabel]' s nazywa się:" + "My [emyR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:197 +# game/tool/characters_handler.rpy:280 translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: # "My [jnR.NPClabel]'s name:" - "Moja [jnR.NPClabel]' s nazywa się:" + "My [jnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:202 +# game/tool/characters_handler.rpy:285 translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" - "Moja mała [miaR.NPClabel]' s nazywa się:" + "My little [miaR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:206 +# game/tool/characters_handler.rpy:289 translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" - "Mój [arnR.NPClabel]' s nazywa się:" + "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:210 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" - "Moja starsza [vctR.NPClabel]' s nazywa się:" + "My big [vctR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:220 +# game/tool/characters_handler.rpy:303 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: # "Her name is:" - "Jej imię to:" + "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:222 +# game/tool/characters_handler.rpy:305 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: # "She is my:" - "Ona jest moim:" + "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:224 +# game/tool/characters_handler.rpy:307 translate crowdin customize_mc_family_176e4263: # "I'm [emy]'s:" - "Jestem [emy]' s:" + "I'm [emy]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:228 +# game/tool/characters_handler.rpy:311 translate crowdin customize_mc_family_f2645812: # "His name is:" - "Jej imię to:" + "His name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:230 +# game/tool/characters_handler.rpy:313 translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: # "He is my:" - "On jest moim:" + "He is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:232 +# game/tool/characters_handler.rpy:315 translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: # "I'm [jn]'s:" - "Jestem [jn]' s:" + "I'm [jn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:237 +# game/tool/characters_handler.rpy:320 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: # "Her name is:" - "Jej imię to:" + "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:239 +# game/tool/characters_handler.rpy:322 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: # "She is my:" - "Ona jest moim:" + "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:241 +# game/tool/characters_handler.rpy:324 translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: # "I'm [mia]'s:" - "Jestem [mia]' s:" + "I'm [mia]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:255 +# game/tool/characters_handler.rpy:338 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: # "Her name is:" - "Jej imię to:" + "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:258 +# game/tool/characters_handler.rpy:341 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: # "She is my:" - "Ona jest moim:" + "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:260 +# game/tool/characters_handler.rpy:343 translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: # "I'm [arn]'s:" - "Jestem [arn]' s:" + "I'm [arn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:264 +# game/tool/characters_handler.rpy:347 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: # "Her name is:" - "Jej imię to:" + "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:267 +# game/tool/characters_handler.rpy:350 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: # "She is my:" - "Ona jest moim:" + "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:269 +# game/tool/characters_handler.rpy:352 translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # "I'm [vct]'s:" - "Jestem [vct]' s:" + "I'm [vct]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:273 -translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: +# game/tool/characters_handler.rpy:356 +translate crowdin customize_mc_family_ebbc1713: # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" - "Kim jest [vct] dla [emy] i [jn] (dotyczy również [mia] i [arn])?" + "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" -# game/tool/characters_handler.rpy:276 +# game/tool/characters_handler.rpy:359 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" - "Dla [vct], [mia] i [arn], [jn] jest:" + "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:278 +# game/tool/characters_handler.rpy:361 translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" - "Dla [vct], [mia] i [arn], [emy] jest:" + "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy: 293 -translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: +# game/tool/characters_handler.rpy:373 +translate crowdin renaming_friend_a0dc9061: # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Step family" - new "Druga rodzina" + new "Step family" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Family friends" - new "Znajomi Rodziny" + new "Family friends" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "A rented house funded by the school" - new "wynajęty dom ufundowany przez szkołę" + new "A rented house funded by the school" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "{i}\"Customize\"" - new "{i}\" Dostosuj \" " + new "{i}\"Customize\"" - # game/tool/characters_handler.rpy:116 + # game/tool/characters_handler.rpy:198 old "son" - new "syn" + new "son" - # game/tool/characters_handler.rpy:117 + # game/tool/characters_handler.rpy:199 old "mom" - new "mama" + new "mom" - # game/tool/characters_handler.rpy:119 + # game/tool/characters_handler.rpy:201 old "dad" - new "tata" + new "dad" - # game/tool/characters_handler.rpy:120 + # game/tool/characters_handler.rpy:202 old "brother" - new "brat" + new "brother" - # game/tool/characters_handler.rpy:121 + # game/tool/characters_handler.rpy:203 old "sister" - new "siostra" + new "sister" - # game/tool/characters_handler.rpy:127 + # game/tool/characters_handler.rpy:209 old "daughter" - new "córka" + new "daughter" - # game/tool/characters_handler.rpy:132 + # game/tool/characters_handler.rpy:212 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:214 old "friend's son" - new "koleżanka syna" + new "friend's son" - # game/tool/characters_handler.rpy:133 + # game/tool/characters_handler.rpy:215 old "mom's friend" - new "przyjaciółka mamy" + new "mom's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:135 + # game/tool/characters_handler.rpy:217 old "dad's friend" - new "przyjaciółka taty" + new "dad's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:136 + # game/tool/characters_handler.rpy:218 old "family friend" - new "przyjaciel rodziny" + new "family friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:228 + old "housemates" + new "housemates" - # game/tool/characters_handler.rpy:148 + # game/tool/characters_handler.rpy:230 old "landlord" - new "właściciel" + new "landlord" - # game/tool/characters_handler.rpy:149 + # game/tool/characters_handler.rpy:231 old "leaseholder" - new „dzierżawca” + new "leaseholder" - # game/tool/characters_handler.rpy:152 + # game/tool/characters_handler.rpy:234 old "housemate" - new „współlokator” + new "housemate" - # game/tool/characters_handler.rpy:243 + # game/tool/characters_handler.rpy:326 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" - new "Czy chcesz przypisać ostatnie dwie wartości również do pozostałych [housemates]?" - - # game/tool/characters_handler.rpy:130 - old "sisters" - new "siostry" - - # game/tool/characters_handler.rpy:147 - old "housemates" - new „współlokatorzy" + new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" From d527f06a98ec28d668a2a0ab495aa8876745d7ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:07 +0200 Subject: [PATCH 352/798] New translations at_table.rpy (polish) --- game/tl/polish/at_table.rpy | 428 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 428 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/at_table.rpy diff --git a/game/tl/polish/at_table.rpy b/game/tl/polish/at_table.rpy new file mode 100644 index 00000000..408a0ae8 --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/at_table.rpy @@ -0,0 +1,428 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/at_table.rpy:66 +translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: + + # emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + +# game/labels/at_table.rpy:71 +translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: + + # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + +# game/labels/at_table.rpy:72 +translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: + + # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + +# game/labels/at_table.rpy:81 +translate crowdin helpA_a4315a3c: + + # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + +# game/labels/at_table.rpy:91 +translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: + + # "(Silence a very awkward)" + "(Silence a very awkward)" + +# game/labels/at_table.rpy:92 +translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: + + # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + +# game/labels/at_table.rpy:95 +translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: + + # emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + +# game/labels/at_table.rpy:96 +translate crowdin at_table_dinner_A_1c5dc3b7: + + # mc "Don't apologize, you don't have to." + mc "Don't apologize, you don't have to." + +# game/labels/at_table.rpy:97 +translate crowdin at_table_dinner_A_55e2a73e: + + # mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + +# game/labels/at_table.rpy:98 +translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: + + # emy "What did you guys eat?" + emy "What did you guys eat?" + +# game/labels/at_table.rpy:99 +translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: + + # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + +# game/labels/at_table.rpy:100 +translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: + + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + +# game/labels/at_table.rpy:101 +translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: + + # emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:104 +translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: + + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + +# game/labels/at_table.rpy:106 +translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: + + # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + +# game/labels/at_table.rpy:108 +translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: + + # mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + +# game/labels/at_table.rpy:109 +translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: + + # mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + +# game/labels/at_table.rpy:110 +translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: + + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + +# game/labels/at_table.rpy:113 +translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: + + # mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + +# game/labels/at_table.rpy:115 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee982cd2: + + # mc "Absolutely not, it was a horrible place." + mc "Absolutely not, it was a horrible place." + +# game/labels/at_table.rpy:117 +translate crowdin at_table_dinner_A_c848fd66: + + # mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + +# game/labels/at_table.rpy:119 +translate crowdin at_table_dinner_A_ad72c338: + + # mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + +# game/labels/at_table.rpy:120 +translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: + + # mia "Mhmm, I understand." + mia "Mhmm, I understand." + +# game/labels/at_table.rpy:122 +translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: + + # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + +# game/labels/at_table.rpy:123 +translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: + + # mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + +# game/labels/at_table.rpy:124 +translate crowdin at_table_dinner_A_aaa8f66c: + + # emy "Haha... yes of course, of course." + emy "Haha... yes of course, of course." + +# game/labels/at_table.rpy:125 +translate crowdin at_table_dinner_A_6797fb3f: + + # mia "But he does." + mia "But he does." + +# game/labels/at_table.rpy:126 +translate crowdin at_table_dinner_A_d3b5293a: + + # emy "And... Why would he hate you?" + emy "And... Why would he hate you?" + +# game/labels/at_table.rpy:127 +translate crowdin at_table_dinner_A_66e7f5dc: + + # mia "I don't know, that's the problem." + mia "I don't know, that's the problem." + +# game/labels/at_table.rpy:128 +translate crowdin at_table_dinner_A_9ce965a5: + + # emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + +# game/labels/at_table.rpy:132 +translate crowdin at_table_dinner_A_b597a82e: + + # "(A half hour later)" + "(A half hour later)" + +# game/labels/at_table.rpy:136 +translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: + + # mc "Great dinner. everything is great." + mc "Great dinner. everything is great." + +# game/labels/at_table.rpy:137 +translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: + + # emy "You mean \"was\"." + emy "You mean \"was\"." + +# game/labels/at_table.rpy:138 +translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: + + # mc "Haha... Yeah, everything was great." + mc "Haha... Yeah, everything was great." + +# game/labels/at_table.rpy:139 +translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: + + # emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + +# game/labels/at_table.rpy:143 +translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: + + # mc "Okay, that's good." + mc "Okay, that's good." + +# game/labels/at_table.rpy:146 +translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: + + # mc "No, I don't really want to." + mc "No, I don't really want to." + +# game/labels/at_table.rpy:147 +translate crowdin at_table_dinner_A_b50f5b2a: + + # emy "What?! No... You make it come." + emy "What?! No... You make it come." + +# game/labels/at_table.rpy:148 +translate crowdin at_table_dinner_A_ba9fb2d2: + + # mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/at_table.rpy:151 +translate crowdin at_table_dinner_A_e530c3a3: + + # mc "If I have to..." + mc "If I have to..." + +# game/labels/at_table.rpy:152 +translate crowdin at_table_dinner_A_342072ee: + + # emy "Yes, honey. Thank you." + emy "Yes, honey. Thank you." + +# game/labels/at_table.rpy:159 +translate crowdin at_table_dinner_A_5402f101: + + # mc "This is the last dish." + mc "This is the last dish." + +# game/labels/at_table.rpy:160 +translate crowdin at_table_dinner_A_e458e5bb: + + # emy "Wait a minute." + emy "Wait a minute." + +# game/labels/at_table.rpy:161 +translate crowdin at_table_dinner_A_fe5602c9: + + # mc "{i}Why are you looking at me like that?" + mc "{i}Why are you looking at me like that?" + +# game/labels/at_table.rpy:165 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee415289: + + # emy "Honey, I called [tam]..." + emy "Honey, I called [tam]..." + +# game/labels/at_table.rpy:166 +translate crowdin at_table_dinner_A_d1a58592: + + # mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + +# game/labels/at_table.rpy:167 +translate crowdin at_table_dinner_A_2f443dab: + + # emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + +# game/labels/at_table.rpy:168 +translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: + + # mc "{i}Phew, danger averted." + mc "{i}Phew, danger averted." + +# game/labels/at_table.rpy:169 +translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: + + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + +# game/labels/at_table.rpy:170 +translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: + + # mc "Beh... we could use your car." + mc "Beh... we could use your car." + +# game/labels/at_table.rpy:171 +translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: + + # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + +# game/labels/at_table.rpy:174 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: + + # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:177 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: + + # mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + +# game/labels/at_table.rpy:178 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: + + # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + +# game/labels/at_table.rpy:181 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: + + # mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + +# game/labels/at_table.rpy:183 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: + + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + +# game/labels/at_table.rpy:185 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: + + # emy "No, honey. I'll remember it." + emy "No, honey. I'll remember it." + +# game/labels/at_table.rpy:188 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: + + # mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + +# game/labels/at_table.rpy:189 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: + + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + +# game/labels/at_table.rpy:191 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: + + # mc "Okay, all clear." + mc "Okay, all clear." + +# game/labels/at_table.rpy:194 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ddf8fbc8: + + # mc "There should be a good movie on tonight." + mc "There should be a good movie on tonight." + +# game/labels/at_table.rpy:195 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_29c49ec9: + + # emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/at_table.rpy:73 + old "Wardrobe" + new "Wardrobe" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "Yeah, because..." + new "Yeah, because..." + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "He's not that great" + new "He's not that great" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "For now" + new "For now" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Yeah" + new "Yeah" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Fuck [old_city]" + new "Fuck [old_city]" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "I do not want to talk about it" + new "I do not want to talk about it" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "If I have to..." + new "If I have to..." + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Where do I go?" + new "Where do I go?" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "I would like the money now" + new "I would like the money now" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Talk about [jn]" + new "Talk about [jn]" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "No questions" + new "No questions" + From 8e1c1fff3297a0186b3c82acbfcc6017a63811aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:07 +0200 Subject: [PATCH 353/798] New translations victoria.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/victoria.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/victoria.rpy diff --git a/game/tl/japanese/victoria.rpy b/game/tl/japanese/victoria.rpy new file mode 100644 index 00000000..e6615223 --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/victoria.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/victoria.rpy:2 +translate crowdin victoria_sleep_talk_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + From e408e83ab32481f0a9bf53b6f87a1205db1c59a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:09 +0200 Subject: [PATCH 354/798] New translations dreams.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/dreams.rpy | 292 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 292 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/dreams.rpy diff --git a/game/tl/spanish/dreams.rpy b/game/tl/spanish/dreams.rpy new file mode 100644 index 00000000..d22d0dd5 --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/dreams.rpy @@ -0,0 +1,292 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/dreams.rpy:11 +translate crowdin after_deathA_229980ed: + + # mc "{i}Huh?" + mc "{i}Huh?" + +# game/labels/dreams.rpy:12 +translate crowdin after_deathA_fd0a4bed: + + # mc "{i}What? What is this place?" + mc "{i}What? What is this place?" + +# game/labels/dreams.rpy:14 +translate crowdin after_deathA_68dd24f6: + + # mc "Hi, sorry but..." + mc "Hi, sorry but..." + +# game/labels/dreams.rpy:15 +translate crowdin after_deathA_8b33ad12: + + # "old man" "Wait your turn." + "old man" "Wait your turn." + +# game/labels/dreams.rpy:16 +translate crowdin after_deathA_86523359: + + # mc "Turn?!" + mc "Turn?!" + +# game/labels/dreams.rpy:17 +translate crowdin after_deathA_d007819b: + + # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:20 +translate crowdin after_deathA_277133e5: + + # mc "Ehmm... But... am I the only one?" + mc "Ehmm... But... am I the only one?" + +# game/labels/dreams.rpy:21 +translate crowdin after_deathA_5bc4f294: + + # "old man" "You have to wait." + "old man" "You have to wait." + +# game/labels/dreams.rpy:23 +translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: + + # mc "Ok" + mc "Ok" + +# game/labels/dreams.rpy:31 +translate crowdin after_deathA_61e42010: + + # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + +# game/labels/dreams.rpy:32 +translate crowdin after_deathA_cca01962: + + # "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + +# game/labels/dreams.rpy:33 +translate crowdin after_deathA_75d0bdeb: + + # "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:34 +translate crowdin after_deathA_82f2bfa6: + + # mc "{i}Fucking old man..." + mc "{i}Fucking old man..." + +# game/labels/dreams.rpy:35 +translate crowdin after_deathA_3f3a72e0: + + # "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + +# game/labels/dreams.rpy:41 +translate crowdin after_deathA_partA_ba583e23: + + # "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:44 +translate crowdin after_deathA_partA_f19973a5: + + # mc "I didn't hear any speakers..." + mc "I didn't hear any speakers..." + +# game/labels/dreams.rpy:45 +translate crowdin after_deathA_partA_491fcdbb: + + # "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + +# game/labels/dreams.rpy:46 +translate crowdin after_deathA_partA_5ac23419: + + # mc "Bah!" + mc "Bah!" + +# game/labels/dreams.rpy:49 +translate crowdin after_deathA_partA_bb019795: + + # mc "Where am I?" + mc "Where am I?" + +# game/labels/dreams.rpy:50 +translate crowdin after_deathA_partA_84dffed7: + + # "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + +# game/labels/dreams.rpy:53 +translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: + + # mc "Can I meet any famous people?" + mc "Can I meet any famous people?" + +# game/labels/dreams.rpy:54 +translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: + + # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + +# game/labels/dreams.rpy:57 +translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: + + # mc "I have no more questions" + mc "I have no more questions" + +# game/labels/dreams.rpy:58 +translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: + + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + +# game/labels/dreams.rpy:59 +translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: + + # mc "Mhmm... yes?!" + mc "Mhmm... yes?!" + +# game/labels/dreams.rpy:60 +translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: + + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + +# game/labels/dreams.rpy:61 +translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: + + # "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + +# game/labels/dreams.rpy:62 +translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: + + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + +# game/labels/dreams.rpy:63 +translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: + + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:64 +translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: + + # mc "Or..." + mc "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:65 +translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: + + # "old man" "Or?" + "old man" "Or?" + +# game/labels/dreams.rpy:66 +translate crowdin after_deathA_partA_17890281: + + # "old man" "I have an idea! Boy come with me." + "old man" "I have an idea! Boy come with me." + +# game/labels/dreams.rpy:68 +translate crowdin after_deathA_partA_4f9973d8: + + # "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + +# game/labels/dreams.rpy:69 +translate crowdin after_deathA_partA_921836c8: + + # mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + +# game/labels/dreams.rpy:70 +translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: + + # "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + +# game/labels/dreams.rpy:71 +translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: + + # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + +# game/labels/dreams.rpy:72 +translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: + + # "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + +# game/labels/dreams.rpy:73 +translate crowdin after_deathA_partA_6ce9249c: + + # mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + +# game/labels/dreams.rpy:74 +translate crowdin after_deathA_partA_519987b4: + + # "old man" "Yeah...too bad..." + "old man" "Yeah...too bad..." + +# game/labels/dreams.rpy:75 +translate crowdin after_deathA_partA_b497c4a2: + + # "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + +# game/labels/dreams.rpy:77 +translate crowdin after_deathA_partA_f1dc2b01: + + # mc "Really?! Where?" + mc "Really?! Where?" + +# game/labels/dreams.rpy:78 +translate crowdin after_deathA_partA_67ad54fd: + + # "old man" "There!" + "old man" "There!" + +# game/labels/dreams.rpy:80 +translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: + + # mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:81 +translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: + + # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "But am I the only one?" + new "But am I the only one?" + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "Ok" + new "Ok" + + # game/labels/dreams.rpy:25 + old "{size=120}A few hours later." + new "{size=120}A few hours later." + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "The speaker?" + new "The speaker?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Where am I?" + new "Where am I?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Famous people?" + new "Famous people?" + From d2e5c12022ad46e84585dbd2b480cbca979842f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:10 +0200 Subject: [PATCH 355/798] New translations dreams.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/dreams.rpy | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 292 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/dreams.rpy diff --git a/game/tl/arabic/dreams.rpy b/game/tl/arabic/dreams.rpy new file mode 100644 index 00000000..d22d0dd5 --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/dreams.rpy @@ -0,0 +1,292 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/dreams.rpy:11 +translate crowdin after_deathA_229980ed: + + # mc "{i}Huh?" + mc "{i}Huh?" + +# game/labels/dreams.rpy:12 +translate crowdin after_deathA_fd0a4bed: + + # mc "{i}What? What is this place?" + mc "{i}What? What is this place?" + +# game/labels/dreams.rpy:14 +translate crowdin after_deathA_68dd24f6: + + # mc "Hi, sorry but..." + mc "Hi, sorry but..." + +# game/labels/dreams.rpy:15 +translate crowdin after_deathA_8b33ad12: + + # "old man" "Wait your turn." + "old man" "Wait your turn." + +# game/labels/dreams.rpy:16 +translate crowdin after_deathA_86523359: + + # mc "Turn?!" + mc "Turn?!" + +# game/labels/dreams.rpy:17 +translate crowdin after_deathA_d007819b: + + # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:20 +translate crowdin after_deathA_277133e5: + + # mc "Ehmm... But... am I the only one?" + mc "Ehmm... But... am I the only one?" + +# game/labels/dreams.rpy:21 +translate crowdin after_deathA_5bc4f294: + + # "old man" "You have to wait." + "old man" "You have to wait." + +# game/labels/dreams.rpy:23 +translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: + + # mc "Ok" + mc "Ok" + +# game/labels/dreams.rpy:31 +translate crowdin after_deathA_61e42010: + + # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + +# game/labels/dreams.rpy:32 +translate crowdin after_deathA_cca01962: + + # "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + +# game/labels/dreams.rpy:33 +translate crowdin after_deathA_75d0bdeb: + + # "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:34 +translate crowdin after_deathA_82f2bfa6: + + # mc "{i}Fucking old man..." + mc "{i}Fucking old man..." + +# game/labels/dreams.rpy:35 +translate crowdin after_deathA_3f3a72e0: + + # "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + +# game/labels/dreams.rpy:41 +translate crowdin after_deathA_partA_ba583e23: + + # "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:44 +translate crowdin after_deathA_partA_f19973a5: + + # mc "I didn't hear any speakers..." + mc "I didn't hear any speakers..." + +# game/labels/dreams.rpy:45 +translate crowdin after_deathA_partA_491fcdbb: + + # "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + +# game/labels/dreams.rpy:46 +translate crowdin after_deathA_partA_5ac23419: + + # mc "Bah!" + mc "Bah!" + +# game/labels/dreams.rpy:49 +translate crowdin after_deathA_partA_bb019795: + + # mc "Where am I?" + mc "Where am I?" + +# game/labels/dreams.rpy:50 +translate crowdin after_deathA_partA_84dffed7: + + # "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + +# game/labels/dreams.rpy:53 +translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: + + # mc "Can I meet any famous people?" + mc "Can I meet any famous people?" + +# game/labels/dreams.rpy:54 +translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: + + # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + +# game/labels/dreams.rpy:57 +translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: + + # mc "I have no more questions" + mc "I have no more questions" + +# game/labels/dreams.rpy:58 +translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: + + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + +# game/labels/dreams.rpy:59 +translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: + + # mc "Mhmm... yes?!" + mc "Mhmm... yes?!" + +# game/labels/dreams.rpy:60 +translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: + + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + +# game/labels/dreams.rpy:61 +translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: + + # "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + +# game/labels/dreams.rpy:62 +translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: + + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + +# game/labels/dreams.rpy:63 +translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: + + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:64 +translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: + + # mc "Or..." + mc "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:65 +translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: + + # "old man" "Or?" + "old man" "Or?" + +# game/labels/dreams.rpy:66 +translate crowdin after_deathA_partA_17890281: + + # "old man" "I have an idea! Boy come with me." + "old man" "I have an idea! Boy come with me." + +# game/labels/dreams.rpy:68 +translate crowdin after_deathA_partA_4f9973d8: + + # "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + +# game/labels/dreams.rpy:69 +translate crowdin after_deathA_partA_921836c8: + + # mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + +# game/labels/dreams.rpy:70 +translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: + + # "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + +# game/labels/dreams.rpy:71 +translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: + + # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + +# game/labels/dreams.rpy:72 +translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: + + # "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + +# game/labels/dreams.rpy:73 +translate crowdin after_deathA_partA_6ce9249c: + + # mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + +# game/labels/dreams.rpy:74 +translate crowdin after_deathA_partA_519987b4: + + # "old man" "Yeah...too bad..." + "old man" "Yeah...too bad..." + +# game/labels/dreams.rpy:75 +translate crowdin after_deathA_partA_b497c4a2: + + # "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + +# game/labels/dreams.rpy:77 +translate crowdin after_deathA_partA_f1dc2b01: + + # mc "Really?! Where?" + mc "Really?! Where?" + +# game/labels/dreams.rpy:78 +translate crowdin after_deathA_partA_67ad54fd: + + # "old man" "There!" + "old man" "There!" + +# game/labels/dreams.rpy:80 +translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: + + # mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:81 +translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: + + # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "But am I the only one?" + new "But am I the only one?" + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "Ok" + new "Ok" + + # game/labels/dreams.rpy:25 + old "{size=120}A few hours later." + new "{size=120}A few hours later." + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "The speaker?" + new "The speaker?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Where am I?" + new "Where am I?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Famous people?" + new "Famous people?" + From f152afebc29095cf1d455175f8acb1267b27cf1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:11 +0200 Subject: [PATCH 356/798] New translations combact.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/combact.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 24 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/combact.rpy diff --git a/game/tl/arabic/combact.rpy b/game/tl/arabic/combact.rpy new file mode 100644 index 00000000..f1433ca3 --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/combact.rpy @@ -0,0 +1,24 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/combact.rpy:62 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_2ff05af3: + + # mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + +# game/labels/combact.rpy:98 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_31743caf: + + # "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Funny face" + new "Funny face" + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Tickle leta" + new "Tickle leta" + From 9553b1d8dcc50c2409b689b2caa26af317783109 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:12 +0200 Subject: [PATCH 357/798] New translations characters_handler.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/characters_handler.rpy | 112 +++++++++++++------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/characters_handler.rpy b/game/tl/arabic/characters_handler.rpy index f418dc5b..65eef965 100644 --- a/game/tl/arabic/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/arabic/characters_handler.rpy @@ -1,246 +1,246 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 -# game/tool/characters_handler.rpy:77 +# game/tool/characters_handler.rpy:156 translate crowdin renaming_mc_24748d50: # "Player" "My name is:" "Player" "My name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:79 +# game/tool/characters_handler.rpy:162 translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: # "Player" "My surname is:" "Player" "My surname is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:113 +# game/tool/characters_handler.rpy:196 translate crowdin live_with_42cd0ea9: # mc "Now I live with/in:" nointeract mc "Now I live with/in:" nointeract -# game/tool/characters_handler.rpy:193 +# game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: # "My [emyR.NPClabel]'s name:" "My [emyR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:197 +# game/tool/characters_handler.rpy:280 translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: # "My [jnR.NPClabel]'s name:" "My [jnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:202 +# game/tool/characters_handler.rpy:285 translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" "My little [miaR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:206 +# game/tool/characters_handler.rpy:289 translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:210 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" "My big [vctR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:220 +# game/tool/characters_handler.rpy:303 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:222 +# game/tool/characters_handler.rpy:305 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:224 +# game/tool/characters_handler.rpy:307 translate crowdin customize_mc_family_176e4263: # "I'm [emy]'s:" "I'm [emy]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:228 +# game/tool/characters_handler.rpy:311 translate crowdin customize_mc_family_f2645812: # "His name is:" "His name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:230 +# game/tool/characters_handler.rpy:313 translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: # "He is my:" "He is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:232 +# game/tool/characters_handler.rpy:315 translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: # "I'm [jn]'s:" "I'm [jn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:237 +# game/tool/characters_handler.rpy:320 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:239 +# game/tool/characters_handler.rpy:322 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:241 +# game/tool/characters_handler.rpy:324 translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: # "I'm [mia]'s:" "I'm [mia]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:255 +# game/tool/characters_handler.rpy:338 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:258 +# game/tool/characters_handler.rpy:341 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:260 +# game/tool/characters_handler.rpy:343 translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: # "I'm [arn]'s:" "I'm [arn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:264 +# game/tool/characters_handler.rpy:347 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:267 +# game/tool/characters_handler.rpy:350 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:269 +# game/tool/characters_handler.rpy:352 translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # "I'm [vct]'s:" "I'm [vct]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:273 -translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: +# game/tool/characters_handler.rpy:356 +translate crowdin customize_mc_family_ebbc1713: # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" -# game/tool/characters_handler.rpy:276 +# game/tool/characters_handler.rpy:359 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:278 +# game/tool/characters_handler.rpy:361 translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:293 -translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: +# game/tool/characters_handler.rpy:373 +translate crowdin renaming_friend_a0dc9061: # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Step family" new "Step family" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Family friends" new "Family friends" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "A rented house funded by the school" new "A rented house funded by the school" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "{i}\"Customize\"" new "{i}\"Customize\"" - # game/tool/characters_handler.rpy:116 + # game/tool/characters_handler.rpy:198 old "son" new "son" - # game/tool/characters_handler.rpy:117 + # game/tool/characters_handler.rpy:199 old "mom" new "mom" - # game/tool/characters_handler.rpy:119 + # game/tool/characters_handler.rpy:201 old "dad" new "dad" - # game/tool/characters_handler.rpy:120 + # game/tool/characters_handler.rpy:202 old "brother" new "brother" - # game/tool/characters_handler.rpy:121 + # game/tool/characters_handler.rpy:203 old "sister" new "sister" - # game/tool/characters_handler.rpy:127 + # game/tool/characters_handler.rpy:209 old "daughter" new "daughter" - # game/tool/characters_handler.rpy:132 + # game/tool/characters_handler.rpy:212 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:214 old "friend's son" new "friend's son" - # game/tool/characters_handler.rpy:133 + # game/tool/characters_handler.rpy:215 old "mom's friend" new "mom's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:135 + # game/tool/characters_handler.rpy:217 old "dad's friend" new "dad's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:136 + # game/tool/characters_handler.rpy:218 old "family friend" new "family friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:148 + # game/tool/characters_handler.rpy:228 + old "housemates" + new "housemates" + + # game/tool/characters_handler.rpy:230 old "landlord" new "landlord" - # game/tool/characters_handler.rpy:149 + # game/tool/characters_handler.rpy:231 old "leaseholder" new "leaseholder" - # game/tool/characters_handler.rpy:152 + # game/tool/characters_handler.rpy:234 old "housemate" new "housemate" - # game/tool/characters_handler.rpy:243 + # game/tool/characters_handler.rpy:326 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" - # game/tool/characters_handler.rpy:130 - old "sisters" - new "sisters" - - # game/tool/characters_handler.rpy:147 - old "housemates" - new "housemates" - From 3de6d4696791b2c815d54809cc27cce8923cc233 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:13 +0200 Subject: [PATCH 358/798] New translations at_table.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/at_table.rpy | 428 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 428 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/at_table.rpy diff --git a/game/tl/arabic/at_table.rpy b/game/tl/arabic/at_table.rpy new file mode 100644 index 00000000..408a0ae8 --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/at_table.rpy @@ -0,0 +1,428 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/at_table.rpy:66 +translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: + + # emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + +# game/labels/at_table.rpy:71 +translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: + + # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + +# game/labels/at_table.rpy:72 +translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: + + # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + +# game/labels/at_table.rpy:81 +translate crowdin helpA_a4315a3c: + + # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + +# game/labels/at_table.rpy:91 +translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: + + # "(Silence a very awkward)" + "(Silence a very awkward)" + +# game/labels/at_table.rpy:92 +translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: + + # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + +# game/labels/at_table.rpy:95 +translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: + + # emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + +# game/labels/at_table.rpy:96 +translate crowdin at_table_dinner_A_1c5dc3b7: + + # mc "Don't apologize, you don't have to." + mc "Don't apologize, you don't have to." + +# game/labels/at_table.rpy:97 +translate crowdin at_table_dinner_A_55e2a73e: + + # mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + +# game/labels/at_table.rpy:98 +translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: + + # emy "What did you guys eat?" + emy "What did you guys eat?" + +# game/labels/at_table.rpy:99 +translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: + + # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + +# game/labels/at_table.rpy:100 +translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: + + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + +# game/labels/at_table.rpy:101 +translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: + + # emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:104 +translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: + + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + +# game/labels/at_table.rpy:106 +translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: + + # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + +# game/labels/at_table.rpy:108 +translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: + + # mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + +# game/labels/at_table.rpy:109 +translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: + + # mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + +# game/labels/at_table.rpy:110 +translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: + + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + +# game/labels/at_table.rpy:113 +translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: + + # mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + +# game/labels/at_table.rpy:115 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee982cd2: + + # mc "Absolutely not, it was a horrible place." + mc "Absolutely not, it was a horrible place." + +# game/labels/at_table.rpy:117 +translate crowdin at_table_dinner_A_c848fd66: + + # mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + +# game/labels/at_table.rpy:119 +translate crowdin at_table_dinner_A_ad72c338: + + # mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + +# game/labels/at_table.rpy:120 +translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: + + # mia "Mhmm, I understand." + mia "Mhmm, I understand." + +# game/labels/at_table.rpy:122 +translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: + + # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + +# game/labels/at_table.rpy:123 +translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: + + # mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + +# game/labels/at_table.rpy:124 +translate crowdin at_table_dinner_A_aaa8f66c: + + # emy "Haha... yes of course, of course." + emy "Haha... yes of course, of course." + +# game/labels/at_table.rpy:125 +translate crowdin at_table_dinner_A_6797fb3f: + + # mia "But he does." + mia "But he does." + +# game/labels/at_table.rpy:126 +translate crowdin at_table_dinner_A_d3b5293a: + + # emy "And... Why would he hate you?" + emy "And... Why would he hate you?" + +# game/labels/at_table.rpy:127 +translate crowdin at_table_dinner_A_66e7f5dc: + + # mia "I don't know, that's the problem." + mia "I don't know, that's the problem." + +# game/labels/at_table.rpy:128 +translate crowdin at_table_dinner_A_9ce965a5: + + # emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + +# game/labels/at_table.rpy:132 +translate crowdin at_table_dinner_A_b597a82e: + + # "(A half hour later)" + "(A half hour later)" + +# game/labels/at_table.rpy:136 +translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: + + # mc "Great dinner. everything is great." + mc "Great dinner. everything is great." + +# game/labels/at_table.rpy:137 +translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: + + # emy "You mean \"was\"." + emy "You mean \"was\"." + +# game/labels/at_table.rpy:138 +translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: + + # mc "Haha... Yeah, everything was great." + mc "Haha... Yeah, everything was great." + +# game/labels/at_table.rpy:139 +translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: + + # emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + +# game/labels/at_table.rpy:143 +translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: + + # mc "Okay, that's good." + mc "Okay, that's good." + +# game/labels/at_table.rpy:146 +translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: + + # mc "No, I don't really want to." + mc "No, I don't really want to." + +# game/labels/at_table.rpy:147 +translate crowdin at_table_dinner_A_b50f5b2a: + + # emy "What?! No... You make it come." + emy "What?! No... You make it come." + +# game/labels/at_table.rpy:148 +translate crowdin at_table_dinner_A_ba9fb2d2: + + # mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/at_table.rpy:151 +translate crowdin at_table_dinner_A_e530c3a3: + + # mc "If I have to..." + mc "If I have to..." + +# game/labels/at_table.rpy:152 +translate crowdin at_table_dinner_A_342072ee: + + # emy "Yes, honey. Thank you." + emy "Yes, honey. Thank you." + +# game/labels/at_table.rpy:159 +translate crowdin at_table_dinner_A_5402f101: + + # mc "This is the last dish." + mc "This is the last dish." + +# game/labels/at_table.rpy:160 +translate crowdin at_table_dinner_A_e458e5bb: + + # emy "Wait a minute." + emy "Wait a minute." + +# game/labels/at_table.rpy:161 +translate crowdin at_table_dinner_A_fe5602c9: + + # mc "{i}Why are you looking at me like that?" + mc "{i}Why are you looking at me like that?" + +# game/labels/at_table.rpy:165 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee415289: + + # emy "Honey, I called [tam]..." + emy "Honey, I called [tam]..." + +# game/labels/at_table.rpy:166 +translate crowdin at_table_dinner_A_d1a58592: + + # mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + +# game/labels/at_table.rpy:167 +translate crowdin at_table_dinner_A_2f443dab: + + # emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + +# game/labels/at_table.rpy:168 +translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: + + # mc "{i}Phew, danger averted." + mc "{i}Phew, danger averted." + +# game/labels/at_table.rpy:169 +translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: + + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + +# game/labels/at_table.rpy:170 +translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: + + # mc "Beh... we could use your car." + mc "Beh... we could use your car." + +# game/labels/at_table.rpy:171 +translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: + + # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + +# game/labels/at_table.rpy:174 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: + + # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:177 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: + + # mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + +# game/labels/at_table.rpy:178 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: + + # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + +# game/labels/at_table.rpy:181 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: + + # mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + +# game/labels/at_table.rpy:183 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: + + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + +# game/labels/at_table.rpy:185 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: + + # emy "No, honey. I'll remember it." + emy "No, honey. I'll remember it." + +# game/labels/at_table.rpy:188 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: + + # mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + +# game/labels/at_table.rpy:189 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: + + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + +# game/labels/at_table.rpy:191 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: + + # mc "Okay, all clear." + mc "Okay, all clear." + +# game/labels/at_table.rpy:194 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ddf8fbc8: + + # mc "There should be a good movie on tonight." + mc "There should be a good movie on tonight." + +# game/labels/at_table.rpy:195 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_29c49ec9: + + # emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/at_table.rpy:73 + old "Wardrobe" + new "Wardrobe" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "Yeah, because..." + new "Yeah, because..." + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "He's not that great" + new "He's not that great" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "For now" + new "For now" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Yeah" + new "Yeah" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Fuck [old_city]" + new "Fuck [old_city]" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "I do not want to talk about it" + new "I do not want to talk about it" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "If I have to..." + new "If I have to..." + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Where do I go?" + new "Where do I go?" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "I would like the money now" + new "I would like the money now" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Talk about [jn]" + new "Talk about [jn]" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "No questions" + new "No questions" + From a3d267676437c1744f94c741e99ad98c22432223 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:14 +0200 Subject: [PATCH 359/798] New translations victoria.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/victoria.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/victoria.rpy diff --git a/game/tl/spanish/victoria.rpy b/game/tl/spanish/victoria.rpy new file mode 100644 index 00000000..e6615223 --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/victoria.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/victoria.rpy:2 +translate crowdin victoria_sleep_talk_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + From d5348017d840a782040595b392db748d16477a35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:16 +0200 Subject: [PATCH 360/798] New translations tv.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/tv.rpy | 260 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 260 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/tv.rpy diff --git a/game/tl/spanish/tv.rpy b/game/tl/spanish/tv.rpy new file mode 100644 index 00000000..8ef8a96d --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/tv.rpy @@ -0,0 +1,260 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tv.rpy:35 +translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: + + # mc "Has the movie started yet?" + mc "Has the movie started yet?" + +# game/labels/tv.rpy:36 +translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: + + # emy "No, there's still time" + emy "No, there's still time" + +# game/labels/tv.rpy:41 +translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: + + # mc "I'll go brush my teeth first." + mc "I'll go brush my teeth first." + +# game/labels/tv.rpy:42 +translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: + + # emy "As you wish" + emy "As you wish" + +# game/labels/tv.rpy:47 +translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: + + # "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + +# game/labels/tv.rpy:48 +translate crowdin intro_wach_tv_9eeab049: + + # "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + +# game/labels/tv.rpy:49 +translate crowdin intro_wach_tv_6b7096e9: + + # "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + +# game/labels/tv.rpy:50 +translate crowdin intro_wach_tv_af0dfe53: + + # emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + +# game/labels/tv.rpy:51 +translate crowdin intro_wach_tv_5d55a2c6: + + # mia "I'm coming!!!" + mia "I'm coming!!!" + +# game/labels/tv.rpy:54 +translate crowdin intro_wach_tv_c2e5e734: + + # mia "What kind of movie is it?" + mia "What kind of movie is it?" + +# game/labels/tv.rpy:55 +translate crowdin intro_wach_tv_f65f348b: + + # mc "I don't know, it looks good from the commercial." + mc "I don't know, it looks good from the commercial." + +# game/labels/tv.rpy:57 +translate crowdin intro_wach_tv_b3f96ddb: + + # mia "Ok, I'll just stand here." + mia "Ok, I'll just stand here." + +# game/labels/tv.rpy:58 +translate crowdin intro_wach_tv_4b04d597: + + # emy "Why? We have such a big couch." + emy "Why? We have such a big couch." + +# game/labels/tv.rpy:59 +translate crowdin intro_wach_tv_cc2b442d: + + # mia "Because from here it looks huge it looks huge." + mia "Because from here it looks huge it looks huge." + +# game/labels/tv.rpy:60 +translate crowdin intro_wach_tv_b9a975e6: + + # "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + +# game/labels/tv.rpy:61 +translate crowdin intro_wach_tv_b9e94afd: + + # mia "Phew, I wanted to see the movie." + mia "Phew, I wanted to see the movie." + +# game/labels/tv.rpy:62 +translate crowdin intro_wach_tv_ef5e6b55: + + # emy "Shh!" + emy "Shh!" + +# game/labels/tv.rpy:73 +translate crowdin News01_4c069dcb: + + # mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:74 +translate crowdin News01_04f7d3a9: + + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + +# game/labels/tv.rpy:75 +translate crowdin News01_0eda7e25: + + # mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + +# game/labels/tv.rpy:76 +translate crowdin News01_a580f33b: + + # mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:77 +translate crowdin News01_1516aec4: + + # emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:78 +translate crowdin News01_94e3957f: + + # nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + +# game/labels/tv.rpy:79 +translate crowdin News01_623d2a9f: + + # nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + +# game/labels/tv.rpy:80 +translate crowdin News01_2bed67ba: + + # nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + +# game/labels/tv.rpy:81 +translate crowdin News01_dae2e0b6: + + # mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + +# game/labels/tv.rpy:82 +translate crowdin News01_0a0aaa8b: + + # emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + +# game/labels/tv.rpy:83 +translate crowdin News01_42879e7a: + + # nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + +# game/labels/tv.rpy:84 +translate crowdin News01_c67cb45c: + + # nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + +# game/labels/tv.rpy:86 +translate crowdin News01_e6a03635: + + # "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + +# game/labels/tv.rpy:87 +translate crowdin News01_83ed7bf8: + + # emy "And good night... TV has now reached the bottom." + emy "And good night... TV has now reached the bottom." + +# game/labels/tv.rpy:89 +translate crowdin News01_09a605c7: + + # "Young girl" "Blah... blah... blah..." + "Young girl" "Blah... blah... blah..." + +# game/labels/tv.rpy:96 +translate crowdin News01_3dfd67a0: + + # "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + +# game/labels/tv.rpy:99 +translate crowdin News01_8bd7f0c8: + + # mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + +# game/labels/tv.rpy:106 +translate crowdin News01_3a2fbd60: + + # mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + +# game/labels/tv.rpy:111 +translate crowdin News01_918840d0: + + # emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + +# game/labels/tv.rpy:112 +translate crowdin News01_e984499f: + + # mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:114 +translate crowdin News01_cfafde95: + + # emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + +# game/labels/tv.rpy:115 +translate crowdin News01_2dcb7732: + + # mc "{i}Shit, she's so weird today." + mc "{i}Shit, she's so weird today." + +# game/labels/tv.rpy:116 +translate crowdin News01_52fe74bc: + + # emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + +# game/labels/tv.rpy:117 +translate crowdin News01_facfbd59: + + # emy "[mc], don't be too late." + emy "[mc], don't be too late." + +# game/labels/tv.rpy:118 +translate crowdin News01_af504d83: + + # mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/tv.rpy:37 + old "Have a seat" + new "Have a seat" + From d1f3178ff992868e35c3b4917921d5671602d758 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:17 +0200 Subject: [PATCH 361/798] New translations tutorial.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/tutorial.rpy | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 104 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/tutorial.rpy diff --git a/game/tl/spanish/tutorial.rpy b/game/tl/spanish/tutorial.rpy new file mode 100644 index 00000000..d6262282 --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/tutorial.rpy @@ -0,0 +1,104 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tutorial.rpy:11 +translate crowdin navigation_tuturial_33108235: + + # mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + +# game/labels/tutorial.rpy:12 +translate crowdin navigation_tuturial_98c9dec5: + + # mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + +# game/labels/tutorial.rpy:14 +translate crowdin navigation_tuturial_77206532: + + # mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + +# game/labels/tutorial.rpy:15 +translate crowdin navigation_tuturial_5b94cf91: + + # mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + +# game/labels/tutorial.rpy:16 +translate crowdin navigation_tuturial_4ea3c264: + + # mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + +# game/labels/tutorial.rpy:17 +translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: + + # mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + +# game/labels/tutorial.rpy:18 +translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: + + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + +# game/labels/tutorial.rpy:23 +translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: + + # mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + +# game/labels/tutorial.rpy:26 +translate crowdin navigation_tuturial_e29c1ced: + + # mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + +# game/labels/tutorial.rpy:27 +translate crowdin navigation_tuturial_be18058b: + + # mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:29 +translate crowdin navigation_tuturial_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/tutorial.rpy:30 +translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: + + # mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + +# game/labels/tutorial.rpy:31 +translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: + + # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:32 +translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: + + # mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + +# game/labels/tutorial.rpy:33 +translate crowdin navigation_tuturial_62686d2a: + + # mc "In [city] there are many places to visit and discover." + mc "In [city] there are many places to visit and discover." + +# game/labels/tutorial.rpy:36 +translate crowdin navigation_tuturial_3ee8dc8f: + + # emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + +# game/labels/tutorial.rpy:38 +translate crowdin navigation_tuturial_2b693c5e: + + # mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + From 2c72bc0d1e75b7ab861851ecad82df135c6e8672 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:18 +0200 Subject: [PATCH 362/798] New translations temporary_end.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/temporary_end.rpy | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/temporary_end.rpy b/game/tl/spanish/temporary_end.rpy index 255d7661..c4d3b3d5 100644 --- a/game/tl/spanish/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/spanish/temporary_end.rpy @@ -1,38 +1,38 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:46 # game/tool/temporary_end.rpy:6 -translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4: # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." - "Este es el final provisional (versión actual: [config.version]). Tendrás que esperar una nueva actualización." + "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." # game/tool/temporary_end.rpy:7 -translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: +translate crowdin temporary_end_story_64b0566b: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "Si quieres más actualizaciones, apóyame en {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 -translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7: # "Save the game now and not later." - "Guarda la partida ahora y no más tarde." + "Save the game now and not later." # game/tool/temporary_end.rpy:20 -translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291: # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." - "Presionando ENTER volverás al Menu Principal " + "Pressing ENTER will return to the Main Menu." # game/tool/temporary_end.rpy:28 -translate crowdin coming_soon_368b820a_1: +translate crowdin coming_soon_368b820a: # "(Coming soon)" - "(Próximamente)" + "(Coming soon)" # game/tool/temporary_end.rpy:29 -translate crowdin coming_soon_3132c717_1: +translate crowdin coming_soon_1cc46d84: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "Apóyame en {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 6a7bc4a9d7c8f65d04187d7e69f3725a7378cad2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:19 +0200 Subject: [PATCH 363/798] New translations mia.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/mia.rpy | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 50 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/mia.rpy diff --git a/game/tl/spanish/mia.rpy b/game/tl/spanish/mia.rpy new file mode 100644 index 00000000..14ccac90 --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/mia.rpy @@ -0,0 +1,50 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mia.rpy:13 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: + + # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + +# game/labels/mia.rpy:19 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: + + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + +# game/labels/mia.rpy:20 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: + + # mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + +# game/labels/mia.rpy:24 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_f8a952e7: + + # mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + +# game/labels/mia.rpy:25 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_239eb3df: + + # mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + +# game/labels/mia.rpy:27 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_471b0dc3: + + # mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + +# game/labels/mia.rpy:32 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_c78a4fe4: + + # "No! I'm not a pervert yet." + "No! I'm not a pervert yet." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mia.rpy:13 + old "Spy" + new "Spy" + From 48911046b439e55fc61f57f1a82174d63b476909 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:20 +0200 Subject: [PATCH 364/798] New translations mc.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/mc.rpy | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/mc.rpy diff --git a/game/tl/spanish/mc.rpy b/game/tl/spanish/mc.rpy new file mode 100644 index 00000000..207791d1 --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/mc.rpy @@ -0,0 +1,28 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mc.rpy:17 +translate crowdin optional_name_9cf2bc19: + + # mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + +# game/labels/mc.rpy:66 +translate crowdin optional_name_571631ed: + + # mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Black on blonde" + new "Black on blonde" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Milfing" + new "Milfing" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "MILFToon" + new "MILFToon" + From 0b6efe9d5f22ee3d6aaa4f8c7468bad1a899c959 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:21 +0200 Subject: [PATCH 365/798] New translations main_quest.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/main_quest.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/main_quest.rpy diff --git a/game/tl/spanish/main_quest.rpy b/game/tl/spanish/main_quest.rpy new file mode 100644 index 00000000..bfda6f7b --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/main_quest.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/quests/main_quest.rpy:8 + old "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + new "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + From d8ff6e98363772471ba6209557dde46e4965c982 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:22 +0200 Subject: [PATCH 366/798] New translations first_day.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/first_day.rpy | 1182 ++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 1006 insertions(+), 176 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/first_day.rpy b/game/tl/spanish/first_day.rpy index 9e55b3d5..55414ddf 100644 --- a/game/tl/spanish/first_day.rpy +++ b/game/tl/spanish/first_day.rpy @@ -1,420 +1,1250 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:51 -# game/first_day.rpy:8 -translate crowdin intro_87d1123e: +# game/labels/first_day.rpy:12 +translate crowdin intro_add709f6: - # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." - mc "Hola, soy un chico normal de [mcI.age] años con problemas típicos y sin ganas de comprometerme con nada, solo me interesa divertirme. No tengo ni {b}novia{/b}, ni {b}trabajo{/b} ni planes para el futuro, y mi situación escolar es complicada. En las {b}notas del primer trimestre {/b} tengo todo [grade.average]." + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." -# game/first_day.rpy:9 +# game/labels/first_day.rpy:13 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." - mc "Mi familia está preocupada por mis resultados y por alguno de mis comportamientos, por lo que están decidiendo si me dejan quedarme en casa o me internan en un odioso [catholic_institute]. Me tengo que asegurar de que eso no pase nunca." + mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." -# game/first_day.rpy:10 -translate crowdin intro_63d87681: +# game/labels/first_day.rpy:14 +translate crowdin intro_308b7484: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "Para serte sincero, mi familia real murió en un accidente de avión. Después de su muerte me mudé de [old_city] a [city], dónde empecé una nueva vida." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." -# game/first_day.rpy:15 +# game/labels/first_day.rpy:19 translate crowdin presentations_c48a2b2d: # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." - "{color=#ec5c09}Patreon" "Algunos personajes siguen en desarrollo. Haré {b}votaciones públicas{/b} para decidir su aspecto. Echa un vistazo a mi {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." -# game/first_day.rpy:16 +# game/labels/first_day.rpy:20 translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract - mc "Para mí, ellos son una segunda familia." nointeract + mc "For me they are a second family." nointeract -# game/first_day.rpy:36 +# game/labels/first_day.rpy:42 translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." - mc "[jn] está casado con [emy], para mí es como un segundo padre. Es un ex-Navy Seal, que sirvió en [jnMission], tras esa ultima misión se le concedió la pensión militar. [jnMission] lo cambió, empezó a beber, nunca está en casa y cuando sí está habla muy poco. [emy] intentó ayudarlo, pero ella solo recibió insultos y peleas." + mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." -# game/first_day.rpy:39 +# game/labels/first_day.rpy:45 translate crowdin presentations_125c6f5a: # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." - mc "[emy] es la típica ama de casa, cocina, limpia, lava y cuida de la familia. Cuando ella era joven, era {b}modelo{/b}, pero es muy reservada respecto a su pasado. A veces, cuando llego a casa, la veo hojeando revistas viejas. Sale muy poco de casa, [jn] nunca la lleva a ninguna parte." + mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." -# game/first_day.rpy:42 +# game/labels/first_day.rpy:48 translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." - mc "[arn] tiene la misma edad que yo, vamos a la misma {b}escuela{/b} y vamos al mismo curso, pero en clases diferentes. Su clase es la mejor en la historia de nuestra escuela, mientra que la mía probablemente sea la peor. Por eso, hace 2 días, ellos se fueron de excursión escolar y nosotros no." + mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." -# game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_216fbf35: +# game/labels/first_day.rpy:51 +translate crowdin presentations_d32b7d45: - # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." - mc "[victoria] es una {b}estudiante de primer año en la universidad{/b}, a ella le gusta salir por la noche y divertirse con sus amigos. Los últimos días también han sido duros para ella, a menudo vuelve completamente {b}borracha{/b} de madrugada. Nuestra relación es mayor parte amor y odio." + # mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." -# game/first_day.rpy:48 +# game/labels/first_day.rpy:54 translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." - mc "[mia] es la pequeña de la casa y es el ojito derecho de [for_emyR.MClabel]. Desde que cambió de escuela, ha tenido dificultades y, a menudo, me pide que la {b}ayude con sus deberes{/b}. Su mayor sueño es convertirse en [influencer], pero su [for_emyR.MClabel] le prohíbe publicar fotos." + mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." -# game/first_day.rpy:55 +# game/labels/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" - mc "{i}Ahora estoy de camino a casa, después de pasar la noche en la casa de los {b}[tamI.sname]{/b}. Son las únicas personas de mi vida anterior con las que todavía tengo relación. A mi lado está:" + mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" -# game/first_day.rpy:57 +# game/labels/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." - mc "{i}Y su madre, [tam]. Ellos también perdieron a alguien en el accidente de avión, su padre y marido, el {b}Sr. [mrJohnson] Johnson{/b}. Él y mi padre eran compañeros de trabajo y por eso les conozco desde pequeño." + mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." -# game/first_day.rpy:58 +# game/labels/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." - mc "{i}Y así, unas semanas después de que dejara mi antigua ciudad, prefirieron comenzar una nueva vida mudándose aquí en mi mismo barrio, excepto su hermano, que prefirió quedarse." + mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." -# game/first_day.rpy:59 +# game/labels/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." - mc "{i}Este barrio es un sitio bonito para vivir, es una zona tranquila, el mar no está muy lejos, algunas discotecas y hay chicas muy guapas." + mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." -# game/first_day.rpy:60 +# game/labels/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." - tam "¿¡Qué os pasa a vosotros dos!? Estáis muy callados." + tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." -# game/first_day.rpy:61 -translate crowdin presentations_montell_2765955e: +# game/labels/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_9dd18ea9: # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bff "All is well. Es que anoche jugamos a la [console] hasta tarde." + bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." -# game/first_day.rpy:62 +# game/labels/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" - tam "¿Quién ganó al final?" + tam "Who won in the end?" -# game/first_day.rpy:63 -translate crowdin presentations_montell_27cd9141: +# game/labels/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_63e9c220: # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bff "I won, I literally shredded it. El es muy malo." + bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." -# game/first_day.rpy:64 +# game/labels/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." - mc "Tuviste suerte." + mc "It's just luck." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: +# game/labels/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_93dbb65a: # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_98621ae6: +# game/labels/first_day.rpy:72 +translate crowdin presentations_montell_60438f94: # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Ya! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." -# game/first_day.rpy:67 +# game/labels/first_day.rpy:73 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." - mc "No se preocupe, [tam]. Lo convencí para que saliera. También nos hemos apuntado al equipo de [mcSport] de la escuela." + mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." -# game/first_day.rpy:68 -translate crowdin presentations_montell_df2224c0: +# game/labels/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_ce5abb14: # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." -# game/first_day.rpy:69 +# game/labels/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." - tam "No te preocupes, cariño. Estoy segura que cuando empieces con el [mcSport], harás algunos amigos." + tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." -# game/first_day.rpy:70 -translate crowdin presentations_montell_4a23293d: +# game/labels/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_2ab1ac6b: # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "Por cierto [mc], le diste a las notas de la escuela a [emyR.NPClabel]?" + tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" -# game/first_day.rpy:71 +# game/labels/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." - mc "Aún no, hablaré con ella esta noche." + mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." -# game/first_day.rpy:72 +# game/labels/first_day.rpy:78 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." - tam "Bueno, ya hemos llegado." + tam "Well, you have arrived." -# game/first_day.rpy:75 +# game/labels/first_day.rpy:81 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." - tam "Espera [mc]. Recuerda que si no se lo dices, le dire yo a [emy] cuando la vea." + tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." -# game/first_day.rpy:76 +# game/labels/first_day.rpy:82 translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." - mc "Perfecto, [tam]. Lo haré." + mc "All right, [tam]. I will." -# game/first_day.rpy:77 +# game/labels/first_day.rpy:83 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." - tam "Bueno, ya puedes salir." + tam "Well, you can go." -# game/first_day.rpy:79 -translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: +# game/labels/first_day.rpy:85 +translate crowdin presentations_montell_0f2c1738: # bff "Bye, [mc]. See you." - bff "Bye, [mc]. Nos vemos." + bff "Bye, [mc]. See you." -# game/first_day.rpy:80 +# game/labels/first_day.rpy:86 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" - mc "Chao" + mc "Bye" -translate crowdin strings: - - # game/first_day.rpy:16 - old "Rename the characters" - new "Renombra los personajes" - - # game/first_day.rpy:16 - old "More about my family" - new "Más sobre mi familia" - - # game/first_day.rpy:16 - old "Continue with the intro" - new "Continuar con la introducción" - -# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 - -# game/first_day.rpy:141 +# game/labels/first_day.rpy:149 translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" - mc "Estoy en casa!" + mc "I am home!" -# game/first_day.rpy:144 +# game/labels/first_day.rpy:153 translate crowdin prologue_092714c3: # mc "{i}What!? What is happening?" - mc "{i}¿¡Qué!? ¿Qué está pasando?" + mc "{i}What!? What is happening?" -# game/first_day.rpy:145 +# game/labels/first_day.rpy:154 translate crowdin prologue_a1451e33: # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" - mc "{i}¿¡[emyR.NPClabel] está llorando!?" + mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" -# game/first_day.rpy:149 +# game/labels/first_day.rpy:158 translate crowdin prologue_87422b22: # emy "Hey, honey." - emy "Hola, cariño." + emy "Hey, honey." -# game/first_day.rpy:150 +# game/labels/first_day.rpy:159 translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" - mc "Hey [emyR.NPClabel]. ¿Qué ha pasado?" + mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" -# game/first_day.rpy:151 +# game/labels/first_day.rpy:160 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." - emy "Se ha ido... [jn] se ha ido. Me levanté esta mañana y él ya se habia ido. Se fue sin siquiera decirme nada." + emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." -# game/first_day.rpy:155 +# game/labels/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_14092600: # mc "He is gone!? Where?" - mc "¿¡Se ha ido!? A dónde?" + mc "He is gone!? Where?" -# game/first_day.rpy:156 +# game/labels/first_day.rpy:165 translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." - emy "Eh, Yo qué sé. Se fue de casa." + emy "Eh, what do I know. He left home." -# game/first_day.rpy:158 +# game/labels/first_day.rpy:167 translate crowdin prologue_7d010a14: # mc "What happened?" - mc "¿Qué ha pasado?" + mc "What happened?" -# game/first_day.rpy:161 +# game/labels/first_day.rpy:170 translate crowdin prologue_1d85bbe3: # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." - mc "¡Oh, por fin! No podía soportalo más." + mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." -# game/first_day.rpy:162 -translate crowdin prologue_ea9e147c: +# game/labels/first_day.rpy:171 +translate crowdin prologue_fcdd3dbf: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Oye! No puedes hablar así de tu [jnR.NPClabel]." + emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." -# game/first_day.rpy:164 +# game/labels/first_day.rpy:173 translate crowdin prologue_5d1ef22d: # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." - mc "{i}Sabía que esto pasaría tarde o temprano." + mc "{i}I knew this would happen sooner or later." -# game/first_day.rpy:165 +# game/labels/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_063d6293: # emy "Come on, sit down." - emy "Vamos, sientate." + emy "Come on, sit down." -# game/first_day.rpy:168 +# game/labels/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_55626a62: # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." - emy "Cuando me desperté, encontré esto en la cocina. Te das cuenta... que [mia] podría haberlo encontrado." + emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." -# game/first_day.rpy:174 -translate crowdin prologue_d2507cbc: - - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - jn "{i}Mi presencia solo causa problemas. Arreglaré nuestro problema, pero entonces no volveré. [jn]" - -# game/first_day.rpy:177 +# game/labels/first_day.rpy:187 translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" - emy "¿¡Qué vamos a hacer ahora sin él!?" + emy "Now how are we going to do without him!?" -# game/first_day.rpy:182 -translate crowdin prologue_e35eb632: +# game/labels/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_bd3782a4: # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "[emyR.NPClabel], si alguien ha perdido, es él. Yo nunca podría abandonar a una mujer como tú." + mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." -# game/first_day.rpy:183 +# game/labels/first_day.rpy:193 translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." - emy "Cariño, suerte que te tengo a ti, que sabes como animarme." + emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." -# game/first_day.rpy:189 +# game/labels/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_1925bafb: # mc "What happened? Did he put his hands on you?" - mc "¿Qué ha pasado? Te puso la mano encima?" + mc "What happened? Did he put his hands on you?" -# game/first_day.rpy:190 +# game/labels/first_day.rpy:200 translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." - emy "No no cariño, solo discutimos como siempre. Ya sabes que desde que volvió de [jnMission] se ha convertido en una persona diferente." + emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." -# game/first_day.rpy:191 +# game/labels/first_day.rpy:201 translate crowdin prologue_c2a201c9: # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." - mc "Ayer intenté esconder el [jnAlcol], pero fue inútil. Lo encontró y se emborrachó aún más de lo normal." + mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." -# game/first_day.rpy:192 -translate crowdin prologue_4f8080f8: +# game/labels/first_day.rpy:202 +translate crowdin prologue_d1ae86a6: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Cariño, ya lo sabes, intenté ayudarlo, pero ayer no pude soportalo más. Le dije que él podía hacer lo que quería, pero esta no es hogar para adictos o alcohólicos. Y que si quería continuar, podía irse." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." -# game/first_day.rpy:196 +# game/labels/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_5e467b9b: # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." - mc "Vale, pero quiero entender lo que pasó ayer. Si se fue por alguna razón o algo que le dijiste." + mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." -# game/first_day.rpy:197 +# game/labels/first_day.rpy:207 translate crowdin prologue_965dba69: # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" - emy "Así qué según tu opinion puede que sea mi culpa de que él se haya ido!?" + emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" -# game/first_day.rpy:198 +# game/labels/first_day.rpy:208 translate crowdin prologue_3eb68609: # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." - mc "No! No quería decir eso. Es solo que..." + mc "No! I didn't mean that. It's just that..." -# game/first_day.rpy:199 +# game/labels/first_day.rpy:209 translate crowdin prologue_4e38f9b3: # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." - emy "Quiero estar sola un rato, márchate." + emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." -# game/first_day.rpy:204 -translate crowdin prologue_76915bb5: +# game/labels/first_day.rpy:214 +translate crowdin prologue_a1ba1e66: # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - mc "Vale, [emyR.NPClabel]. Estoy un poco cansado, me voy a mi cuarto." + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." -# game/first_day.rpy:206 +# game/labels/first_day.rpy:216 translate crowdin prologue_eaf16fc3: # emy "I've kept you long enough, go ahead." - emy "Te he estado ocupando demasiado tiempo, adelante." + emy "I've kept you long enough, go ahead." -# game/first_day.rpy:211 -translate crowdin prologue_end_7619bf8f: +# game/labels/first_day.rpy:221 +translate crowdin prologue_end_10bae983: # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." - mc "{i}Mierda! Ya tengo suficiente con mis problemas, solo necesitábamos esto." + mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." -# game/first_day.rpy:212 -translate crowdin prologue_end_70b21ba8: +# game/labels/first_day.rpy:222 +translate crowdin prologue_end_6e9f6796: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}¿¡Quién sabe como está [mia]!? Quizás debería hablar con ella, seguramente ella me dirá algo más." + mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + +# game/labels/first_day.rpy:225 +translate crowdin prologue_end_46b4346e: + + # mc "But first:" nointeract + mc "But first:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:236 +translate crowdin introD_emy_94d4383a: + + # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + +# game/labels/first_day.rpy:244 +translate crowdin introD_8433c3d9: + + # "knock-knock" + "knock-knock" + +# game/labels/first_day.rpy:255 +translate crowdin introD_14df7d45: + + # mc "Ehilà [mia]:" + mc "Ehilà [mia]:" + +# game/labels/first_day.rpy:263 +translate crowdin introD_part2_9d31b6d2: + + # mc "How is the study going?" + mc "How is the study going?" + +# game/labels/first_day.rpy:264 +translate crowdin introD_part2_43a08131: + + # mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + +# game/labels/first_day.rpy:265 +translate crowdin introD_part2_13f3c3ef: + + # mc "Are you ready?" + mc "Are you ready?" + +# game/labels/first_day.rpy:266 +translate crowdin introD_part2_19139ee8: + + # mia "I mean, math is not my strong suit." + mia "I mean, math is not my strong suit." + +# game/labels/first_day.rpy:267 +translate crowdin introD_part2_612db440: + + # mc "Ah, I hear you." + mc "Ah, I hear you." + +# game/labels/first_day.rpy:272 +translate crowdin introD_part2_43576ccf: + + # mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:273 +translate crowdin introD_part2_e0a3bfeb: + + # mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + +# game/labels/first_day.rpy:274 +translate crowdin introD_part2_f3840c20: + + # mc "Eh I already know, unfortunately." + mc "Eh I already know, unfortunately." + +# game/labels/first_day.rpy:278 +translate crowdin introD_part2_707c2836: + + # mc "How are you? I know what happened yesterday." + mc "How are you? I know what happened yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:279 +translate crowdin introD_part2_66628875: + + # mia "I'm fine, but..." + mia "I'm fine, but..." + +# game/labels/first_day.rpy:283 +translate crowdin introD_part2_88c1e5c8: + + # mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + +# game/labels/first_day.rpy:284 +translate crowdin introD_part2_29415f2c: + + # mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + +# game/labels/first_day.rpy:285 +translate crowdin introD_part2_e98eded8: + + # mc "I wanted to ask you what happened last night." + mc "I wanted to ask you what happened last night." + +# game/labels/first_day.rpy:288 +translate crowdin introD_part2_cd9c4194: + + # mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + +# game/labels/first_day.rpy:289 +translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: + + # mc "Same as other days, nothing new." + mc "Same as other days, nothing new." + +# game/labels/first_day.rpy:290 +translate crowdin introD_part2_508d8f30: + + # mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + +# game/labels/first_day.rpy:291 +translate crowdin introD_part2_48358ee2: + + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + +# game/labels/first_day.rpy:292 +translate crowdin introD_part2_8beab4ae: + + # mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + +# game/labels/first_day.rpy:299 +translate crowdin introD_part3_fc48d785: + + # mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:300 +translate crowdin introD_part3_50a6ef0c: + + # mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + +# game/labels/first_day.rpy:303 +translate crowdin introD_part3_1dea11ed: + + # mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + +# game/labels/first_day.rpy:304 +translate crowdin introD_part3_65d3fbce: + + # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + +# game/labels/first_day.rpy:305 +translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: + + # mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + +# game/labels/first_day.rpy:306 +translate crowdin introD_part3_f56be986: + + # mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + +# game/labels/first_day.rpy:308 +translate crowdin introD_part3_7a596e35: + + # mc "OK, OK, that's enough. " + mc "OK, OK, that's enough. " + +# game/labels/first_day.rpy:309 +translate crowdin introD_part3_134eacbe: + + # mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + +# game/labels/first_day.rpy:310 +translate crowdin introD_part3_d0790ea9: + + # mia "What's that? What is it?" + mia "What's that? What is it?" + +# game/labels/first_day.rpy:312 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:313 +translate crowdin introD_part3_41d86957: + + # mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + +# game/labels/first_day.rpy:314 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb_1: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:316 +translate crowdin introD_part3_aa624697: + + # "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + +# game/labels/first_day.rpy:320 +translate crowdin introD_fight_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/first_day.rpy:343 +translate crowdin introF_eecf460f: + + # mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + +# game/labels/first_day.rpy:347 +translate crowdin introF_25cc95ad: + + # mc "{i}It was all a dream! Good thing." + mc "{i}It was all a dream! Good thing." + +# game/labels/first_day.rpy:348 +translate crowdin introF_7a65a9f9: + + # mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + +# game/labels/first_day.rpy:352 +translate crowdin introF_097f3eb1: + + # mc "{i}Huh? What?" + mc "{i}Huh? What?" + +# game/labels/first_day.rpy:353 +translate crowdin introF_26961bca: + + # emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + +# game/labels/first_day.rpy:357 +translate crowdin introF_fdc7d6c2: + + # mc "Arg! What's that smell?!" + mc "Arg! What's that smell?!" + +# game/labels/first_day.rpy:358 +translate crowdin introF_9c8d75d6: + + # emy "Honey, be quiet." + emy "Honey, be quiet." + +# game/labels/first_day.rpy:360 +translate crowdin introF_11cb8322: + + # mc "Arg! What a headache. What happened?" + mc "Arg! What a headache. What happened?" + +# game/labels/first_day.rpy:361 +translate crowdin introF_f2661570: + + # mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + +# game/labels/first_day.rpy:363 +translate crowdin introF_e9603ad4: + + # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + +# game/labels/first_day.rpy:364 +translate crowdin introF_e2fa4206: + + # mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + +# game/labels/first_day.rpy:369 +translate crowdin introF_240046f0: + + # mc "Much better now." + mc "Much better now." + +# game/labels/first_day.rpy:372 +translate crowdin introF_7df2b9ab: + + # mc "I'm starting to get better." + mc "I'm starting to get better." + +# game/labels/first_day.rpy:375 +translate crowdin introF_8a95d214: + + # mc "Mhmm... I feel like milk." + mc "Mhmm... I feel like milk." + +# game/labels/first_day.rpy:378 +translate crowdin introF_d15f5459: + + # mc "Mhmm..." + mc "Mhmm..." + +# game/labels/first_day.rpy:381 +translate crowdin introF_f20485b0: + + # emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + +# game/labels/first_day.rpy:382 +translate crowdin introF_3b5aecea: + + # emy "[mia], come down and come help me." + emy "[mia], come down and come help me." + +# game/labels/first_day.rpy:383 +translate crowdin introF_42f15cf7: + + # mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:384 +translate crowdin introF_c6cd59e7: + + # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + +# game/labels/first_day.rpy:385 +translate crowdin introF_85e719f8: + + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + +# game/labels/first_day.rpy:386 +translate crowdin introF_f546882c: + + # emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + +# game/labels/first_day.rpy:387 +translate crowdin introF_496800e7: + + # mia "{i}..." + mia "{i}..." + +# game/labels/first_day.rpy:400 +translate crowdin intro_sleep_2d6660c3: + + # mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + +# game/labels/first_day.rpy:401 +translate crowdin intro_sleep_4c0d2229: + + # mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:404 +translate crowdin intro_sleep_7ec92eb5: + + # mc "{i}A hand job might help." + mc "{i}A hand job might help." + +# game/labels/first_day.rpy:406 +translate crowdin intro_sleep_98c5ef69: + + # mc "{i}It would be better, take a tissue." + mc "{i}It would be better, take a tissue." + +# game/labels/first_day.rpy:421 +translate crowdin intro_sleep_ec3fcaa5: + + # mc "zZz zZz ..." + mc "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:434 +translate crowdin intro_sleep_03650294: + + # mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + +# game/labels/first_day.rpy:435 +translate crowdin intro_sleep_96adaef3: + + # mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:438 +translate crowdin intro_sleep_3c06e7ae: + + # mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + +# game/labels/first_day.rpy:445 +translate crowdin intro_sleep_c8d9632b: + + # mc "{i}Na... Nothing came out." + mc "{i}Na... Nothing came out." + +# game/labels/first_day.rpy:464 +translate crowdin intro_victoria_67a1631f: + + # mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + +# game/labels/first_day.rpy:465 +translate crowdin intro_victoria_3bc62212: + + # mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + +# game/labels/first_day.rpy:467 +translate crowdin intro_victoria_3b9f032e: + + # vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + +# game/labels/first_day.rpy:468 +translate crowdin intro_victoria_00822e71: + + # vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + +# game/labels/first_day.rpy:469 +translate crowdin intro_victoria_52a19ad2: + + # "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:472 +translate crowdin intro_victoria_453896e9: + + # mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + +# game/labels/first_day.rpy:479 +translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: + + # vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + +# game/labels/first_day.rpy:480 +translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: + + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + +# game/labels/first_day.rpy:481 +translate crowdin intro_victoria_291a865c: + + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + +# game/labels/first_day.rpy:483 +translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: + + # krn "Look out! [vct], are you okay?" + krn "Look out! [vct], are you okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:484 +translate crowdin intro_victoria_e04c2959: + + # vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + +# game/labels/first_day.rpy:485 +translate crowdin intro_victoria_c641bf7b: + + # krn "I'd better take you to your room now." + krn "I'd better take you to your room now." + +# game/labels/first_day.rpy:486 +translate crowdin intro_victoria_d3e2b29c: + + # vct "No, I said what you want. We both know what you want." + vct "No, I said what you want. We both know what you want." + +# game/labels/first_day.rpy:487 +translate crowdin intro_victoria_865f2d9c: + + # krn "[vct], I don't know what you're talking..." + krn "[vct], I don't know what you're talking..." + +# game/labels/first_day.rpy:488 +translate crowdin intro_victoria_9ddd64e0: + + # vct "Shut up! And let me taste your tongue." + vct "Shut up! And let me taste your tongue." + +# game/labels/first_day.rpy:489 +translate crowdin intro_victoria_bc2b5968: + + # mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:492 +translate crowdin intro_victoria_04cdc7e5: + + # mc "{i}Better intervene before it gets too late." + mc "{i}Better intervene before it gets too late." + +# game/labels/first_day.rpy:495 +translate crowdin intro_victoria_86d70613: + + # mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + +# game/labels/first_day.rpy:498 +translate crowdin intro_victoria_4e7a3128: + + # mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:503 +translate crowdin intro_victoria_47fa4aa1: + + # krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:504 +translate crowdin intro_victoria_abba356b: + + # vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + +# game/labels/first_day.rpy:505 +translate crowdin intro_victoria_16a1a6ba: + + # krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + +# game/labels/first_day.rpy:506 +translate crowdin intro_victoria_eacb5bcd: + + # vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + +# game/labels/first_day.rpy:509 +translate crowdin intro_victoria_2388adb5: + + # "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + +# game/labels/first_day.rpy:512 +translate crowdin intro_victoria_ef8c4ec0: + + # "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + +# game/labels/first_day.rpy:513 +translate crowdin intro_victoria_6d4f77ee: + + # mc "{i}I can't believe this happened." + mc "{i}I can't believe this happened." + +# game/labels/first_day.rpy:515 +translate crowdin intro_victoria_019a0d28: + + # vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + +# game/labels/first_day.rpy:516 +translate crowdin intro_victoria_73279b85: + + # krn "It's late, I'd better go." + krn "It's late, I'd better go." + +# game/labels/first_day.rpy:517 +translate crowdin intro_victoria_c8c7bd67: + + # mc "{i}And... now?" nointeract + mc "{i}And... now?" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:520 +translate crowdin intro_victoria_1cf197fe: + + # mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + +# game/labels/first_day.rpy:523 +translate crowdin intro_victoria_b7987e3b: + + # mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:530 +translate crowdin morning_intro_part2_db4b56bb: + + # mc "Hi, everything okay?" + mc "Hi, everything okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:531 +translate crowdin morning_intro_part2_7f39c00d: + + # krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + +# game/labels/first_day.rpy:532 +translate crowdin morning_intro_part2_879b45c8: + + # mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + +# game/labels/first_day.rpy:533 +translate crowdin morning_intro_part2_ba07746f: + + # krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + +# game/labels/first_day.rpy:534 +translate crowdin morning_intro_part2_86bd746d: + + # mc "Already more downs than ups." + mc "Already more downs than ups." + +# game/labels/first_day.rpy:535 +translate crowdin morning_intro_part2_3c4c60da: + + # vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + +# game/labels/first_day.rpy:536 +translate crowdin morning_intro_part2_5c26ecb9: + + # mc "You go to college together?" + mc "You go to college together?" + +# game/labels/first_day.rpy:537 +translate crowdin morning_intro_part2_6aa1bee4: + + # vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + +# game/labels/first_day.rpy:539 +translate crowdin morning_intro_part2_6aeda3e9: + + # krn "Yes! We take the same class." + krn "Yes! We take the same class." + +# game/labels/first_day.rpy:543 +translate crowdin morning_intro_part3_d0f493c4: + + # mc "Was there a party today?" + mc "Was there a party today?" + +# game/labels/first_day.rpy:544 +translate crowdin morning_intro_part3_3ddaea07: + + # krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + +# game/labels/first_day.rpy:545 +translate crowdin morning_intro_part3_9baeb7e2: + + # krn "If you're of age you could come sometime." + krn "If you're of age you could come sometime." + +# game/labels/first_day.rpy:546 +translate crowdin morning_intro_part3_65d0def7: + + # mc "Yeah, that's not a bad idea." + mc "Yeah, that's not a bad idea." + +# game/labels/first_day.rpy:549 +translate crowdin morning_intro_part3_80835f56: + + # mc "How's college going?" + mc "How's college going?" + +# game/labels/first_day.rpy:550 +translate crowdin morning_intro_part3_c3ec3cd1: + + # krn "Fine, for now." + krn "Fine, for now." + +# game/labels/first_day.rpy:553 +translate crowdin morning_intro_part3_03f8bb43: + + # mc "Are you from here? Want to stay over?" + mc "Are you from here? Want to stay over?" + +# game/labels/first_day.rpy:554 +translate crowdin morning_intro_part3_a4876634: + + # krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + +# game/labels/first_day.rpy:559 +translate crowdin morning_intro_part3_606a2ec9: + + # mc "Well... It's getting late and I better get going." + mc "Well... It's getting late and I better get going." + +# game/labels/first_day.rpy:560 +translate crowdin morning_intro_part3_1d27cc7f: + + # krn "Alright, it was nice to meet you." + krn "Alright, it was nice to meet you." + +# game/labels/first_day.rpy:561 +translate crowdin morning_intro_part3_cf0fdd4c: + + # mc "Yeah... you too. Hi" + mc "Yeah... you too. Hi" + +# game/labels/first_day.rpy:565 +translate crowdin morning_intro_part3_1dac07fa: + + # mc "{i}What happened to [vct]?" + mc "{i}What happened to [vct]?" + +# game/labels/first_day.rpy:568 +translate crowdin morning_intro_part3_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:569 +translate crowdin morning_intro_part3_082bde9b: + + # mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + +# game/labels/first_day.rpy:570 +translate crowdin morning_intro_part3_3c1639fb: + + # mc "{i}Whatever, she's asleep now." + mc "{i}Whatever, she's asleep now." translate crowdin strings: - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Where did he go?" - new "¿A dónde fue él?" + new "Where did he go?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Why?" - new "Por qué?" + new "Why?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Well" - new "Bueno" + new "Well" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "{i}I knew it..." - new "{i}Lo sabía..." + new "{i}I knew it..." - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:179 + old "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + new "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + + # game/labels/first_day.rpy:188 old "His loss" - new "Su perdida" + new "His loss" - # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" - new "¿Qué ha pasado? {color=#f00}(Probabilidad del 10%)" + # game/labels/first_day.rpy:188 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:188 old "Go away" - new "Vete" + new "Go away" + + # game/labels/first_day.rpy:225 + old "Tutorial" + new "Tutorial" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "The door is closed:" + new "The door is closed:" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "Knock" + new "Knock" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How is the study going?" + new "How is the study going?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Do you have a minute?" + new "Do you have a minute?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How are you?" + new "How are you?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Be quiet" + new "Be quiet" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "What about [vct]?" + new "What about [vct]?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "And then?" + new "And then?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "OK, that's enough." + new "OK, that's enough." + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Want to skip the \"dream\"?" + new "Want to skip the \"dream\"?" + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Continue" + new "Continue" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Much better" + new "Much better" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Start to recover" + new "Start to recover" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Milk" + new "Milk" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Remain silent" + new "Remain silent" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Jerk off" + new "Jerk off" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Try to sleep" + new "Try to sleep" + + # game/labels/first_day.rpy:470 + old "Stay" + new "Stay" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Intervene" + new "Intervene" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Stay and watch" + new "Stay and watch" + + # game/labels/first_day.rpy:517 + old "Introduce yourself" + new "Introduce yourself" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Party?" + new "Party?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "University?" + new "University?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Are you from here?" + new "Are you from here?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "End" + new "End" From 659da0131ceec0c031f3fd9cfcc10accceccceb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:23 +0200 Subject: [PATCH 367/798] New translations combact.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/combact.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 24 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/combact.rpy diff --git a/game/tl/spanish/combact.rpy b/game/tl/spanish/combact.rpy new file mode 100644 index 00000000..f1433ca3 --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/combact.rpy @@ -0,0 +1,24 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/combact.rpy:62 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_2ff05af3: + + # mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + +# game/labels/combact.rpy:98 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_31743caf: + + # "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Funny face" + new "Funny face" + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Tickle leta" + new "Tickle leta" + From e7b52bfd3ca83965659289ceb9774682e8781e76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:25 +0200 Subject: [PATCH 368/798] New translations main_quest.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/main_quest.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/main_quest.rpy diff --git a/game/tl/arabic/main_quest.rpy b/game/tl/arabic/main_quest.rpy new file mode 100644 index 00000000..bfda6f7b --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/main_quest.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/quests/main_quest.rpy:8 + old "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + new "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + From b9b0bf1e6b855de45c8fb8884435b16282b67f90 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:26 +0200 Subject: [PATCH 369/798] New translations characters_handler.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/characters_handler.rpy | 200 ++++++++++++------------- 1 file changed, 100 insertions(+), 100 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy index eb6096c5..65eef965 100644 --- a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy @@ -1,246 +1,246 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 -# game/tool/characters_handler.rpy:77 +# game/tool/characters_handler.rpy:156 translate crowdin renaming_mc_24748d50: # "Player" "My name is:" - "Jugador" "Mi nombre es:" + "Player" "My name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:79 +# game/tool/characters_handler.rpy:162 translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: # "Player" "My surname is:" - "Jugador" "Mi apellido es:" + "Player" "My surname is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:113 +# game/tool/characters_handler.rpy:196 translate crowdin live_with_42cd0ea9: # mc "Now I live with/in:" nointeract - mc "Ahora vivo con/en:" nointeract + mc "Now I live with/in:" nointeract -# game/tool/characters_handler.rpy:193 +# game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: # "My [emyR.NPClabel]'s name:" - "El nombre del [emyR.NPClabel] es:" + "My [emyR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:197 +# game/tool/characters_handler.rpy:280 translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: # "My [jnR.NPClabel]'s name:" - "El nombre del [jnR.NPClabel] es:" + "My [jnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:202 +# game/tool/characters_handler.rpy:285 translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" - "El nombre de la [miaR.NPClabel] más pequeña es:" + "My little [miaR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:206 +# game/tool/characters_handler.rpy:289 translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" - "El nombre de la [arnR.NPClabel] de mi misma edad es:" + "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:210 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" - "El nombre de la [vctR.NPClabel] más mayor es:" + "My big [vctR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:220 +# game/tool/characters_handler.rpy:303 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: # "Her name is:" - "Su nombre es:" + "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:222 +# game/tool/characters_handler.rpy:305 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: # "She is my:" - "Ella es mi:" + "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:224 +# game/tool/characters_handler.rpy:307 translate crowdin customize_mc_family_176e4263: # "I'm [emy]'s:" - "Soy el ___ de [emy]." + "I'm [emy]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:228 +# game/tool/characters_handler.rpy:311 translate crowdin customize_mc_family_f2645812: # "His name is:" - "Su nombre es:" + "His name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:230 +# game/tool/characters_handler.rpy:313 translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: # "He is my:" - "Él es mi:" + "He is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:232 +# game/tool/characters_handler.rpy:315 translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: # "I'm [jn]'s:" - "Soy el ___ de [jn]." + "I'm [jn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:237 +# game/tool/characters_handler.rpy:320 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: # "Her name is:" - "Su nombre es:" + "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:239 +# game/tool/characters_handler.rpy:322 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: # "She is my:" - "Ella es mi:" + "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:241 +# game/tool/characters_handler.rpy:324 translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: # "I'm [mia]'s:" - "Soy el ___ de [mia]." + "I'm [mia]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:255 +# game/tool/characters_handler.rpy:338 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: # "Her name is:" - "Su nombre es:" + "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:258 +# game/tool/characters_handler.rpy:341 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: # "She is my:" - "Ella es mi:" + "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:260 +# game/tool/characters_handler.rpy:343 translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: # "I'm [arn]'s:" - "Soy el ___ de [arn]." + "I'm [arn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:264 +# game/tool/characters_handler.rpy:347 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: # "Her name is:" - "Su nombre es:" + "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:267 +# game/tool/characters_handler.rpy:350 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: # "She is my:" - "Ella es mi:" + "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:269 +# game/tool/characters_handler.rpy:352 translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # "I'm [vct]'s:" - "Soy el ___ de [vct]:" + "I'm [vct]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:273 -translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: +# game/tool/characters_handler.rpy:356 +translate crowdin customize_mc_family_ebbc1713: # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" - "Quien es [vct] para [emy] y [jn]? (También se aplica a [mia] y [arn])" + "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" -# game/tool/characters_handler.rpy:276 +# game/tool/characters_handler.rpy:359 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" - "Para [vct], [mia] y [arn], [jn] es su:" + "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:278 +# game/tool/characters_handler.rpy:361 translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" - "Para [vct], [mia] y [arn], [emy] es su:" + "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:293 -translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: +# game/tool/characters_handler.rpy:373 +translate crowdin renaming_friend_a0dc9061: # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Step family" - new "Familia adoptiva" + new "Step family" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Family friends" - new "Amigos de la familia" + new "Family friends" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "A rented house funded by the school" - new "Una casa alquilada financiada por la escuela" + new "A rented house funded by the school" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "{i}\"Customize\"" - new "{i}\"Personalizar\"" + new "{i}\"Customize\"" - # game/tool/characters_handler.rpy:116 + # game/tool/characters_handler.rpy:198 old "son" - new "hijo" + new "son" - # game/tool/characters_handler.rpy:117 + # game/tool/characters_handler.rpy:199 old "mom" - new "madre" + new "mom" - # game/tool/characters_handler.rpy:119 + # game/tool/characters_handler.rpy:201 old "dad" - new "padre" + new "dad" - # game/tool/characters_handler.rpy:120 + # game/tool/characters_handler.rpy:202 old "brother" - new "hermano" + new "brother" - # game/tool/characters_handler.rpy:121 + # game/tool/characters_handler.rpy:203 old "sister" - new "hermana" + new "sister" - # game/tool/characters_handler.rpy:127 + # game/tool/characters_handler.rpy:209 old "daughter" - new "hija" + new "daughter" + + # game/tool/characters_handler.rpy:212 + old "sisters" + new "sisters" - # game/tool/characters_handler.rpy:132 + # game/tool/characters_handler.rpy:214 old "friend's son" - new "/el hijo de una amiga" + new "friend's son" - # game/tool/characters_handler.rpy:133 + # game/tool/characters_handler.rpy:215 old "mom's friend" - new "/la amiga de mamá" + new "mom's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:135 + # game/tool/characters_handler.rpy:217 old "dad's friend" - new "/el amigo de papá" + new "dad's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:136 + # game/tool/characters_handler.rpy:218 old "family friend" - new "amiga de la familia" + new "family friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:148 + # game/tool/characters_handler.rpy:228 + old "housemates" + new "housemates" + + # game/tool/characters_handler.rpy:230 old "landlord" - new "propietario" + new "landlord" - # game/tool/characters_handler.rpy:149 + # game/tool/characters_handler.rpy:231 old "leaseholder" - new "Inquilino" + new "leaseholder" - # game/tool/characters_handler.rpy:152 + # game/tool/characters_handler.rpy:234 old "housemate" - new "compañero de piso" + new "housemate" - # game/tool/characters_handler.rpy:243 + # game/tool/characters_handler.rpy:326 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" - new "Quieres asignar un nombre a las otras [housemates] también?" - - # game/tool/characters_handler.rpy:130 - old "sisters" - new "hermanas" - - # game/tool/characters_handler.rpy:147 - old "housemates" - new "compañeros de piso" + new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" From 5642dc6c34a04ada3f9123dc502b701744d60027 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:27 +0200 Subject: [PATCH 370/798] New translations at_table.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/at_table.rpy | 428 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 428 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/at_table.rpy diff --git a/game/tl/spanish/at_table.rpy b/game/tl/spanish/at_table.rpy new file mode 100644 index 00000000..408a0ae8 --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/at_table.rpy @@ -0,0 +1,428 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/at_table.rpy:66 +translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: + + # emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + +# game/labels/at_table.rpy:71 +translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: + + # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + +# game/labels/at_table.rpy:72 +translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: + + # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + +# game/labels/at_table.rpy:81 +translate crowdin helpA_a4315a3c: + + # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + +# game/labels/at_table.rpy:91 +translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: + + # "(Silence a very awkward)" + "(Silence a very awkward)" + +# game/labels/at_table.rpy:92 +translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: + + # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + +# game/labels/at_table.rpy:95 +translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: + + # emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + +# game/labels/at_table.rpy:96 +translate crowdin at_table_dinner_A_1c5dc3b7: + + # mc "Don't apologize, you don't have to." + mc "Don't apologize, you don't have to." + +# game/labels/at_table.rpy:97 +translate crowdin at_table_dinner_A_55e2a73e: + + # mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + +# game/labels/at_table.rpy:98 +translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: + + # emy "What did you guys eat?" + emy "What did you guys eat?" + +# game/labels/at_table.rpy:99 +translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: + + # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + +# game/labels/at_table.rpy:100 +translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: + + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + +# game/labels/at_table.rpy:101 +translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: + + # emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:104 +translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: + + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + +# game/labels/at_table.rpy:106 +translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: + + # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + +# game/labels/at_table.rpy:108 +translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: + + # mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + +# game/labels/at_table.rpy:109 +translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: + + # mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + +# game/labels/at_table.rpy:110 +translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: + + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + +# game/labels/at_table.rpy:113 +translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: + + # mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + +# game/labels/at_table.rpy:115 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee982cd2: + + # mc "Absolutely not, it was a horrible place." + mc "Absolutely not, it was a horrible place." + +# game/labels/at_table.rpy:117 +translate crowdin at_table_dinner_A_c848fd66: + + # mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + +# game/labels/at_table.rpy:119 +translate crowdin at_table_dinner_A_ad72c338: + + # mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + +# game/labels/at_table.rpy:120 +translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: + + # mia "Mhmm, I understand." + mia "Mhmm, I understand." + +# game/labels/at_table.rpy:122 +translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: + + # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + +# game/labels/at_table.rpy:123 +translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: + + # mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + +# game/labels/at_table.rpy:124 +translate crowdin at_table_dinner_A_aaa8f66c: + + # emy "Haha... yes of course, of course." + emy "Haha... yes of course, of course." + +# game/labels/at_table.rpy:125 +translate crowdin at_table_dinner_A_6797fb3f: + + # mia "But he does." + mia "But he does." + +# game/labels/at_table.rpy:126 +translate crowdin at_table_dinner_A_d3b5293a: + + # emy "And... Why would he hate you?" + emy "And... Why would he hate you?" + +# game/labels/at_table.rpy:127 +translate crowdin at_table_dinner_A_66e7f5dc: + + # mia "I don't know, that's the problem." + mia "I don't know, that's the problem." + +# game/labels/at_table.rpy:128 +translate crowdin at_table_dinner_A_9ce965a5: + + # emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + +# game/labels/at_table.rpy:132 +translate crowdin at_table_dinner_A_b597a82e: + + # "(A half hour later)" + "(A half hour later)" + +# game/labels/at_table.rpy:136 +translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: + + # mc "Great dinner. everything is great." + mc "Great dinner. everything is great." + +# game/labels/at_table.rpy:137 +translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: + + # emy "You mean \"was\"." + emy "You mean \"was\"." + +# game/labels/at_table.rpy:138 +translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: + + # mc "Haha... Yeah, everything was great." + mc "Haha... Yeah, everything was great." + +# game/labels/at_table.rpy:139 +translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: + + # emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + +# game/labels/at_table.rpy:143 +translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: + + # mc "Okay, that's good." + mc "Okay, that's good." + +# game/labels/at_table.rpy:146 +translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: + + # mc "No, I don't really want to." + mc "No, I don't really want to." + +# game/labels/at_table.rpy:147 +translate crowdin at_table_dinner_A_b50f5b2a: + + # emy "What?! No... You make it come." + emy "What?! No... You make it come." + +# game/labels/at_table.rpy:148 +translate crowdin at_table_dinner_A_ba9fb2d2: + + # mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/at_table.rpy:151 +translate crowdin at_table_dinner_A_e530c3a3: + + # mc "If I have to..." + mc "If I have to..." + +# game/labels/at_table.rpy:152 +translate crowdin at_table_dinner_A_342072ee: + + # emy "Yes, honey. Thank you." + emy "Yes, honey. Thank you." + +# game/labels/at_table.rpy:159 +translate crowdin at_table_dinner_A_5402f101: + + # mc "This is the last dish." + mc "This is the last dish." + +# game/labels/at_table.rpy:160 +translate crowdin at_table_dinner_A_e458e5bb: + + # emy "Wait a minute." + emy "Wait a minute." + +# game/labels/at_table.rpy:161 +translate crowdin at_table_dinner_A_fe5602c9: + + # mc "{i}Why are you looking at me like that?" + mc "{i}Why are you looking at me like that?" + +# game/labels/at_table.rpy:165 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee415289: + + # emy "Honey, I called [tam]..." + emy "Honey, I called [tam]..." + +# game/labels/at_table.rpy:166 +translate crowdin at_table_dinner_A_d1a58592: + + # mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + +# game/labels/at_table.rpy:167 +translate crowdin at_table_dinner_A_2f443dab: + + # emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + +# game/labels/at_table.rpy:168 +translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: + + # mc "{i}Phew, danger averted." + mc "{i}Phew, danger averted." + +# game/labels/at_table.rpy:169 +translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: + + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + +# game/labels/at_table.rpy:170 +translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: + + # mc "Beh... we could use your car." + mc "Beh... we could use your car." + +# game/labels/at_table.rpy:171 +translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: + + # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + +# game/labels/at_table.rpy:174 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: + + # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:177 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: + + # mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + +# game/labels/at_table.rpy:178 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: + + # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + +# game/labels/at_table.rpy:181 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: + + # mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + +# game/labels/at_table.rpy:183 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: + + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + +# game/labels/at_table.rpy:185 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: + + # emy "No, honey. I'll remember it." + emy "No, honey. I'll remember it." + +# game/labels/at_table.rpy:188 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: + + # mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + +# game/labels/at_table.rpy:189 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: + + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + +# game/labels/at_table.rpy:191 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: + + # mc "Okay, all clear." + mc "Okay, all clear." + +# game/labels/at_table.rpy:194 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ddf8fbc8: + + # mc "There should be a good movie on tonight." + mc "There should be a good movie on tonight." + +# game/labels/at_table.rpy:195 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_29c49ec9: + + # emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/at_table.rpy:73 + old "Wardrobe" + new "Wardrobe" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "Yeah, because..." + new "Yeah, because..." + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "He's not that great" + new "He's not that great" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "For now" + new "For now" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Yeah" + new "Yeah" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Fuck [old_city]" + new "Fuck [old_city]" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "I do not want to talk about it" + new "I do not want to talk about it" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "If I have to..." + new "If I have to..." + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Where do I go?" + new "Where do I go?" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "I would like the money now" + new "I would like the money now" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Talk about [jn]" + new "Talk about [jn]" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "No questions" + new "No questions" + From f0cb5ff241be276983aadbba06245f2b01498ccd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:28 +0200 Subject: [PATCH 371/798] New translations victoria.rpy (french) --- game/tl/french/victoria.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/victoria.rpy diff --git a/game/tl/french/victoria.rpy b/game/tl/french/victoria.rpy new file mode 100644 index 00000000..e6615223 --- /dev/null +++ b/game/tl/french/victoria.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/victoria.rpy:2 +translate crowdin victoria_sleep_talk_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + From 623e03d6fc4e048f884c2a48b60613bcdbd94e78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:29 +0200 Subject: [PATCH 372/798] New translations tv.rpy (french) --- game/tl/french/tv.rpy | 260 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 260 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/tv.rpy diff --git a/game/tl/french/tv.rpy b/game/tl/french/tv.rpy new file mode 100644 index 00000000..8ef8a96d --- /dev/null +++ b/game/tl/french/tv.rpy @@ -0,0 +1,260 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tv.rpy:35 +translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: + + # mc "Has the movie started yet?" + mc "Has the movie started yet?" + +# game/labels/tv.rpy:36 +translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: + + # emy "No, there's still time" + emy "No, there's still time" + +# game/labels/tv.rpy:41 +translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: + + # mc "I'll go brush my teeth first." + mc "I'll go brush my teeth first." + +# game/labels/tv.rpy:42 +translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: + + # emy "As you wish" + emy "As you wish" + +# game/labels/tv.rpy:47 +translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: + + # "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + +# game/labels/tv.rpy:48 +translate crowdin intro_wach_tv_9eeab049: + + # "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + +# game/labels/tv.rpy:49 +translate crowdin intro_wach_tv_6b7096e9: + + # "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + +# game/labels/tv.rpy:50 +translate crowdin intro_wach_tv_af0dfe53: + + # emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + +# game/labels/tv.rpy:51 +translate crowdin intro_wach_tv_5d55a2c6: + + # mia "I'm coming!!!" + mia "I'm coming!!!" + +# game/labels/tv.rpy:54 +translate crowdin intro_wach_tv_c2e5e734: + + # mia "What kind of movie is it?" + mia "What kind of movie is it?" + +# game/labels/tv.rpy:55 +translate crowdin intro_wach_tv_f65f348b: + + # mc "I don't know, it looks good from the commercial." + mc "I don't know, it looks good from the commercial." + +# game/labels/tv.rpy:57 +translate crowdin intro_wach_tv_b3f96ddb: + + # mia "Ok, I'll just stand here." + mia "Ok, I'll just stand here." + +# game/labels/tv.rpy:58 +translate crowdin intro_wach_tv_4b04d597: + + # emy "Why? We have such a big couch." + emy "Why? We have such a big couch." + +# game/labels/tv.rpy:59 +translate crowdin intro_wach_tv_cc2b442d: + + # mia "Because from here it looks huge it looks huge." + mia "Because from here it looks huge it looks huge." + +# game/labels/tv.rpy:60 +translate crowdin intro_wach_tv_b9a975e6: + + # "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + +# game/labels/tv.rpy:61 +translate crowdin intro_wach_tv_b9e94afd: + + # mia "Phew, I wanted to see the movie." + mia "Phew, I wanted to see the movie." + +# game/labels/tv.rpy:62 +translate crowdin intro_wach_tv_ef5e6b55: + + # emy "Shh!" + emy "Shh!" + +# game/labels/tv.rpy:73 +translate crowdin News01_4c069dcb: + + # mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:74 +translate crowdin News01_04f7d3a9: + + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + +# game/labels/tv.rpy:75 +translate crowdin News01_0eda7e25: + + # mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + +# game/labels/tv.rpy:76 +translate crowdin News01_a580f33b: + + # mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:77 +translate crowdin News01_1516aec4: + + # emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:78 +translate crowdin News01_94e3957f: + + # nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + +# game/labels/tv.rpy:79 +translate crowdin News01_623d2a9f: + + # nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + +# game/labels/tv.rpy:80 +translate crowdin News01_2bed67ba: + + # nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + +# game/labels/tv.rpy:81 +translate crowdin News01_dae2e0b6: + + # mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + +# game/labels/tv.rpy:82 +translate crowdin News01_0a0aaa8b: + + # emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + +# game/labels/tv.rpy:83 +translate crowdin News01_42879e7a: + + # nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + +# game/labels/tv.rpy:84 +translate crowdin News01_c67cb45c: + + # nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + +# game/labels/tv.rpy:86 +translate crowdin News01_e6a03635: + + # "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + +# game/labels/tv.rpy:87 +translate crowdin News01_83ed7bf8: + + # emy "And good night... TV has now reached the bottom." + emy "And good night... TV has now reached the bottom." + +# game/labels/tv.rpy:89 +translate crowdin News01_09a605c7: + + # "Young girl" "Blah... blah... blah..." + "Young girl" "Blah... blah... blah..." + +# game/labels/tv.rpy:96 +translate crowdin News01_3dfd67a0: + + # "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + +# game/labels/tv.rpy:99 +translate crowdin News01_8bd7f0c8: + + # mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + +# game/labels/tv.rpy:106 +translate crowdin News01_3a2fbd60: + + # mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + +# game/labels/tv.rpy:111 +translate crowdin News01_918840d0: + + # emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + +# game/labels/tv.rpy:112 +translate crowdin News01_e984499f: + + # mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:114 +translate crowdin News01_cfafde95: + + # emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + +# game/labels/tv.rpy:115 +translate crowdin News01_2dcb7732: + + # mc "{i}Shit, she's so weird today." + mc "{i}Shit, she's so weird today." + +# game/labels/tv.rpy:116 +translate crowdin News01_52fe74bc: + + # emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + +# game/labels/tv.rpy:117 +translate crowdin News01_facfbd59: + + # emy "[mc], don't be too late." + emy "[mc], don't be too late." + +# game/labels/tv.rpy:118 +translate crowdin News01_af504d83: + + # mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/tv.rpy:37 + old "Have a seat" + new "Have a seat" + From 3d31bb24955d8013911a215ab831733faaf570d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:30 +0200 Subject: [PATCH 373/798] New translations tutorial.rpy (french) --- game/tl/french/tutorial.rpy | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 104 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/tutorial.rpy diff --git a/game/tl/french/tutorial.rpy b/game/tl/french/tutorial.rpy new file mode 100644 index 00000000..d6262282 --- /dev/null +++ b/game/tl/french/tutorial.rpy @@ -0,0 +1,104 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tutorial.rpy:11 +translate crowdin navigation_tuturial_33108235: + + # mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + +# game/labels/tutorial.rpy:12 +translate crowdin navigation_tuturial_98c9dec5: + + # mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + +# game/labels/tutorial.rpy:14 +translate crowdin navigation_tuturial_77206532: + + # mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + +# game/labels/tutorial.rpy:15 +translate crowdin navigation_tuturial_5b94cf91: + + # mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + +# game/labels/tutorial.rpy:16 +translate crowdin navigation_tuturial_4ea3c264: + + # mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + +# game/labels/tutorial.rpy:17 +translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: + + # mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + +# game/labels/tutorial.rpy:18 +translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: + + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + +# game/labels/tutorial.rpy:23 +translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: + + # mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + +# game/labels/tutorial.rpy:26 +translate crowdin navigation_tuturial_e29c1ced: + + # mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + +# game/labels/tutorial.rpy:27 +translate crowdin navigation_tuturial_be18058b: + + # mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:29 +translate crowdin navigation_tuturial_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/tutorial.rpy:30 +translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: + + # mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + +# game/labels/tutorial.rpy:31 +translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: + + # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:32 +translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: + + # mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + +# game/labels/tutorial.rpy:33 +translate crowdin navigation_tuturial_62686d2a: + + # mc "In [city] there are many places to visit and discover." + mc "In [city] there are many places to visit and discover." + +# game/labels/tutorial.rpy:36 +translate crowdin navigation_tuturial_3ee8dc8f: + + # emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + +# game/labels/tutorial.rpy:38 +translate crowdin navigation_tuturial_2b693c5e: + + # mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + From 0ee33039ad2891e3a7ad66f74a551ff804ce49ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:31 +0200 Subject: [PATCH 374/798] New translations temporary_end.rpy (french) --- game/tl/french/temporary_end.rpy | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/temporary_end.rpy b/game/tl/french/temporary_end.rpy index 794b518c..c4d3b3d5 100644 --- a/game/tl/french/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/french/temporary_end.rpy @@ -1,37 +1,37 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:46 # game/tool/temporary_end.rpy:6 -translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4: # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." # game/tool/temporary_end.rpy:7 -translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: +translate crowdin temporary_end_story_64b0566b: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 -translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7: # "Save the game now and not later." "Save the game now and not later." # game/tool/temporary_end.rpy:20 -translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291: # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." "Pressing ENTER will return to the Main Menu." # game/tool/temporary_end.rpy:28 -translate crowdin coming_soon_368b820a_1: +translate crowdin coming_soon_368b820a: # "(Coming soon)" "(Coming soon)" # game/tool/temporary_end.rpy:29 -translate crowdin coming_soon_3132c717_1: +translate crowdin coming_soon_1cc46d84: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 3175e728cee2f83dd541e25d715563febe9e2b13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:32 +0200 Subject: [PATCH 375/798] New translations mia.rpy (french) --- game/tl/french/mia.rpy | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 50 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/mia.rpy diff --git a/game/tl/french/mia.rpy b/game/tl/french/mia.rpy new file mode 100644 index 00000000..14ccac90 --- /dev/null +++ b/game/tl/french/mia.rpy @@ -0,0 +1,50 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mia.rpy:13 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: + + # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + +# game/labels/mia.rpy:19 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: + + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + +# game/labels/mia.rpy:20 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: + + # mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + +# game/labels/mia.rpy:24 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_f8a952e7: + + # mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + +# game/labels/mia.rpy:25 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_239eb3df: + + # mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + +# game/labels/mia.rpy:27 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_471b0dc3: + + # mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + +# game/labels/mia.rpy:32 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_c78a4fe4: + + # "No! I'm not a pervert yet." + "No! I'm not a pervert yet." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mia.rpy:13 + old "Spy" + new "Spy" + From 011d05b54e0cf09ef7d7942fd85fb49c71cf15f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:33 +0200 Subject: [PATCH 376/798] New translations mc.rpy (french) --- game/tl/french/mc.rpy | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/mc.rpy diff --git a/game/tl/french/mc.rpy b/game/tl/french/mc.rpy new file mode 100644 index 00000000..207791d1 --- /dev/null +++ b/game/tl/french/mc.rpy @@ -0,0 +1,28 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mc.rpy:17 +translate crowdin optional_name_9cf2bc19: + + # mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + +# game/labels/mc.rpy:66 +translate crowdin optional_name_571631ed: + + # mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Black on blonde" + new "Black on blonde" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Milfing" + new "Milfing" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "MILFToon" + new "MILFToon" + From 5e1894de55a9da09371d06a879697b90681f865d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:34 +0200 Subject: [PATCH 377/798] New translations main_quest.rpy (french) --- game/tl/french/main_quest.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/main_quest.rpy diff --git a/game/tl/french/main_quest.rpy b/game/tl/french/main_quest.rpy new file mode 100644 index 00000000..bfda6f7b --- /dev/null +++ b/game/tl/french/main_quest.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/quests/main_quest.rpy:8 + old "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + new "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + From bfe1e38389f40ea45f3cd3d740c45508530a7d87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:36 +0200 Subject: [PATCH 378/798] New translations first_day.rpy (french) --- game/tl/french/first_day.rpy | 1056 ++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 943 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/first_day.rpy b/game/tl/french/first_day.rpy index 52dc4390..55414ddf 100644 --- a/game/tl/french/first_day.rpy +++ b/game/tl/french/first_day.rpy @@ -1,420 +1,1250 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:51 -# game/first_day.rpy:8 -translate crowdin intro_87d1123e: +# game/labels/first_day.rpy:12 +translate crowdin intro_add709f6: - # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." - mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." -# game/first_day.rpy:9 +# game/labels/first_day.rpy:13 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." -# game/first_day.rpy:10 -translate crowdin intro_63d87681: +# game/labels/first_day.rpy:14 +translate crowdin intro_308b7484: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." -# game/first_day.rpy:15 +# game/labels/first_day.rpy:19 translate crowdin presentations_c48a2b2d: # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." -# game/first_day.rpy:16 +# game/labels/first_day.rpy:20 translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract mc "For me they are a second family." nointeract -# game/first_day.rpy:36 +# game/labels/first_day.rpy:42 translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." -# game/first_day.rpy:39 +# game/labels/first_day.rpy:45 translate crowdin presentations_125c6f5a: # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." -# game/first_day.rpy:42 +# game/labels/first_day.rpy:48 translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." -# game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_216fbf35: +# game/labels/first_day.rpy:51 +translate crowdin presentations_d32b7d45: - # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." - mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + # mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." -# game/first_day.rpy:48 +# game/labels/first_day.rpy:54 translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." -# game/first_day.rpy:55 +# game/labels/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" -# game/first_day.rpy:57 +# game/labels/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." -# game/first_day.rpy:58 +# game/labels/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." -# game/first_day.rpy:59 +# game/labels/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." -# game/first_day.rpy:60 +# game/labels/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." -# game/first_day.rpy:61 -translate crowdin presentations_montell_2765955e: +# game/labels/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_9dd18ea9: # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." -# game/first_day.rpy:62 +# game/labels/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" tam "Who won in the end?" -# game/first_day.rpy:63 -translate crowdin presentations_montell_27cd9141: +# game/labels/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_63e9c220: # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." -# game/first_day.rpy:64 +# game/labels/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." mc "It's just luck." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: +# game/labels/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_93dbb65a: # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_98621ae6: +# game/labels/first_day.rpy:72 +translate crowdin presentations_montell_60438f94: # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." -# game/first_day.rpy:67 +# game/labels/first_day.rpy:73 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." -# game/first_day.rpy:68 -translate crowdin presentations_montell_df2224c0: +# game/labels/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_ce5abb14: # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." -# game/first_day.rpy:69 +# game/labels/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." -# game/first_day.rpy:70 -translate crowdin presentations_montell_4a23293d: +# game/labels/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_2ab1ac6b: # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" -# game/first_day.rpy:71 +# game/labels/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." -# game/first_day.rpy:72 +# game/labels/first_day.rpy:78 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." tam "Well, you have arrived." -# game/first_day.rpy:75 +# game/labels/first_day.rpy:81 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." -# game/first_day.rpy:76 +# game/labels/first_day.rpy:82 translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." mc "All right, [tam]. I will." -# game/first_day.rpy:77 +# game/labels/first_day.rpy:83 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." tam "Well, you can go." -# game/first_day.rpy:79 -translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: +# game/labels/first_day.rpy:85 +translate crowdin presentations_montell_0f2c1738: # bff "Bye, [mc]. See you." bff "Bye, [mc]. See you." -# game/first_day.rpy:80 +# game/labels/first_day.rpy:86 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" mc "Bye" -translate crowdin strings: - - # game/first_day.rpy:16 - old "Rename the characters" - new "Rename the characters" - - # game/first_day.rpy:16 - old "More about my family" - new "More about my family" - - # game/first_day.rpy:16 - old "Continue with the intro" - new "Continue with the intro" - -# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 - -# game/first_day.rpy:141 +# game/labels/first_day.rpy:149 translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" mc "I am home!" -# game/first_day.rpy:144 +# game/labels/first_day.rpy:153 translate crowdin prologue_092714c3: # mc "{i}What!? What is happening?" mc "{i}What!? What is happening?" -# game/first_day.rpy:145 +# game/labels/first_day.rpy:154 translate crowdin prologue_a1451e33: # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" -# game/first_day.rpy:149 +# game/labels/first_day.rpy:158 translate crowdin prologue_87422b22: # emy "Hey, honey." emy "Hey, honey." -# game/first_day.rpy:150 +# game/labels/first_day.rpy:159 translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" -# game/first_day.rpy:151 +# game/labels/first_day.rpy:160 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." -# game/first_day.rpy:155 +# game/labels/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_14092600: # mc "He is gone!? Where?" mc "He is gone!? Where?" -# game/first_day.rpy:156 +# game/labels/first_day.rpy:165 translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." emy "Eh, what do I know. He left home." -# game/first_day.rpy:158 +# game/labels/first_day.rpy:167 translate crowdin prologue_7d010a14: # mc "What happened?" mc "What happened?" -# game/first_day.rpy:161 +# game/labels/first_day.rpy:170 translate crowdin prologue_1d85bbe3: # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." -# game/first_day.rpy:162 -translate crowdin prologue_ea9e147c: +# game/labels/first_day.rpy:171 +translate crowdin prologue_fcdd3dbf: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." -# game/first_day.rpy:164 +# game/labels/first_day.rpy:173 translate crowdin prologue_5d1ef22d: # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." mc "{i}I knew this would happen sooner or later." -# game/first_day.rpy:165 +# game/labels/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_063d6293: # emy "Come on, sit down." emy "Come on, sit down." -# game/first_day.rpy:168 +# game/labels/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_55626a62: # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." -# game/first_day.rpy:174 -translate crowdin prologue_d2507cbc: - - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - -# game/first_day.rpy:177 +# game/labels/first_day.rpy:187 translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" emy "Now how are we going to do without him!?" -# game/first_day.rpy:182 -translate crowdin prologue_e35eb632: +# game/labels/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_bd3782a4: # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." -# game/first_day.rpy:183 +# game/labels/first_day.rpy:193 translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." -# game/first_day.rpy:189 +# game/labels/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_1925bafb: # mc "What happened? Did he put his hands on you?" mc "What happened? Did he put his hands on you?" -# game/first_day.rpy:190 +# game/labels/first_day.rpy:200 translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." -# game/first_day.rpy:191 +# game/labels/first_day.rpy:201 translate crowdin prologue_c2a201c9: # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." -# game/first_day.rpy:192 -translate crowdin prologue_4f8080f8: +# game/labels/first_day.rpy:202 +translate crowdin prologue_d1ae86a6: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." -# game/first_day.rpy:196 +# game/labels/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_5e467b9b: # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." -# game/first_day.rpy:197 +# game/labels/first_day.rpy:207 translate crowdin prologue_965dba69: # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" -# game/first_day.rpy:198 +# game/labels/first_day.rpy:208 translate crowdin prologue_3eb68609: # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." mc "No! I didn't mean that. It's just that..." -# game/first_day.rpy:199 +# game/labels/first_day.rpy:209 translate crowdin prologue_4e38f9b3: # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." -# game/first_day.rpy:204 -translate crowdin prologue_76915bb5: +# game/labels/first_day.rpy:214 +translate crowdin prologue_a1ba1e66: # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." -# game/first_day.rpy:206 +# game/labels/first_day.rpy:216 translate crowdin prologue_eaf16fc3: # emy "I've kept you long enough, go ahead." emy "I've kept you long enough, go ahead." -# game/first_day.rpy:211 -translate crowdin prologue_end_7619bf8f: +# game/labels/first_day.rpy:221 +translate crowdin prologue_end_10bae983: # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." -# game/first_day.rpy:212 -translate crowdin prologue_end_70b21ba8: +# game/labels/first_day.rpy:222 +translate crowdin prologue_end_6e9f6796: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." +# game/labels/first_day.rpy:225 +translate crowdin prologue_end_46b4346e: + + # mc "But first:" nointeract + mc "But first:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:236 +translate crowdin introD_emy_94d4383a: + + # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + +# game/labels/first_day.rpy:244 +translate crowdin introD_8433c3d9: + + # "knock-knock" + "knock-knock" + +# game/labels/first_day.rpy:255 +translate crowdin introD_14df7d45: + + # mc "Ehilà [mia]:" + mc "Ehilà [mia]:" + +# game/labels/first_day.rpy:263 +translate crowdin introD_part2_9d31b6d2: + + # mc "How is the study going?" + mc "How is the study going?" + +# game/labels/first_day.rpy:264 +translate crowdin introD_part2_43a08131: + + # mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + +# game/labels/first_day.rpy:265 +translate crowdin introD_part2_13f3c3ef: + + # mc "Are you ready?" + mc "Are you ready?" + +# game/labels/first_day.rpy:266 +translate crowdin introD_part2_19139ee8: + + # mia "I mean, math is not my strong suit." + mia "I mean, math is not my strong suit." + +# game/labels/first_day.rpy:267 +translate crowdin introD_part2_612db440: + + # mc "Ah, I hear you." + mc "Ah, I hear you." + +# game/labels/first_day.rpy:272 +translate crowdin introD_part2_43576ccf: + + # mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:273 +translate crowdin introD_part2_e0a3bfeb: + + # mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + +# game/labels/first_day.rpy:274 +translate crowdin introD_part2_f3840c20: + + # mc "Eh I already know, unfortunately." + mc "Eh I already know, unfortunately." + +# game/labels/first_day.rpy:278 +translate crowdin introD_part2_707c2836: + + # mc "How are you? I know what happened yesterday." + mc "How are you? I know what happened yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:279 +translate crowdin introD_part2_66628875: + + # mia "I'm fine, but..." + mia "I'm fine, but..." + +# game/labels/first_day.rpy:283 +translate crowdin introD_part2_88c1e5c8: + + # mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + +# game/labels/first_day.rpy:284 +translate crowdin introD_part2_29415f2c: + + # mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + +# game/labels/first_day.rpy:285 +translate crowdin introD_part2_e98eded8: + + # mc "I wanted to ask you what happened last night." + mc "I wanted to ask you what happened last night." + +# game/labels/first_day.rpy:288 +translate crowdin introD_part2_cd9c4194: + + # mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + +# game/labels/first_day.rpy:289 +translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: + + # mc "Same as other days, nothing new." + mc "Same as other days, nothing new." + +# game/labels/first_day.rpy:290 +translate crowdin introD_part2_508d8f30: + + # mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + +# game/labels/first_day.rpy:291 +translate crowdin introD_part2_48358ee2: + + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + +# game/labels/first_day.rpy:292 +translate crowdin introD_part2_8beab4ae: + + # mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + +# game/labels/first_day.rpy:299 +translate crowdin introD_part3_fc48d785: + + # mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:300 +translate crowdin introD_part3_50a6ef0c: + + # mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + +# game/labels/first_day.rpy:303 +translate crowdin introD_part3_1dea11ed: + + # mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + +# game/labels/first_day.rpy:304 +translate crowdin introD_part3_65d3fbce: + + # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + +# game/labels/first_day.rpy:305 +translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: + + # mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + +# game/labels/first_day.rpy:306 +translate crowdin introD_part3_f56be986: + + # mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + +# game/labels/first_day.rpy:308 +translate crowdin introD_part3_7a596e35: + + # mc "OK, OK, that's enough. " + mc "OK, OK, that's enough. " + +# game/labels/first_day.rpy:309 +translate crowdin introD_part3_134eacbe: + + # mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + +# game/labels/first_day.rpy:310 +translate crowdin introD_part3_d0790ea9: + + # mia "What's that? What is it?" + mia "What's that? What is it?" + +# game/labels/first_day.rpy:312 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:313 +translate crowdin introD_part3_41d86957: + + # mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + +# game/labels/first_day.rpy:314 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb_1: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:316 +translate crowdin introD_part3_aa624697: + + # "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + +# game/labels/first_day.rpy:320 +translate crowdin introD_fight_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/first_day.rpy:343 +translate crowdin introF_eecf460f: + + # mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + +# game/labels/first_day.rpy:347 +translate crowdin introF_25cc95ad: + + # mc "{i}It was all a dream! Good thing." + mc "{i}It was all a dream! Good thing." + +# game/labels/first_day.rpy:348 +translate crowdin introF_7a65a9f9: + + # mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + +# game/labels/first_day.rpy:352 +translate crowdin introF_097f3eb1: + + # mc "{i}Huh? What?" + mc "{i}Huh? What?" + +# game/labels/first_day.rpy:353 +translate crowdin introF_26961bca: + + # emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + +# game/labels/first_day.rpy:357 +translate crowdin introF_fdc7d6c2: + + # mc "Arg! What's that smell?!" + mc "Arg! What's that smell?!" + +# game/labels/first_day.rpy:358 +translate crowdin introF_9c8d75d6: + + # emy "Honey, be quiet." + emy "Honey, be quiet." + +# game/labels/first_day.rpy:360 +translate crowdin introF_11cb8322: + + # mc "Arg! What a headache. What happened?" + mc "Arg! What a headache. What happened?" + +# game/labels/first_day.rpy:361 +translate crowdin introF_f2661570: + + # mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + +# game/labels/first_day.rpy:363 +translate crowdin introF_e9603ad4: + + # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + +# game/labels/first_day.rpy:364 +translate crowdin introF_e2fa4206: + + # mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + +# game/labels/first_day.rpy:369 +translate crowdin introF_240046f0: + + # mc "Much better now." + mc "Much better now." + +# game/labels/first_day.rpy:372 +translate crowdin introF_7df2b9ab: + + # mc "I'm starting to get better." + mc "I'm starting to get better." + +# game/labels/first_day.rpy:375 +translate crowdin introF_8a95d214: + + # mc "Mhmm... I feel like milk." + mc "Mhmm... I feel like milk." + +# game/labels/first_day.rpy:378 +translate crowdin introF_d15f5459: + + # mc "Mhmm..." + mc "Mhmm..." + +# game/labels/first_day.rpy:381 +translate crowdin introF_f20485b0: + + # emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + +# game/labels/first_day.rpy:382 +translate crowdin introF_3b5aecea: + + # emy "[mia], come down and come help me." + emy "[mia], come down and come help me." + +# game/labels/first_day.rpy:383 +translate crowdin introF_42f15cf7: + + # mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:384 +translate crowdin introF_c6cd59e7: + + # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + +# game/labels/first_day.rpy:385 +translate crowdin introF_85e719f8: + + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + +# game/labels/first_day.rpy:386 +translate crowdin introF_f546882c: + + # emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + +# game/labels/first_day.rpy:387 +translate crowdin introF_496800e7: + + # mia "{i}..." + mia "{i}..." + +# game/labels/first_day.rpy:400 +translate crowdin intro_sleep_2d6660c3: + + # mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + +# game/labels/first_day.rpy:401 +translate crowdin intro_sleep_4c0d2229: + + # mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:404 +translate crowdin intro_sleep_7ec92eb5: + + # mc "{i}A hand job might help." + mc "{i}A hand job might help." + +# game/labels/first_day.rpy:406 +translate crowdin intro_sleep_98c5ef69: + + # mc "{i}It would be better, take a tissue." + mc "{i}It would be better, take a tissue." + +# game/labels/first_day.rpy:421 +translate crowdin intro_sleep_ec3fcaa5: + + # mc "zZz zZz ..." + mc "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:434 +translate crowdin intro_sleep_03650294: + + # mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + +# game/labels/first_day.rpy:435 +translate crowdin intro_sleep_96adaef3: + + # mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:438 +translate crowdin intro_sleep_3c06e7ae: + + # mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + +# game/labels/first_day.rpy:445 +translate crowdin intro_sleep_c8d9632b: + + # mc "{i}Na... Nothing came out." + mc "{i}Na... Nothing came out." + +# game/labels/first_day.rpy:464 +translate crowdin intro_victoria_67a1631f: + + # mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + +# game/labels/first_day.rpy:465 +translate crowdin intro_victoria_3bc62212: + + # mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + +# game/labels/first_day.rpy:467 +translate crowdin intro_victoria_3b9f032e: + + # vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + +# game/labels/first_day.rpy:468 +translate crowdin intro_victoria_00822e71: + + # vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + +# game/labels/first_day.rpy:469 +translate crowdin intro_victoria_52a19ad2: + + # "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:472 +translate crowdin intro_victoria_453896e9: + + # mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + +# game/labels/first_day.rpy:479 +translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: + + # vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + +# game/labels/first_day.rpy:480 +translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: + + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + +# game/labels/first_day.rpy:481 +translate crowdin intro_victoria_291a865c: + + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + +# game/labels/first_day.rpy:483 +translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: + + # krn "Look out! [vct], are you okay?" + krn "Look out! [vct], are you okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:484 +translate crowdin intro_victoria_e04c2959: + + # vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + +# game/labels/first_day.rpy:485 +translate crowdin intro_victoria_c641bf7b: + + # krn "I'd better take you to your room now." + krn "I'd better take you to your room now." + +# game/labels/first_day.rpy:486 +translate crowdin intro_victoria_d3e2b29c: + + # vct "No, I said what you want. We both know what you want." + vct "No, I said what you want. We both know what you want." + +# game/labels/first_day.rpy:487 +translate crowdin intro_victoria_865f2d9c: + + # krn "[vct], I don't know what you're talking..." + krn "[vct], I don't know what you're talking..." + +# game/labels/first_day.rpy:488 +translate crowdin intro_victoria_9ddd64e0: + + # vct "Shut up! And let me taste your tongue." + vct "Shut up! And let me taste your tongue." + +# game/labels/first_day.rpy:489 +translate crowdin intro_victoria_bc2b5968: + + # mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:492 +translate crowdin intro_victoria_04cdc7e5: + + # mc "{i}Better intervene before it gets too late." + mc "{i}Better intervene before it gets too late." + +# game/labels/first_day.rpy:495 +translate crowdin intro_victoria_86d70613: + + # mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + +# game/labels/first_day.rpy:498 +translate crowdin intro_victoria_4e7a3128: + + # mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:503 +translate crowdin intro_victoria_47fa4aa1: + + # krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:504 +translate crowdin intro_victoria_abba356b: + + # vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + +# game/labels/first_day.rpy:505 +translate crowdin intro_victoria_16a1a6ba: + + # krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + +# game/labels/first_day.rpy:506 +translate crowdin intro_victoria_eacb5bcd: + + # vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + +# game/labels/first_day.rpy:509 +translate crowdin intro_victoria_2388adb5: + + # "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + +# game/labels/first_day.rpy:512 +translate crowdin intro_victoria_ef8c4ec0: + + # "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + +# game/labels/first_day.rpy:513 +translate crowdin intro_victoria_6d4f77ee: + + # mc "{i}I can't believe this happened." + mc "{i}I can't believe this happened." + +# game/labels/first_day.rpy:515 +translate crowdin intro_victoria_019a0d28: + + # vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + +# game/labels/first_day.rpy:516 +translate crowdin intro_victoria_73279b85: + + # krn "It's late, I'd better go." + krn "It's late, I'd better go." + +# game/labels/first_day.rpy:517 +translate crowdin intro_victoria_c8c7bd67: + + # mc "{i}And... now?" nointeract + mc "{i}And... now?" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:520 +translate crowdin intro_victoria_1cf197fe: + + # mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + +# game/labels/first_day.rpy:523 +translate crowdin intro_victoria_b7987e3b: + + # mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:530 +translate crowdin morning_intro_part2_db4b56bb: + + # mc "Hi, everything okay?" + mc "Hi, everything okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:531 +translate crowdin morning_intro_part2_7f39c00d: + + # krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + +# game/labels/first_day.rpy:532 +translate crowdin morning_intro_part2_879b45c8: + + # mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + +# game/labels/first_day.rpy:533 +translate crowdin morning_intro_part2_ba07746f: + + # krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + +# game/labels/first_day.rpy:534 +translate crowdin morning_intro_part2_86bd746d: + + # mc "Already more downs than ups." + mc "Already more downs than ups." + +# game/labels/first_day.rpy:535 +translate crowdin morning_intro_part2_3c4c60da: + + # vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + +# game/labels/first_day.rpy:536 +translate crowdin morning_intro_part2_5c26ecb9: + + # mc "You go to college together?" + mc "You go to college together?" + +# game/labels/first_day.rpy:537 +translate crowdin morning_intro_part2_6aa1bee4: + + # vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + +# game/labels/first_day.rpy:539 +translate crowdin morning_intro_part2_6aeda3e9: + + # krn "Yes! We take the same class." + krn "Yes! We take the same class." + +# game/labels/first_day.rpy:543 +translate crowdin morning_intro_part3_d0f493c4: + + # mc "Was there a party today?" + mc "Was there a party today?" + +# game/labels/first_day.rpy:544 +translate crowdin morning_intro_part3_3ddaea07: + + # krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + +# game/labels/first_day.rpy:545 +translate crowdin morning_intro_part3_9baeb7e2: + + # krn "If you're of age you could come sometime." + krn "If you're of age you could come sometime." + +# game/labels/first_day.rpy:546 +translate crowdin morning_intro_part3_65d0def7: + + # mc "Yeah, that's not a bad idea." + mc "Yeah, that's not a bad idea." + +# game/labels/first_day.rpy:549 +translate crowdin morning_intro_part3_80835f56: + + # mc "How's college going?" + mc "How's college going?" + +# game/labels/first_day.rpy:550 +translate crowdin morning_intro_part3_c3ec3cd1: + + # krn "Fine, for now." + krn "Fine, for now." + +# game/labels/first_day.rpy:553 +translate crowdin morning_intro_part3_03f8bb43: + + # mc "Are you from here? Want to stay over?" + mc "Are you from here? Want to stay over?" + +# game/labels/first_day.rpy:554 +translate crowdin morning_intro_part3_a4876634: + + # krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + +# game/labels/first_day.rpy:559 +translate crowdin morning_intro_part3_606a2ec9: + + # mc "Well... It's getting late and I better get going." + mc "Well... It's getting late and I better get going." + +# game/labels/first_day.rpy:560 +translate crowdin morning_intro_part3_1d27cc7f: + + # krn "Alright, it was nice to meet you." + krn "Alright, it was nice to meet you." + +# game/labels/first_day.rpy:561 +translate crowdin morning_intro_part3_cf0fdd4c: + + # mc "Yeah... you too. Hi" + mc "Yeah... you too. Hi" + +# game/labels/first_day.rpy:565 +translate crowdin morning_intro_part3_1dac07fa: + + # mc "{i}What happened to [vct]?" + mc "{i}What happened to [vct]?" + +# game/labels/first_day.rpy:568 +translate crowdin morning_intro_part3_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:569 +translate crowdin morning_intro_part3_082bde9b: + + # mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + +# game/labels/first_day.rpy:570 +translate crowdin morning_intro_part3_3c1639fb: + + # mc "{i}Whatever, she's asleep now." + mc "{i}Whatever, she's asleep now." + translate crowdin strings: - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Where did he go?" new "Where did he go?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Why?" new "Why?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Well" new "Well" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "{i}I knew it..." new "{i}I knew it..." - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:179 + old "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + new "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + + # game/labels/first_day.rpy:188 old "His loss" new "His loss" - # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + # game/labels/first_day.rpy:188 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:188 old "Go away" new "Go away" + # game/labels/first_day.rpy:225 + old "Tutorial" + new "Tutorial" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "The door is closed:" + new "The door is closed:" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "Knock" + new "Knock" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How is the study going?" + new "How is the study going?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Do you have a minute?" + new "Do you have a minute?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How are you?" + new "How are you?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Be quiet" + new "Be quiet" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "What about [vct]?" + new "What about [vct]?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "And then?" + new "And then?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "OK, that's enough." + new "OK, that's enough." + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Want to skip the \"dream\"?" + new "Want to skip the \"dream\"?" + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Continue" + new "Continue" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Much better" + new "Much better" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Start to recover" + new "Start to recover" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Milk" + new "Milk" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Remain silent" + new "Remain silent" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Jerk off" + new "Jerk off" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Try to sleep" + new "Try to sleep" + + # game/labels/first_day.rpy:470 + old "Stay" + new "Stay" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Intervene" + new "Intervene" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Stay and watch" + new "Stay and watch" + + # game/labels/first_day.rpy:517 + old "Introduce yourself" + new "Introduce yourself" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Party?" + new "Party?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "University?" + new "University?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Are you from here?" + new "Are you from here?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "End" + new "End" + From f604a1b39015623b4cf8072a21187d9fb1ebe0fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:37 +0200 Subject: [PATCH 379/798] New translations dreams.rpy (french) --- game/tl/french/dreams.rpy | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 292 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/dreams.rpy diff --git a/game/tl/french/dreams.rpy b/game/tl/french/dreams.rpy new file mode 100644 index 00000000..d22d0dd5 --- /dev/null +++ b/game/tl/french/dreams.rpy @@ -0,0 +1,292 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/dreams.rpy:11 +translate crowdin after_deathA_229980ed: + + # mc "{i}Huh?" + mc "{i}Huh?" + +# game/labels/dreams.rpy:12 +translate crowdin after_deathA_fd0a4bed: + + # mc "{i}What? What is this place?" + mc "{i}What? What is this place?" + +# game/labels/dreams.rpy:14 +translate crowdin after_deathA_68dd24f6: + + # mc "Hi, sorry but..." + mc "Hi, sorry but..." + +# game/labels/dreams.rpy:15 +translate crowdin after_deathA_8b33ad12: + + # "old man" "Wait your turn." + "old man" "Wait your turn." + +# game/labels/dreams.rpy:16 +translate crowdin after_deathA_86523359: + + # mc "Turn?!" + mc "Turn?!" + +# game/labels/dreams.rpy:17 +translate crowdin after_deathA_d007819b: + + # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:20 +translate crowdin after_deathA_277133e5: + + # mc "Ehmm... But... am I the only one?" + mc "Ehmm... But... am I the only one?" + +# game/labels/dreams.rpy:21 +translate crowdin after_deathA_5bc4f294: + + # "old man" "You have to wait." + "old man" "You have to wait." + +# game/labels/dreams.rpy:23 +translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: + + # mc "Ok" + mc "Ok" + +# game/labels/dreams.rpy:31 +translate crowdin after_deathA_61e42010: + + # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + +# game/labels/dreams.rpy:32 +translate crowdin after_deathA_cca01962: + + # "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + +# game/labels/dreams.rpy:33 +translate crowdin after_deathA_75d0bdeb: + + # "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:34 +translate crowdin after_deathA_82f2bfa6: + + # mc "{i}Fucking old man..." + mc "{i}Fucking old man..." + +# game/labels/dreams.rpy:35 +translate crowdin after_deathA_3f3a72e0: + + # "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + +# game/labels/dreams.rpy:41 +translate crowdin after_deathA_partA_ba583e23: + + # "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:44 +translate crowdin after_deathA_partA_f19973a5: + + # mc "I didn't hear any speakers..." + mc "I didn't hear any speakers..." + +# game/labels/dreams.rpy:45 +translate crowdin after_deathA_partA_491fcdbb: + + # "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + +# game/labels/dreams.rpy:46 +translate crowdin after_deathA_partA_5ac23419: + + # mc "Bah!" + mc "Bah!" + +# game/labels/dreams.rpy:49 +translate crowdin after_deathA_partA_bb019795: + + # mc "Where am I?" + mc "Where am I?" + +# game/labels/dreams.rpy:50 +translate crowdin after_deathA_partA_84dffed7: + + # "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + +# game/labels/dreams.rpy:53 +translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: + + # mc "Can I meet any famous people?" + mc "Can I meet any famous people?" + +# game/labels/dreams.rpy:54 +translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: + + # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + +# game/labels/dreams.rpy:57 +translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: + + # mc "I have no more questions" + mc "I have no more questions" + +# game/labels/dreams.rpy:58 +translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: + + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + +# game/labels/dreams.rpy:59 +translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: + + # mc "Mhmm... yes?!" + mc "Mhmm... yes?!" + +# game/labels/dreams.rpy:60 +translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: + + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + +# game/labels/dreams.rpy:61 +translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: + + # "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + +# game/labels/dreams.rpy:62 +translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: + + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + +# game/labels/dreams.rpy:63 +translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: + + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:64 +translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: + + # mc "Or..." + mc "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:65 +translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: + + # "old man" "Or?" + "old man" "Or?" + +# game/labels/dreams.rpy:66 +translate crowdin after_deathA_partA_17890281: + + # "old man" "I have an idea! Boy come with me." + "old man" "I have an idea! Boy come with me." + +# game/labels/dreams.rpy:68 +translate crowdin after_deathA_partA_4f9973d8: + + # "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + +# game/labels/dreams.rpy:69 +translate crowdin after_deathA_partA_921836c8: + + # mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + +# game/labels/dreams.rpy:70 +translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: + + # "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + +# game/labels/dreams.rpy:71 +translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: + + # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + +# game/labels/dreams.rpy:72 +translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: + + # "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + +# game/labels/dreams.rpy:73 +translate crowdin after_deathA_partA_6ce9249c: + + # mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + +# game/labels/dreams.rpy:74 +translate crowdin after_deathA_partA_519987b4: + + # "old man" "Yeah...too bad..." + "old man" "Yeah...too bad..." + +# game/labels/dreams.rpy:75 +translate crowdin after_deathA_partA_b497c4a2: + + # "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + +# game/labels/dreams.rpy:77 +translate crowdin after_deathA_partA_f1dc2b01: + + # mc "Really?! Where?" + mc "Really?! Where?" + +# game/labels/dreams.rpy:78 +translate crowdin after_deathA_partA_67ad54fd: + + # "old man" "There!" + "old man" "There!" + +# game/labels/dreams.rpy:80 +translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: + + # mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:81 +translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: + + # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "But am I the only one?" + new "But am I the only one?" + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "Ok" + new "Ok" + + # game/labels/dreams.rpy:25 + old "{size=120}A few hours later." + new "{size=120}A few hours later." + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "The speaker?" + new "The speaker?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Where am I?" + new "Where am I?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Famous people?" + new "Famous people?" + From dbbf71ea456150304d06cdf8317c2ad568148f5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:38 +0200 Subject: [PATCH 380/798] New translations combact.rpy (french) --- game/tl/french/combact.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 24 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/combact.rpy diff --git a/game/tl/french/combact.rpy b/game/tl/french/combact.rpy new file mode 100644 index 00000000..f1433ca3 --- /dev/null +++ b/game/tl/french/combact.rpy @@ -0,0 +1,24 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/combact.rpy:62 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_2ff05af3: + + # mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + +# game/labels/combact.rpy:98 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_31743caf: + + # "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Funny face" + new "Funny face" + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Tickle leta" + new "Tickle leta" + From 4382d400b1789640b09ef6cf1c4416372765fc21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:39 +0200 Subject: [PATCH 381/798] New translations first_day.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/first_day.rpy | 1056 ++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 943 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/first_day.rpy b/game/tl/arabic/first_day.rpy index 52dc4390..55414ddf 100644 --- a/game/tl/arabic/first_day.rpy +++ b/game/tl/arabic/first_day.rpy @@ -1,420 +1,1250 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:51 -# game/first_day.rpy:8 -translate crowdin intro_87d1123e: +# game/labels/first_day.rpy:12 +translate crowdin intro_add709f6: - # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." - mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." -# game/first_day.rpy:9 +# game/labels/first_day.rpy:13 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." -# game/first_day.rpy:10 -translate crowdin intro_63d87681: +# game/labels/first_day.rpy:14 +translate crowdin intro_308b7484: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." -# game/first_day.rpy:15 +# game/labels/first_day.rpy:19 translate crowdin presentations_c48a2b2d: # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." -# game/first_day.rpy:16 +# game/labels/first_day.rpy:20 translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract mc "For me they are a second family." nointeract -# game/first_day.rpy:36 +# game/labels/first_day.rpy:42 translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." -# game/first_day.rpy:39 +# game/labels/first_day.rpy:45 translate crowdin presentations_125c6f5a: # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." -# game/first_day.rpy:42 +# game/labels/first_day.rpy:48 translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." -# game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_216fbf35: +# game/labels/first_day.rpy:51 +translate crowdin presentations_d32b7d45: - # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." - mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + # mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." -# game/first_day.rpy:48 +# game/labels/first_day.rpy:54 translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." -# game/first_day.rpy:55 +# game/labels/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" -# game/first_day.rpy:57 +# game/labels/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." -# game/first_day.rpy:58 +# game/labels/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." -# game/first_day.rpy:59 +# game/labels/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." -# game/first_day.rpy:60 +# game/labels/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." -# game/first_day.rpy:61 -translate crowdin presentations_montell_2765955e: +# game/labels/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_9dd18ea9: # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." -# game/first_day.rpy:62 +# game/labels/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" tam "Who won in the end?" -# game/first_day.rpy:63 -translate crowdin presentations_montell_27cd9141: +# game/labels/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_63e9c220: # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." -# game/first_day.rpy:64 +# game/labels/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." mc "It's just luck." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: +# game/labels/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_93dbb65a: # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_98621ae6: +# game/labels/first_day.rpy:72 +translate crowdin presentations_montell_60438f94: # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." -# game/first_day.rpy:67 +# game/labels/first_day.rpy:73 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." -# game/first_day.rpy:68 -translate crowdin presentations_montell_df2224c0: +# game/labels/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_ce5abb14: # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." -# game/first_day.rpy:69 +# game/labels/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." -# game/first_day.rpy:70 -translate crowdin presentations_montell_4a23293d: +# game/labels/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_2ab1ac6b: # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" -# game/first_day.rpy:71 +# game/labels/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." -# game/first_day.rpy:72 +# game/labels/first_day.rpy:78 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." tam "Well, you have arrived." -# game/first_day.rpy:75 +# game/labels/first_day.rpy:81 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." -# game/first_day.rpy:76 +# game/labels/first_day.rpy:82 translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." mc "All right, [tam]. I will." -# game/first_day.rpy:77 +# game/labels/first_day.rpy:83 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." tam "Well, you can go." -# game/first_day.rpy:79 -translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: +# game/labels/first_day.rpy:85 +translate crowdin presentations_montell_0f2c1738: # bff "Bye, [mc]. See you." bff "Bye, [mc]. See you." -# game/first_day.rpy:80 +# game/labels/first_day.rpy:86 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" mc "Bye" -translate crowdin strings: - - # game/first_day.rpy:16 - old "Rename the characters" - new "Rename the characters" - - # game/first_day.rpy:16 - old "More about my family" - new "More about my family" - - # game/first_day.rpy:16 - old "Continue with the intro" - new "Continue with the intro" - -# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 - -# game/first_day.rpy:141 +# game/labels/first_day.rpy:149 translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" mc "I am home!" -# game/first_day.rpy:144 +# game/labels/first_day.rpy:153 translate crowdin prologue_092714c3: # mc "{i}What!? What is happening?" mc "{i}What!? What is happening?" -# game/first_day.rpy:145 +# game/labels/first_day.rpy:154 translate crowdin prologue_a1451e33: # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" -# game/first_day.rpy:149 +# game/labels/first_day.rpy:158 translate crowdin prologue_87422b22: # emy "Hey, honey." emy "Hey, honey." -# game/first_day.rpy:150 +# game/labels/first_day.rpy:159 translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" -# game/first_day.rpy:151 +# game/labels/first_day.rpy:160 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." -# game/first_day.rpy:155 +# game/labels/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_14092600: # mc "He is gone!? Where?" mc "He is gone!? Where?" -# game/first_day.rpy:156 +# game/labels/first_day.rpy:165 translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." emy "Eh, what do I know. He left home." -# game/first_day.rpy:158 +# game/labels/first_day.rpy:167 translate crowdin prologue_7d010a14: # mc "What happened?" mc "What happened?" -# game/first_day.rpy:161 +# game/labels/first_day.rpy:170 translate crowdin prologue_1d85bbe3: # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." -# game/first_day.rpy:162 -translate crowdin prologue_ea9e147c: +# game/labels/first_day.rpy:171 +translate crowdin prologue_fcdd3dbf: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." -# game/first_day.rpy:164 +# game/labels/first_day.rpy:173 translate crowdin prologue_5d1ef22d: # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." mc "{i}I knew this would happen sooner or later." -# game/first_day.rpy:165 +# game/labels/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_063d6293: # emy "Come on, sit down." emy "Come on, sit down." -# game/first_day.rpy:168 +# game/labels/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_55626a62: # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." -# game/first_day.rpy:174 -translate crowdin prologue_d2507cbc: - - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - -# game/first_day.rpy:177 +# game/labels/first_day.rpy:187 translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" emy "Now how are we going to do without him!?" -# game/first_day.rpy:182 -translate crowdin prologue_e35eb632: +# game/labels/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_bd3782a4: # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." -# game/first_day.rpy:183 +# game/labels/first_day.rpy:193 translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." -# game/first_day.rpy:189 +# game/labels/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_1925bafb: # mc "What happened? Did he put his hands on you?" mc "What happened? Did he put his hands on you?" -# game/first_day.rpy:190 +# game/labels/first_day.rpy:200 translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." -# game/first_day.rpy:191 +# game/labels/first_day.rpy:201 translate crowdin prologue_c2a201c9: # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." -# game/first_day.rpy:192 -translate crowdin prologue_4f8080f8: +# game/labels/first_day.rpy:202 +translate crowdin prologue_d1ae86a6: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." -# game/first_day.rpy:196 +# game/labels/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_5e467b9b: # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." -# game/first_day.rpy:197 +# game/labels/first_day.rpy:207 translate crowdin prologue_965dba69: # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" -# game/first_day.rpy:198 +# game/labels/first_day.rpy:208 translate crowdin prologue_3eb68609: # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." mc "No! I didn't mean that. It's just that..." -# game/first_day.rpy:199 +# game/labels/first_day.rpy:209 translate crowdin prologue_4e38f9b3: # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." -# game/first_day.rpy:204 -translate crowdin prologue_76915bb5: +# game/labels/first_day.rpy:214 +translate crowdin prologue_a1ba1e66: # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." -# game/first_day.rpy:206 +# game/labels/first_day.rpy:216 translate crowdin prologue_eaf16fc3: # emy "I've kept you long enough, go ahead." emy "I've kept you long enough, go ahead." -# game/first_day.rpy:211 -translate crowdin prologue_end_7619bf8f: +# game/labels/first_day.rpy:221 +translate crowdin prologue_end_10bae983: # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." -# game/first_day.rpy:212 -translate crowdin prologue_end_70b21ba8: +# game/labels/first_day.rpy:222 +translate crowdin prologue_end_6e9f6796: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." +# game/labels/first_day.rpy:225 +translate crowdin prologue_end_46b4346e: + + # mc "But first:" nointeract + mc "But first:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:236 +translate crowdin introD_emy_94d4383a: + + # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + +# game/labels/first_day.rpy:244 +translate crowdin introD_8433c3d9: + + # "knock-knock" + "knock-knock" + +# game/labels/first_day.rpy:255 +translate crowdin introD_14df7d45: + + # mc "Ehilà [mia]:" + mc "Ehilà [mia]:" + +# game/labels/first_day.rpy:263 +translate crowdin introD_part2_9d31b6d2: + + # mc "How is the study going?" + mc "How is the study going?" + +# game/labels/first_day.rpy:264 +translate crowdin introD_part2_43a08131: + + # mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + +# game/labels/first_day.rpy:265 +translate crowdin introD_part2_13f3c3ef: + + # mc "Are you ready?" + mc "Are you ready?" + +# game/labels/first_day.rpy:266 +translate crowdin introD_part2_19139ee8: + + # mia "I mean, math is not my strong suit." + mia "I mean, math is not my strong suit." + +# game/labels/first_day.rpy:267 +translate crowdin introD_part2_612db440: + + # mc "Ah, I hear you." + mc "Ah, I hear you." + +# game/labels/first_day.rpy:272 +translate crowdin introD_part2_43576ccf: + + # mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:273 +translate crowdin introD_part2_e0a3bfeb: + + # mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + +# game/labels/first_day.rpy:274 +translate crowdin introD_part2_f3840c20: + + # mc "Eh I already know, unfortunately." + mc "Eh I already know, unfortunately." + +# game/labels/first_day.rpy:278 +translate crowdin introD_part2_707c2836: + + # mc "How are you? I know what happened yesterday." + mc "How are you? I know what happened yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:279 +translate crowdin introD_part2_66628875: + + # mia "I'm fine, but..." + mia "I'm fine, but..." + +# game/labels/first_day.rpy:283 +translate crowdin introD_part2_88c1e5c8: + + # mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + +# game/labels/first_day.rpy:284 +translate crowdin introD_part2_29415f2c: + + # mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + +# game/labels/first_day.rpy:285 +translate crowdin introD_part2_e98eded8: + + # mc "I wanted to ask you what happened last night." + mc "I wanted to ask you what happened last night." + +# game/labels/first_day.rpy:288 +translate crowdin introD_part2_cd9c4194: + + # mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + +# game/labels/first_day.rpy:289 +translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: + + # mc "Same as other days, nothing new." + mc "Same as other days, nothing new." + +# game/labels/first_day.rpy:290 +translate crowdin introD_part2_508d8f30: + + # mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + +# game/labels/first_day.rpy:291 +translate crowdin introD_part2_48358ee2: + + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + +# game/labels/first_day.rpy:292 +translate crowdin introD_part2_8beab4ae: + + # mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + +# game/labels/first_day.rpy:299 +translate crowdin introD_part3_fc48d785: + + # mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:300 +translate crowdin introD_part3_50a6ef0c: + + # mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + +# game/labels/first_day.rpy:303 +translate crowdin introD_part3_1dea11ed: + + # mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + +# game/labels/first_day.rpy:304 +translate crowdin introD_part3_65d3fbce: + + # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + +# game/labels/first_day.rpy:305 +translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: + + # mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + +# game/labels/first_day.rpy:306 +translate crowdin introD_part3_f56be986: + + # mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + +# game/labels/first_day.rpy:308 +translate crowdin introD_part3_7a596e35: + + # mc "OK, OK, that's enough. " + mc "OK, OK, that's enough. " + +# game/labels/first_day.rpy:309 +translate crowdin introD_part3_134eacbe: + + # mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + +# game/labels/first_day.rpy:310 +translate crowdin introD_part3_d0790ea9: + + # mia "What's that? What is it?" + mia "What's that? What is it?" + +# game/labels/first_day.rpy:312 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:313 +translate crowdin introD_part3_41d86957: + + # mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + +# game/labels/first_day.rpy:314 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb_1: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:316 +translate crowdin introD_part3_aa624697: + + # "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + +# game/labels/first_day.rpy:320 +translate crowdin introD_fight_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/first_day.rpy:343 +translate crowdin introF_eecf460f: + + # mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + +# game/labels/first_day.rpy:347 +translate crowdin introF_25cc95ad: + + # mc "{i}It was all a dream! Good thing." + mc "{i}It was all a dream! Good thing." + +# game/labels/first_day.rpy:348 +translate crowdin introF_7a65a9f9: + + # mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + +# game/labels/first_day.rpy:352 +translate crowdin introF_097f3eb1: + + # mc "{i}Huh? What?" + mc "{i}Huh? What?" + +# game/labels/first_day.rpy:353 +translate crowdin introF_26961bca: + + # emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + +# game/labels/first_day.rpy:357 +translate crowdin introF_fdc7d6c2: + + # mc "Arg! What's that smell?!" + mc "Arg! What's that smell?!" + +# game/labels/first_day.rpy:358 +translate crowdin introF_9c8d75d6: + + # emy "Honey, be quiet." + emy "Honey, be quiet." + +# game/labels/first_day.rpy:360 +translate crowdin introF_11cb8322: + + # mc "Arg! What a headache. What happened?" + mc "Arg! What a headache. What happened?" + +# game/labels/first_day.rpy:361 +translate crowdin introF_f2661570: + + # mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + +# game/labels/first_day.rpy:363 +translate crowdin introF_e9603ad4: + + # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + +# game/labels/first_day.rpy:364 +translate crowdin introF_e2fa4206: + + # mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + +# game/labels/first_day.rpy:369 +translate crowdin introF_240046f0: + + # mc "Much better now." + mc "Much better now." + +# game/labels/first_day.rpy:372 +translate crowdin introF_7df2b9ab: + + # mc "I'm starting to get better." + mc "I'm starting to get better." + +# game/labels/first_day.rpy:375 +translate crowdin introF_8a95d214: + + # mc "Mhmm... I feel like milk." + mc "Mhmm... I feel like milk." + +# game/labels/first_day.rpy:378 +translate crowdin introF_d15f5459: + + # mc "Mhmm..." + mc "Mhmm..." + +# game/labels/first_day.rpy:381 +translate crowdin introF_f20485b0: + + # emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + +# game/labels/first_day.rpy:382 +translate crowdin introF_3b5aecea: + + # emy "[mia], come down and come help me." + emy "[mia], come down and come help me." + +# game/labels/first_day.rpy:383 +translate crowdin introF_42f15cf7: + + # mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:384 +translate crowdin introF_c6cd59e7: + + # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + +# game/labels/first_day.rpy:385 +translate crowdin introF_85e719f8: + + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + +# game/labels/first_day.rpy:386 +translate crowdin introF_f546882c: + + # emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + +# game/labels/first_day.rpy:387 +translate crowdin introF_496800e7: + + # mia "{i}..." + mia "{i}..." + +# game/labels/first_day.rpy:400 +translate crowdin intro_sleep_2d6660c3: + + # mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + +# game/labels/first_day.rpy:401 +translate crowdin intro_sleep_4c0d2229: + + # mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:404 +translate crowdin intro_sleep_7ec92eb5: + + # mc "{i}A hand job might help." + mc "{i}A hand job might help." + +# game/labels/first_day.rpy:406 +translate crowdin intro_sleep_98c5ef69: + + # mc "{i}It would be better, take a tissue." + mc "{i}It would be better, take a tissue." + +# game/labels/first_day.rpy:421 +translate crowdin intro_sleep_ec3fcaa5: + + # mc "zZz zZz ..." + mc "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:434 +translate crowdin intro_sleep_03650294: + + # mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + +# game/labels/first_day.rpy:435 +translate crowdin intro_sleep_96adaef3: + + # mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:438 +translate crowdin intro_sleep_3c06e7ae: + + # mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + +# game/labels/first_day.rpy:445 +translate crowdin intro_sleep_c8d9632b: + + # mc "{i}Na... Nothing came out." + mc "{i}Na... Nothing came out." + +# game/labels/first_day.rpy:464 +translate crowdin intro_victoria_67a1631f: + + # mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + +# game/labels/first_day.rpy:465 +translate crowdin intro_victoria_3bc62212: + + # mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + +# game/labels/first_day.rpy:467 +translate crowdin intro_victoria_3b9f032e: + + # vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + +# game/labels/first_day.rpy:468 +translate crowdin intro_victoria_00822e71: + + # vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + +# game/labels/first_day.rpy:469 +translate crowdin intro_victoria_52a19ad2: + + # "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:472 +translate crowdin intro_victoria_453896e9: + + # mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + +# game/labels/first_day.rpy:479 +translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: + + # vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + +# game/labels/first_day.rpy:480 +translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: + + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + +# game/labels/first_day.rpy:481 +translate crowdin intro_victoria_291a865c: + + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + +# game/labels/first_day.rpy:483 +translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: + + # krn "Look out! [vct], are you okay?" + krn "Look out! [vct], are you okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:484 +translate crowdin intro_victoria_e04c2959: + + # vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + +# game/labels/first_day.rpy:485 +translate crowdin intro_victoria_c641bf7b: + + # krn "I'd better take you to your room now." + krn "I'd better take you to your room now." + +# game/labels/first_day.rpy:486 +translate crowdin intro_victoria_d3e2b29c: + + # vct "No, I said what you want. We both know what you want." + vct "No, I said what you want. We both know what you want." + +# game/labels/first_day.rpy:487 +translate crowdin intro_victoria_865f2d9c: + + # krn "[vct], I don't know what you're talking..." + krn "[vct], I don't know what you're talking..." + +# game/labels/first_day.rpy:488 +translate crowdin intro_victoria_9ddd64e0: + + # vct "Shut up! And let me taste your tongue." + vct "Shut up! And let me taste your tongue." + +# game/labels/first_day.rpy:489 +translate crowdin intro_victoria_bc2b5968: + + # mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:492 +translate crowdin intro_victoria_04cdc7e5: + + # mc "{i}Better intervene before it gets too late." + mc "{i}Better intervene before it gets too late." + +# game/labels/first_day.rpy:495 +translate crowdin intro_victoria_86d70613: + + # mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + +# game/labels/first_day.rpy:498 +translate crowdin intro_victoria_4e7a3128: + + # mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:503 +translate crowdin intro_victoria_47fa4aa1: + + # krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:504 +translate crowdin intro_victoria_abba356b: + + # vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + +# game/labels/first_day.rpy:505 +translate crowdin intro_victoria_16a1a6ba: + + # krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + +# game/labels/first_day.rpy:506 +translate crowdin intro_victoria_eacb5bcd: + + # vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + +# game/labels/first_day.rpy:509 +translate crowdin intro_victoria_2388adb5: + + # "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + +# game/labels/first_day.rpy:512 +translate crowdin intro_victoria_ef8c4ec0: + + # "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + +# game/labels/first_day.rpy:513 +translate crowdin intro_victoria_6d4f77ee: + + # mc "{i}I can't believe this happened." + mc "{i}I can't believe this happened." + +# game/labels/first_day.rpy:515 +translate crowdin intro_victoria_019a0d28: + + # vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + +# game/labels/first_day.rpy:516 +translate crowdin intro_victoria_73279b85: + + # krn "It's late, I'd better go." + krn "It's late, I'd better go." + +# game/labels/first_day.rpy:517 +translate crowdin intro_victoria_c8c7bd67: + + # mc "{i}And... now?" nointeract + mc "{i}And... now?" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:520 +translate crowdin intro_victoria_1cf197fe: + + # mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + +# game/labels/first_day.rpy:523 +translate crowdin intro_victoria_b7987e3b: + + # mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:530 +translate crowdin morning_intro_part2_db4b56bb: + + # mc "Hi, everything okay?" + mc "Hi, everything okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:531 +translate crowdin morning_intro_part2_7f39c00d: + + # krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + +# game/labels/first_day.rpy:532 +translate crowdin morning_intro_part2_879b45c8: + + # mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + +# game/labels/first_day.rpy:533 +translate crowdin morning_intro_part2_ba07746f: + + # krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + +# game/labels/first_day.rpy:534 +translate crowdin morning_intro_part2_86bd746d: + + # mc "Already more downs than ups." + mc "Already more downs than ups." + +# game/labels/first_day.rpy:535 +translate crowdin morning_intro_part2_3c4c60da: + + # vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + +# game/labels/first_day.rpy:536 +translate crowdin morning_intro_part2_5c26ecb9: + + # mc "You go to college together?" + mc "You go to college together?" + +# game/labels/first_day.rpy:537 +translate crowdin morning_intro_part2_6aa1bee4: + + # vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + +# game/labels/first_day.rpy:539 +translate crowdin morning_intro_part2_6aeda3e9: + + # krn "Yes! We take the same class." + krn "Yes! We take the same class." + +# game/labels/first_day.rpy:543 +translate crowdin morning_intro_part3_d0f493c4: + + # mc "Was there a party today?" + mc "Was there a party today?" + +# game/labels/first_day.rpy:544 +translate crowdin morning_intro_part3_3ddaea07: + + # krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + +# game/labels/first_day.rpy:545 +translate crowdin morning_intro_part3_9baeb7e2: + + # krn "If you're of age you could come sometime." + krn "If you're of age you could come sometime." + +# game/labels/first_day.rpy:546 +translate crowdin morning_intro_part3_65d0def7: + + # mc "Yeah, that's not a bad idea." + mc "Yeah, that's not a bad idea." + +# game/labels/first_day.rpy:549 +translate crowdin morning_intro_part3_80835f56: + + # mc "How's college going?" + mc "How's college going?" + +# game/labels/first_day.rpy:550 +translate crowdin morning_intro_part3_c3ec3cd1: + + # krn "Fine, for now." + krn "Fine, for now." + +# game/labels/first_day.rpy:553 +translate crowdin morning_intro_part3_03f8bb43: + + # mc "Are you from here? Want to stay over?" + mc "Are you from here? Want to stay over?" + +# game/labels/first_day.rpy:554 +translate crowdin morning_intro_part3_a4876634: + + # krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + +# game/labels/first_day.rpy:559 +translate crowdin morning_intro_part3_606a2ec9: + + # mc "Well... It's getting late and I better get going." + mc "Well... It's getting late and I better get going." + +# game/labels/first_day.rpy:560 +translate crowdin morning_intro_part3_1d27cc7f: + + # krn "Alright, it was nice to meet you." + krn "Alright, it was nice to meet you." + +# game/labels/first_day.rpy:561 +translate crowdin morning_intro_part3_cf0fdd4c: + + # mc "Yeah... you too. Hi" + mc "Yeah... you too. Hi" + +# game/labels/first_day.rpy:565 +translate crowdin morning_intro_part3_1dac07fa: + + # mc "{i}What happened to [vct]?" + mc "{i}What happened to [vct]?" + +# game/labels/first_day.rpy:568 +translate crowdin morning_intro_part3_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:569 +translate crowdin morning_intro_part3_082bde9b: + + # mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + +# game/labels/first_day.rpy:570 +translate crowdin morning_intro_part3_3c1639fb: + + # mc "{i}Whatever, she's asleep now." + mc "{i}Whatever, she's asleep now." + translate crowdin strings: - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Where did he go?" new "Where did he go?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Why?" new "Why?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Well" new "Well" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "{i}I knew it..." new "{i}I knew it..." - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:179 + old "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + new "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + + # game/labels/first_day.rpy:188 old "His loss" new "His loss" - # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + # game/labels/first_day.rpy:188 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:188 old "Go away" new "Go away" + # game/labels/first_day.rpy:225 + old "Tutorial" + new "Tutorial" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "The door is closed:" + new "The door is closed:" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "Knock" + new "Knock" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How is the study going?" + new "How is the study going?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Do you have a minute?" + new "Do you have a minute?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How are you?" + new "How are you?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Be quiet" + new "Be quiet" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "What about [vct]?" + new "What about [vct]?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "And then?" + new "And then?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "OK, that's enough." + new "OK, that's enough." + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Want to skip the \"dream\"?" + new "Want to skip the \"dream\"?" + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Continue" + new "Continue" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Much better" + new "Much better" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Start to recover" + new "Start to recover" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Milk" + new "Milk" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Remain silent" + new "Remain silent" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Jerk off" + new "Jerk off" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Try to sleep" + new "Try to sleep" + + # game/labels/first_day.rpy:470 + old "Stay" + new "Stay" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Intervene" + new "Intervene" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Stay and watch" + new "Stay and watch" + + # game/labels/first_day.rpy:517 + old "Introduce yourself" + new "Introduce yourself" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Party?" + new "Party?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "University?" + new "University?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Are you from here?" + new "Are you from here?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "End" + new "End" + From 1a8328e7bbf492e2c092532fa7ad3d272875e7c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:40 +0200 Subject: [PATCH 382/798] New translations mc.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/mc.rpy | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/mc.rpy diff --git a/game/tl/arabic/mc.rpy b/game/tl/arabic/mc.rpy new file mode 100644 index 00000000..207791d1 --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/mc.rpy @@ -0,0 +1,28 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mc.rpy:17 +translate crowdin optional_name_9cf2bc19: + + # mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + +# game/labels/mc.rpy:66 +translate crowdin optional_name_571631ed: + + # mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Black on blonde" + new "Black on blonde" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Milfing" + new "Milfing" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "MILFToon" + new "MILFToon" + From 04b5c3c1224a47f97fd4f1e535ee6d426d94a0ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:42 +0200 Subject: [PATCH 383/798] New translations tv.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/tv.rpy | 260 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 260 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/tv.rpy diff --git a/game/tl/japanese/tv.rpy b/game/tl/japanese/tv.rpy new file mode 100644 index 00000000..8ef8a96d --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/tv.rpy @@ -0,0 +1,260 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tv.rpy:35 +translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: + + # mc "Has the movie started yet?" + mc "Has the movie started yet?" + +# game/labels/tv.rpy:36 +translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: + + # emy "No, there's still time" + emy "No, there's still time" + +# game/labels/tv.rpy:41 +translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: + + # mc "I'll go brush my teeth first." + mc "I'll go brush my teeth first." + +# game/labels/tv.rpy:42 +translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: + + # emy "As you wish" + emy "As you wish" + +# game/labels/tv.rpy:47 +translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: + + # "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + +# game/labels/tv.rpy:48 +translate crowdin intro_wach_tv_9eeab049: + + # "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + +# game/labels/tv.rpy:49 +translate crowdin intro_wach_tv_6b7096e9: + + # "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + +# game/labels/tv.rpy:50 +translate crowdin intro_wach_tv_af0dfe53: + + # emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + +# game/labels/tv.rpy:51 +translate crowdin intro_wach_tv_5d55a2c6: + + # mia "I'm coming!!!" + mia "I'm coming!!!" + +# game/labels/tv.rpy:54 +translate crowdin intro_wach_tv_c2e5e734: + + # mia "What kind of movie is it?" + mia "What kind of movie is it?" + +# game/labels/tv.rpy:55 +translate crowdin intro_wach_tv_f65f348b: + + # mc "I don't know, it looks good from the commercial." + mc "I don't know, it looks good from the commercial." + +# game/labels/tv.rpy:57 +translate crowdin intro_wach_tv_b3f96ddb: + + # mia "Ok, I'll just stand here." + mia "Ok, I'll just stand here." + +# game/labels/tv.rpy:58 +translate crowdin intro_wach_tv_4b04d597: + + # emy "Why? We have such a big couch." + emy "Why? We have such a big couch." + +# game/labels/tv.rpy:59 +translate crowdin intro_wach_tv_cc2b442d: + + # mia "Because from here it looks huge it looks huge." + mia "Because from here it looks huge it looks huge." + +# game/labels/tv.rpy:60 +translate crowdin intro_wach_tv_b9a975e6: + + # "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + +# game/labels/tv.rpy:61 +translate crowdin intro_wach_tv_b9e94afd: + + # mia "Phew, I wanted to see the movie." + mia "Phew, I wanted to see the movie." + +# game/labels/tv.rpy:62 +translate crowdin intro_wach_tv_ef5e6b55: + + # emy "Shh!" + emy "Shh!" + +# game/labels/tv.rpy:73 +translate crowdin News01_4c069dcb: + + # mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:74 +translate crowdin News01_04f7d3a9: + + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + +# game/labels/tv.rpy:75 +translate crowdin News01_0eda7e25: + + # mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + +# game/labels/tv.rpy:76 +translate crowdin News01_a580f33b: + + # mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:77 +translate crowdin News01_1516aec4: + + # emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:78 +translate crowdin News01_94e3957f: + + # nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + +# game/labels/tv.rpy:79 +translate crowdin News01_623d2a9f: + + # nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + +# game/labels/tv.rpy:80 +translate crowdin News01_2bed67ba: + + # nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + +# game/labels/tv.rpy:81 +translate crowdin News01_dae2e0b6: + + # mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + +# game/labels/tv.rpy:82 +translate crowdin News01_0a0aaa8b: + + # emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + +# game/labels/tv.rpy:83 +translate crowdin News01_42879e7a: + + # nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + +# game/labels/tv.rpy:84 +translate crowdin News01_c67cb45c: + + # nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + +# game/labels/tv.rpy:86 +translate crowdin News01_e6a03635: + + # "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + +# game/labels/tv.rpy:87 +translate crowdin News01_83ed7bf8: + + # emy "And good night... TV has now reached the bottom." + emy "And good night... TV has now reached the bottom." + +# game/labels/tv.rpy:89 +translate crowdin News01_09a605c7: + + # "Young girl" "Blah... blah... blah..." + "Young girl" "Blah... blah... blah..." + +# game/labels/tv.rpy:96 +translate crowdin News01_3dfd67a0: + + # "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + +# game/labels/tv.rpy:99 +translate crowdin News01_8bd7f0c8: + + # mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + +# game/labels/tv.rpy:106 +translate crowdin News01_3a2fbd60: + + # mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + +# game/labels/tv.rpy:111 +translate crowdin News01_918840d0: + + # emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + +# game/labels/tv.rpy:112 +translate crowdin News01_e984499f: + + # mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:114 +translate crowdin News01_cfafde95: + + # emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + +# game/labels/tv.rpy:115 +translate crowdin News01_2dcb7732: + + # mc "{i}Shit, she's so weird today." + mc "{i}Shit, she's so weird today." + +# game/labels/tv.rpy:116 +translate crowdin News01_52fe74bc: + + # emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + +# game/labels/tv.rpy:117 +translate crowdin News01_facfbd59: + + # emy "[mc], don't be too late." + emy "[mc], don't be too late." + +# game/labels/tv.rpy:118 +translate crowdin News01_af504d83: + + # mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/tv.rpy:37 + old "Have a seat" + new "Have a seat" + From 31c678aae3a138b0400128f1fbe9fd21e9e81910 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:43 +0200 Subject: [PATCH 384/798] New translations tutorial.rpy (italian) --- game/tl/italian/tutorial.rpy | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 104 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/tutorial.rpy diff --git a/game/tl/italian/tutorial.rpy b/game/tl/italian/tutorial.rpy new file mode 100644 index 00000000..d6262282 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/tutorial.rpy @@ -0,0 +1,104 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tutorial.rpy:11 +translate crowdin navigation_tuturial_33108235: + + # mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + +# game/labels/tutorial.rpy:12 +translate crowdin navigation_tuturial_98c9dec5: + + # mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + +# game/labels/tutorial.rpy:14 +translate crowdin navigation_tuturial_77206532: + + # mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + +# game/labels/tutorial.rpy:15 +translate crowdin navigation_tuturial_5b94cf91: + + # mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + +# game/labels/tutorial.rpy:16 +translate crowdin navigation_tuturial_4ea3c264: + + # mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + +# game/labels/tutorial.rpy:17 +translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: + + # mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + +# game/labels/tutorial.rpy:18 +translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: + + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + +# game/labels/tutorial.rpy:23 +translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: + + # mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + +# game/labels/tutorial.rpy:26 +translate crowdin navigation_tuturial_e29c1ced: + + # mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + +# game/labels/tutorial.rpy:27 +translate crowdin navigation_tuturial_be18058b: + + # mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:29 +translate crowdin navigation_tuturial_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/tutorial.rpy:30 +translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: + + # mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + +# game/labels/tutorial.rpy:31 +translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: + + # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:32 +translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: + + # mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + +# game/labels/tutorial.rpy:33 +translate crowdin navigation_tuturial_62686d2a: + + # mc "In [city] there are many places to visit and discover." + mc "In [city] there are many places to visit and discover." + +# game/labels/tutorial.rpy:36 +translate crowdin navigation_tuturial_3ee8dc8f: + + # emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + +# game/labels/tutorial.rpy:38 +translate crowdin navigation_tuturial_2b693c5e: + + # mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + From f9017db22c5ba6dd996cbb549e9c9cc9758ae237 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:45 +0200 Subject: [PATCH 385/798] New translations tutorial.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/tutorial.rpy | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 104 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/tutorial.rpy diff --git a/game/tl/japanese/tutorial.rpy b/game/tl/japanese/tutorial.rpy new file mode 100644 index 00000000..d6262282 --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/tutorial.rpy @@ -0,0 +1,104 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tutorial.rpy:11 +translate crowdin navigation_tuturial_33108235: + + # mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + +# game/labels/tutorial.rpy:12 +translate crowdin navigation_tuturial_98c9dec5: + + # mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + +# game/labels/tutorial.rpy:14 +translate crowdin navigation_tuturial_77206532: + + # mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + +# game/labels/tutorial.rpy:15 +translate crowdin navigation_tuturial_5b94cf91: + + # mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + +# game/labels/tutorial.rpy:16 +translate crowdin navigation_tuturial_4ea3c264: + + # mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + +# game/labels/tutorial.rpy:17 +translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: + + # mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + +# game/labels/tutorial.rpy:18 +translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: + + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + +# game/labels/tutorial.rpy:23 +translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: + + # mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + +# game/labels/tutorial.rpy:26 +translate crowdin navigation_tuturial_e29c1ced: + + # mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + +# game/labels/tutorial.rpy:27 +translate crowdin navigation_tuturial_be18058b: + + # mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:29 +translate crowdin navigation_tuturial_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/tutorial.rpy:30 +translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: + + # mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + +# game/labels/tutorial.rpy:31 +translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: + + # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:32 +translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: + + # mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + +# game/labels/tutorial.rpy:33 +translate crowdin navigation_tuturial_62686d2a: + + # mc "In [city] there are many places to visit and discover." + mc "In [city] there are many places to visit and discover." + +# game/labels/tutorial.rpy:36 +translate crowdin navigation_tuturial_3ee8dc8f: + + # emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + +# game/labels/tutorial.rpy:38 +translate crowdin navigation_tuturial_2b693c5e: + + # mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + From 1dc8ea8b89d284784d79fe44974c3ed212bc6a60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:46 +0200 Subject: [PATCH 386/798] New translations temporary_end.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/temporary_end.rpy | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/temporary_end.rpy b/game/tl/japanese/temporary_end.rpy index 794b518c..c4d3b3d5 100644 --- a/game/tl/japanese/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/japanese/temporary_end.rpy @@ -1,37 +1,37 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:46 # game/tool/temporary_end.rpy:6 -translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4: # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." # game/tool/temporary_end.rpy:7 -translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: +translate crowdin temporary_end_story_64b0566b: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 -translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7: # "Save the game now and not later." "Save the game now and not later." # game/tool/temporary_end.rpy:20 -translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291: # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." "Pressing ENTER will return to the Main Menu." # game/tool/temporary_end.rpy:28 -translate crowdin coming_soon_368b820a_1: +translate crowdin coming_soon_368b820a: # "(Coming soon)" "(Coming soon)" # game/tool/temporary_end.rpy:29 -translate crowdin coming_soon_3132c717_1: +translate crowdin coming_soon_1cc46d84: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From d3947f2428c285ebfbffc798bf4d503a499aa7ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:47 +0200 Subject: [PATCH 387/798] New translations mia.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/mia.rpy | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 50 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/mia.rpy diff --git a/game/tl/japanese/mia.rpy b/game/tl/japanese/mia.rpy new file mode 100644 index 00000000..14ccac90 --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/mia.rpy @@ -0,0 +1,50 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mia.rpy:13 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: + + # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + +# game/labels/mia.rpy:19 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: + + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + +# game/labels/mia.rpy:20 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: + + # mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + +# game/labels/mia.rpy:24 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_f8a952e7: + + # mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + +# game/labels/mia.rpy:25 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_239eb3df: + + # mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + +# game/labels/mia.rpy:27 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_471b0dc3: + + # mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + +# game/labels/mia.rpy:32 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_c78a4fe4: + + # "No! I'm not a pervert yet." + "No! I'm not a pervert yet." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mia.rpy:13 + old "Spy" + new "Spy" + From 581db717e995a40c853d272373d7b533f7dfe081 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:48 +0200 Subject: [PATCH 388/798] New translations mc.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/mc.rpy | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/mc.rpy diff --git a/game/tl/japanese/mc.rpy b/game/tl/japanese/mc.rpy new file mode 100644 index 00000000..207791d1 --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/mc.rpy @@ -0,0 +1,28 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mc.rpy:17 +translate crowdin optional_name_9cf2bc19: + + # mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + +# game/labels/mc.rpy:66 +translate crowdin optional_name_571631ed: + + # mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Black on blonde" + new "Black on blonde" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Milfing" + new "Milfing" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "MILFToon" + new "MILFToon" + From 6b673b46fdcb83df514187218a97794130f4f402 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:50 +0200 Subject: [PATCH 389/798] New translations main_quest.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/main_quest.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/main_quest.rpy diff --git a/game/tl/japanese/main_quest.rpy b/game/tl/japanese/main_quest.rpy new file mode 100644 index 00000000..bfda6f7b --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/main_quest.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/quests/main_quest.rpy:8 + old "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + new "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + From 8ccf705f1186c397a2e4301578db2ef8bb772aaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:51 +0200 Subject: [PATCH 390/798] New translations first_day.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/first_day.rpy | 1056 ++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 943 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/first_day.rpy b/game/tl/japanese/first_day.rpy index 52dc4390..55414ddf 100644 --- a/game/tl/japanese/first_day.rpy +++ b/game/tl/japanese/first_day.rpy @@ -1,420 +1,1250 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:51 -# game/first_day.rpy:8 -translate crowdin intro_87d1123e: +# game/labels/first_day.rpy:12 +translate crowdin intro_add709f6: - # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." - mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." -# game/first_day.rpy:9 +# game/labels/first_day.rpy:13 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." -# game/first_day.rpy:10 -translate crowdin intro_63d87681: +# game/labels/first_day.rpy:14 +translate crowdin intro_308b7484: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." -# game/first_day.rpy:15 +# game/labels/first_day.rpy:19 translate crowdin presentations_c48a2b2d: # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." -# game/first_day.rpy:16 +# game/labels/first_day.rpy:20 translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract mc "For me they are a second family." nointeract -# game/first_day.rpy:36 +# game/labels/first_day.rpy:42 translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." -# game/first_day.rpy:39 +# game/labels/first_day.rpy:45 translate crowdin presentations_125c6f5a: # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." -# game/first_day.rpy:42 +# game/labels/first_day.rpy:48 translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." -# game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_216fbf35: +# game/labels/first_day.rpy:51 +translate crowdin presentations_d32b7d45: - # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." - mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + # mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." -# game/first_day.rpy:48 +# game/labels/first_day.rpy:54 translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." -# game/first_day.rpy:55 +# game/labels/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" -# game/first_day.rpy:57 +# game/labels/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." -# game/first_day.rpy:58 +# game/labels/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." -# game/first_day.rpy:59 +# game/labels/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." -# game/first_day.rpy:60 +# game/labels/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." -# game/first_day.rpy:61 -translate crowdin presentations_montell_2765955e: +# game/labels/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_9dd18ea9: # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." -# game/first_day.rpy:62 +# game/labels/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" tam "Who won in the end?" -# game/first_day.rpy:63 -translate crowdin presentations_montell_27cd9141: +# game/labels/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_63e9c220: # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." -# game/first_day.rpy:64 +# game/labels/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." mc "It's just luck." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: +# game/labels/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_93dbb65a: # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_98621ae6: +# game/labels/first_day.rpy:72 +translate crowdin presentations_montell_60438f94: # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." -# game/first_day.rpy:67 +# game/labels/first_day.rpy:73 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." -# game/first_day.rpy:68 -translate crowdin presentations_montell_df2224c0: +# game/labels/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_ce5abb14: # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." -# game/first_day.rpy:69 +# game/labels/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." -# game/first_day.rpy:70 -translate crowdin presentations_montell_4a23293d: +# game/labels/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_2ab1ac6b: # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" -# game/first_day.rpy:71 +# game/labels/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." -# game/first_day.rpy:72 +# game/labels/first_day.rpy:78 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." tam "Well, you have arrived." -# game/first_day.rpy:75 +# game/labels/first_day.rpy:81 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." -# game/first_day.rpy:76 +# game/labels/first_day.rpy:82 translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." mc "All right, [tam]. I will." -# game/first_day.rpy:77 +# game/labels/first_day.rpy:83 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." tam "Well, you can go." -# game/first_day.rpy:79 -translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: +# game/labels/first_day.rpy:85 +translate crowdin presentations_montell_0f2c1738: # bff "Bye, [mc]. See you." bff "Bye, [mc]. See you." -# game/first_day.rpy:80 +# game/labels/first_day.rpy:86 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" mc "Bye" -translate crowdin strings: - - # game/first_day.rpy:16 - old "Rename the characters" - new "Rename the characters" - - # game/first_day.rpy:16 - old "More about my family" - new "More about my family" - - # game/first_day.rpy:16 - old "Continue with the intro" - new "Continue with the intro" - -# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 - -# game/first_day.rpy:141 +# game/labels/first_day.rpy:149 translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" mc "I am home!" -# game/first_day.rpy:144 +# game/labels/first_day.rpy:153 translate crowdin prologue_092714c3: # mc "{i}What!? What is happening?" mc "{i}What!? What is happening?" -# game/first_day.rpy:145 +# game/labels/first_day.rpy:154 translate crowdin prologue_a1451e33: # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" -# game/first_day.rpy:149 +# game/labels/first_day.rpy:158 translate crowdin prologue_87422b22: # emy "Hey, honey." emy "Hey, honey." -# game/first_day.rpy:150 +# game/labels/first_day.rpy:159 translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" -# game/first_day.rpy:151 +# game/labels/first_day.rpy:160 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." -# game/first_day.rpy:155 +# game/labels/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_14092600: # mc "He is gone!? Where?" mc "He is gone!? Where?" -# game/first_day.rpy:156 +# game/labels/first_day.rpy:165 translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." emy "Eh, what do I know. He left home." -# game/first_day.rpy:158 +# game/labels/first_day.rpy:167 translate crowdin prologue_7d010a14: # mc "What happened?" mc "What happened?" -# game/first_day.rpy:161 +# game/labels/first_day.rpy:170 translate crowdin prologue_1d85bbe3: # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." -# game/first_day.rpy:162 -translate crowdin prologue_ea9e147c: +# game/labels/first_day.rpy:171 +translate crowdin prologue_fcdd3dbf: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." -# game/first_day.rpy:164 +# game/labels/first_day.rpy:173 translate crowdin prologue_5d1ef22d: # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." mc "{i}I knew this would happen sooner or later." -# game/first_day.rpy:165 +# game/labels/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_063d6293: # emy "Come on, sit down." emy "Come on, sit down." -# game/first_day.rpy:168 +# game/labels/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_55626a62: # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." -# game/first_day.rpy:174 -translate crowdin prologue_d2507cbc: - - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - -# game/first_day.rpy:177 +# game/labels/first_day.rpy:187 translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" emy "Now how are we going to do without him!?" -# game/first_day.rpy:182 -translate crowdin prologue_e35eb632: +# game/labels/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_bd3782a4: # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." -# game/first_day.rpy:183 +# game/labels/first_day.rpy:193 translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." -# game/first_day.rpy:189 +# game/labels/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_1925bafb: # mc "What happened? Did he put his hands on you?" mc "What happened? Did he put his hands on you?" -# game/first_day.rpy:190 +# game/labels/first_day.rpy:200 translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." -# game/first_day.rpy:191 +# game/labels/first_day.rpy:201 translate crowdin prologue_c2a201c9: # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." -# game/first_day.rpy:192 -translate crowdin prologue_4f8080f8: +# game/labels/first_day.rpy:202 +translate crowdin prologue_d1ae86a6: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." -# game/first_day.rpy:196 +# game/labels/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_5e467b9b: # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." -# game/first_day.rpy:197 +# game/labels/first_day.rpy:207 translate crowdin prologue_965dba69: # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" -# game/first_day.rpy:198 +# game/labels/first_day.rpy:208 translate crowdin prologue_3eb68609: # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." mc "No! I didn't mean that. It's just that..." -# game/first_day.rpy:199 +# game/labels/first_day.rpy:209 translate crowdin prologue_4e38f9b3: # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." -# game/first_day.rpy:204 -translate crowdin prologue_76915bb5: +# game/labels/first_day.rpy:214 +translate crowdin prologue_a1ba1e66: # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." -# game/first_day.rpy:206 +# game/labels/first_day.rpy:216 translate crowdin prologue_eaf16fc3: # emy "I've kept you long enough, go ahead." emy "I've kept you long enough, go ahead." -# game/first_day.rpy:211 -translate crowdin prologue_end_7619bf8f: +# game/labels/first_day.rpy:221 +translate crowdin prologue_end_10bae983: # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." -# game/first_day.rpy:212 -translate crowdin prologue_end_70b21ba8: +# game/labels/first_day.rpy:222 +translate crowdin prologue_end_6e9f6796: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." +# game/labels/first_day.rpy:225 +translate crowdin prologue_end_46b4346e: + + # mc "But first:" nointeract + mc "But first:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:236 +translate crowdin introD_emy_94d4383a: + + # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + +# game/labels/first_day.rpy:244 +translate crowdin introD_8433c3d9: + + # "knock-knock" + "knock-knock" + +# game/labels/first_day.rpy:255 +translate crowdin introD_14df7d45: + + # mc "Ehilà [mia]:" + mc "Ehilà [mia]:" + +# game/labels/first_day.rpy:263 +translate crowdin introD_part2_9d31b6d2: + + # mc "How is the study going?" + mc "How is the study going?" + +# game/labels/first_day.rpy:264 +translate crowdin introD_part2_43a08131: + + # mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + +# game/labels/first_day.rpy:265 +translate crowdin introD_part2_13f3c3ef: + + # mc "Are you ready?" + mc "Are you ready?" + +# game/labels/first_day.rpy:266 +translate crowdin introD_part2_19139ee8: + + # mia "I mean, math is not my strong suit." + mia "I mean, math is not my strong suit." + +# game/labels/first_day.rpy:267 +translate crowdin introD_part2_612db440: + + # mc "Ah, I hear you." + mc "Ah, I hear you." + +# game/labels/first_day.rpy:272 +translate crowdin introD_part2_43576ccf: + + # mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:273 +translate crowdin introD_part2_e0a3bfeb: + + # mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + +# game/labels/first_day.rpy:274 +translate crowdin introD_part2_f3840c20: + + # mc "Eh I already know, unfortunately." + mc "Eh I already know, unfortunately." + +# game/labels/first_day.rpy:278 +translate crowdin introD_part2_707c2836: + + # mc "How are you? I know what happened yesterday." + mc "How are you? I know what happened yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:279 +translate crowdin introD_part2_66628875: + + # mia "I'm fine, but..." + mia "I'm fine, but..." + +# game/labels/first_day.rpy:283 +translate crowdin introD_part2_88c1e5c8: + + # mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + +# game/labels/first_day.rpy:284 +translate crowdin introD_part2_29415f2c: + + # mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + +# game/labels/first_day.rpy:285 +translate crowdin introD_part2_e98eded8: + + # mc "I wanted to ask you what happened last night." + mc "I wanted to ask you what happened last night." + +# game/labels/first_day.rpy:288 +translate crowdin introD_part2_cd9c4194: + + # mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + +# game/labels/first_day.rpy:289 +translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: + + # mc "Same as other days, nothing new." + mc "Same as other days, nothing new." + +# game/labels/first_day.rpy:290 +translate crowdin introD_part2_508d8f30: + + # mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + +# game/labels/first_day.rpy:291 +translate crowdin introD_part2_48358ee2: + + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + +# game/labels/first_day.rpy:292 +translate crowdin introD_part2_8beab4ae: + + # mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + +# game/labels/first_day.rpy:299 +translate crowdin introD_part3_fc48d785: + + # mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:300 +translate crowdin introD_part3_50a6ef0c: + + # mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + +# game/labels/first_day.rpy:303 +translate crowdin introD_part3_1dea11ed: + + # mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + +# game/labels/first_day.rpy:304 +translate crowdin introD_part3_65d3fbce: + + # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + +# game/labels/first_day.rpy:305 +translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: + + # mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + +# game/labels/first_day.rpy:306 +translate crowdin introD_part3_f56be986: + + # mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + +# game/labels/first_day.rpy:308 +translate crowdin introD_part3_7a596e35: + + # mc "OK, OK, that's enough. " + mc "OK, OK, that's enough. " + +# game/labels/first_day.rpy:309 +translate crowdin introD_part3_134eacbe: + + # mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + +# game/labels/first_day.rpy:310 +translate crowdin introD_part3_d0790ea9: + + # mia "What's that? What is it?" + mia "What's that? What is it?" + +# game/labels/first_day.rpy:312 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:313 +translate crowdin introD_part3_41d86957: + + # mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + +# game/labels/first_day.rpy:314 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb_1: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:316 +translate crowdin introD_part3_aa624697: + + # "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + +# game/labels/first_day.rpy:320 +translate crowdin introD_fight_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/first_day.rpy:343 +translate crowdin introF_eecf460f: + + # mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + +# game/labels/first_day.rpy:347 +translate crowdin introF_25cc95ad: + + # mc "{i}It was all a dream! Good thing." + mc "{i}It was all a dream! Good thing." + +# game/labels/first_day.rpy:348 +translate crowdin introF_7a65a9f9: + + # mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + +# game/labels/first_day.rpy:352 +translate crowdin introF_097f3eb1: + + # mc "{i}Huh? What?" + mc "{i}Huh? What?" + +# game/labels/first_day.rpy:353 +translate crowdin introF_26961bca: + + # emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + +# game/labels/first_day.rpy:357 +translate crowdin introF_fdc7d6c2: + + # mc "Arg! What's that smell?!" + mc "Arg! What's that smell?!" + +# game/labels/first_day.rpy:358 +translate crowdin introF_9c8d75d6: + + # emy "Honey, be quiet." + emy "Honey, be quiet." + +# game/labels/first_day.rpy:360 +translate crowdin introF_11cb8322: + + # mc "Arg! What a headache. What happened?" + mc "Arg! What a headache. What happened?" + +# game/labels/first_day.rpy:361 +translate crowdin introF_f2661570: + + # mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + +# game/labels/first_day.rpy:363 +translate crowdin introF_e9603ad4: + + # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + +# game/labels/first_day.rpy:364 +translate crowdin introF_e2fa4206: + + # mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + +# game/labels/first_day.rpy:369 +translate crowdin introF_240046f0: + + # mc "Much better now." + mc "Much better now." + +# game/labels/first_day.rpy:372 +translate crowdin introF_7df2b9ab: + + # mc "I'm starting to get better." + mc "I'm starting to get better." + +# game/labels/first_day.rpy:375 +translate crowdin introF_8a95d214: + + # mc "Mhmm... I feel like milk." + mc "Mhmm... I feel like milk." + +# game/labels/first_day.rpy:378 +translate crowdin introF_d15f5459: + + # mc "Mhmm..." + mc "Mhmm..." + +# game/labels/first_day.rpy:381 +translate crowdin introF_f20485b0: + + # emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + +# game/labels/first_day.rpy:382 +translate crowdin introF_3b5aecea: + + # emy "[mia], come down and come help me." + emy "[mia], come down and come help me." + +# game/labels/first_day.rpy:383 +translate crowdin introF_42f15cf7: + + # mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:384 +translate crowdin introF_c6cd59e7: + + # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + +# game/labels/first_day.rpy:385 +translate crowdin introF_85e719f8: + + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + +# game/labels/first_day.rpy:386 +translate crowdin introF_f546882c: + + # emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + +# game/labels/first_day.rpy:387 +translate crowdin introF_496800e7: + + # mia "{i}..." + mia "{i}..." + +# game/labels/first_day.rpy:400 +translate crowdin intro_sleep_2d6660c3: + + # mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + +# game/labels/first_day.rpy:401 +translate crowdin intro_sleep_4c0d2229: + + # mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:404 +translate crowdin intro_sleep_7ec92eb5: + + # mc "{i}A hand job might help." + mc "{i}A hand job might help." + +# game/labels/first_day.rpy:406 +translate crowdin intro_sleep_98c5ef69: + + # mc "{i}It would be better, take a tissue." + mc "{i}It would be better, take a tissue." + +# game/labels/first_day.rpy:421 +translate crowdin intro_sleep_ec3fcaa5: + + # mc "zZz zZz ..." + mc "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:434 +translate crowdin intro_sleep_03650294: + + # mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + +# game/labels/first_day.rpy:435 +translate crowdin intro_sleep_96adaef3: + + # mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:438 +translate crowdin intro_sleep_3c06e7ae: + + # mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + +# game/labels/first_day.rpy:445 +translate crowdin intro_sleep_c8d9632b: + + # mc "{i}Na... Nothing came out." + mc "{i}Na... Nothing came out." + +# game/labels/first_day.rpy:464 +translate crowdin intro_victoria_67a1631f: + + # mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + +# game/labels/first_day.rpy:465 +translate crowdin intro_victoria_3bc62212: + + # mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + +# game/labels/first_day.rpy:467 +translate crowdin intro_victoria_3b9f032e: + + # vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + +# game/labels/first_day.rpy:468 +translate crowdin intro_victoria_00822e71: + + # vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + +# game/labels/first_day.rpy:469 +translate crowdin intro_victoria_52a19ad2: + + # "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:472 +translate crowdin intro_victoria_453896e9: + + # mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + +# game/labels/first_day.rpy:479 +translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: + + # vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + +# game/labels/first_day.rpy:480 +translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: + + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + +# game/labels/first_day.rpy:481 +translate crowdin intro_victoria_291a865c: + + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + +# game/labels/first_day.rpy:483 +translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: + + # krn "Look out! [vct], are you okay?" + krn "Look out! [vct], are you okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:484 +translate crowdin intro_victoria_e04c2959: + + # vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + +# game/labels/first_day.rpy:485 +translate crowdin intro_victoria_c641bf7b: + + # krn "I'd better take you to your room now." + krn "I'd better take you to your room now." + +# game/labels/first_day.rpy:486 +translate crowdin intro_victoria_d3e2b29c: + + # vct "No, I said what you want. We both know what you want." + vct "No, I said what you want. We both know what you want." + +# game/labels/first_day.rpy:487 +translate crowdin intro_victoria_865f2d9c: + + # krn "[vct], I don't know what you're talking..." + krn "[vct], I don't know what you're talking..." + +# game/labels/first_day.rpy:488 +translate crowdin intro_victoria_9ddd64e0: + + # vct "Shut up! And let me taste your tongue." + vct "Shut up! And let me taste your tongue." + +# game/labels/first_day.rpy:489 +translate crowdin intro_victoria_bc2b5968: + + # mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:492 +translate crowdin intro_victoria_04cdc7e5: + + # mc "{i}Better intervene before it gets too late." + mc "{i}Better intervene before it gets too late." + +# game/labels/first_day.rpy:495 +translate crowdin intro_victoria_86d70613: + + # mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + +# game/labels/first_day.rpy:498 +translate crowdin intro_victoria_4e7a3128: + + # mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:503 +translate crowdin intro_victoria_47fa4aa1: + + # krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:504 +translate crowdin intro_victoria_abba356b: + + # vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + +# game/labels/first_day.rpy:505 +translate crowdin intro_victoria_16a1a6ba: + + # krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + +# game/labels/first_day.rpy:506 +translate crowdin intro_victoria_eacb5bcd: + + # vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + +# game/labels/first_day.rpy:509 +translate crowdin intro_victoria_2388adb5: + + # "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + +# game/labels/first_day.rpy:512 +translate crowdin intro_victoria_ef8c4ec0: + + # "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + +# game/labels/first_day.rpy:513 +translate crowdin intro_victoria_6d4f77ee: + + # mc "{i}I can't believe this happened." + mc "{i}I can't believe this happened." + +# game/labels/first_day.rpy:515 +translate crowdin intro_victoria_019a0d28: + + # vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + +# game/labels/first_day.rpy:516 +translate crowdin intro_victoria_73279b85: + + # krn "It's late, I'd better go." + krn "It's late, I'd better go." + +# game/labels/first_day.rpy:517 +translate crowdin intro_victoria_c8c7bd67: + + # mc "{i}And... now?" nointeract + mc "{i}And... now?" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:520 +translate crowdin intro_victoria_1cf197fe: + + # mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + +# game/labels/first_day.rpy:523 +translate crowdin intro_victoria_b7987e3b: + + # mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:530 +translate crowdin morning_intro_part2_db4b56bb: + + # mc "Hi, everything okay?" + mc "Hi, everything okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:531 +translate crowdin morning_intro_part2_7f39c00d: + + # krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + +# game/labels/first_day.rpy:532 +translate crowdin morning_intro_part2_879b45c8: + + # mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + +# game/labels/first_day.rpy:533 +translate crowdin morning_intro_part2_ba07746f: + + # krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + +# game/labels/first_day.rpy:534 +translate crowdin morning_intro_part2_86bd746d: + + # mc "Already more downs than ups." + mc "Already more downs than ups." + +# game/labels/first_day.rpy:535 +translate crowdin morning_intro_part2_3c4c60da: + + # vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + +# game/labels/first_day.rpy:536 +translate crowdin morning_intro_part2_5c26ecb9: + + # mc "You go to college together?" + mc "You go to college together?" + +# game/labels/first_day.rpy:537 +translate crowdin morning_intro_part2_6aa1bee4: + + # vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + +# game/labels/first_day.rpy:539 +translate crowdin morning_intro_part2_6aeda3e9: + + # krn "Yes! We take the same class." + krn "Yes! We take the same class." + +# game/labels/first_day.rpy:543 +translate crowdin morning_intro_part3_d0f493c4: + + # mc "Was there a party today?" + mc "Was there a party today?" + +# game/labels/first_day.rpy:544 +translate crowdin morning_intro_part3_3ddaea07: + + # krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + +# game/labels/first_day.rpy:545 +translate crowdin morning_intro_part3_9baeb7e2: + + # krn "If you're of age you could come sometime." + krn "If you're of age you could come sometime." + +# game/labels/first_day.rpy:546 +translate crowdin morning_intro_part3_65d0def7: + + # mc "Yeah, that's not a bad idea." + mc "Yeah, that's not a bad idea." + +# game/labels/first_day.rpy:549 +translate crowdin morning_intro_part3_80835f56: + + # mc "How's college going?" + mc "How's college going?" + +# game/labels/first_day.rpy:550 +translate crowdin morning_intro_part3_c3ec3cd1: + + # krn "Fine, for now." + krn "Fine, for now." + +# game/labels/first_day.rpy:553 +translate crowdin morning_intro_part3_03f8bb43: + + # mc "Are you from here? Want to stay over?" + mc "Are you from here? Want to stay over?" + +# game/labels/first_day.rpy:554 +translate crowdin morning_intro_part3_a4876634: + + # krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + +# game/labels/first_day.rpy:559 +translate crowdin morning_intro_part3_606a2ec9: + + # mc "Well... It's getting late and I better get going." + mc "Well... It's getting late and I better get going." + +# game/labels/first_day.rpy:560 +translate crowdin morning_intro_part3_1d27cc7f: + + # krn "Alright, it was nice to meet you." + krn "Alright, it was nice to meet you." + +# game/labels/first_day.rpy:561 +translate crowdin morning_intro_part3_cf0fdd4c: + + # mc "Yeah... you too. Hi" + mc "Yeah... you too. Hi" + +# game/labels/first_day.rpy:565 +translate crowdin morning_intro_part3_1dac07fa: + + # mc "{i}What happened to [vct]?" + mc "{i}What happened to [vct]?" + +# game/labels/first_day.rpy:568 +translate crowdin morning_intro_part3_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:569 +translate crowdin morning_intro_part3_082bde9b: + + # mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + +# game/labels/first_day.rpy:570 +translate crowdin morning_intro_part3_3c1639fb: + + # mc "{i}Whatever, she's asleep now." + mc "{i}Whatever, she's asleep now." + translate crowdin strings: - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Where did he go?" new "Where did he go?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Why?" new "Why?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Well" new "Well" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "{i}I knew it..." new "{i}I knew it..." - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:179 + old "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + new "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + + # game/labels/first_day.rpy:188 old "His loss" new "His loss" - # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" + # game/labels/first_day.rpy:188 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:188 old "Go away" new "Go away" + # game/labels/first_day.rpy:225 + old "Tutorial" + new "Tutorial" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "The door is closed:" + new "The door is closed:" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "Knock" + new "Knock" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How is the study going?" + new "How is the study going?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Do you have a minute?" + new "Do you have a minute?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How are you?" + new "How are you?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Be quiet" + new "Be quiet" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "What about [vct]?" + new "What about [vct]?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "And then?" + new "And then?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "OK, that's enough." + new "OK, that's enough." + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Want to skip the \"dream\"?" + new "Want to skip the \"dream\"?" + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Continue" + new "Continue" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Much better" + new "Much better" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Start to recover" + new "Start to recover" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Milk" + new "Milk" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Remain silent" + new "Remain silent" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Jerk off" + new "Jerk off" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Try to sleep" + new "Try to sleep" + + # game/labels/first_day.rpy:470 + old "Stay" + new "Stay" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Intervene" + new "Intervene" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Stay and watch" + new "Stay and watch" + + # game/labels/first_day.rpy:517 + old "Introduce yourself" + new "Introduce yourself" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Party?" + new "Party?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "University?" + new "University?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Are you from here?" + new "Are you from here?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "End" + new "End" + From f1a62e15acc2f55fc36c849a5e89f16d15ac5348 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:52 +0200 Subject: [PATCH 391/798] New translations dreams.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/dreams.rpy | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 292 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/dreams.rpy diff --git a/game/tl/japanese/dreams.rpy b/game/tl/japanese/dreams.rpy new file mode 100644 index 00000000..d22d0dd5 --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/dreams.rpy @@ -0,0 +1,292 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/dreams.rpy:11 +translate crowdin after_deathA_229980ed: + + # mc "{i}Huh?" + mc "{i}Huh?" + +# game/labels/dreams.rpy:12 +translate crowdin after_deathA_fd0a4bed: + + # mc "{i}What? What is this place?" + mc "{i}What? What is this place?" + +# game/labels/dreams.rpy:14 +translate crowdin after_deathA_68dd24f6: + + # mc "Hi, sorry but..." + mc "Hi, sorry but..." + +# game/labels/dreams.rpy:15 +translate crowdin after_deathA_8b33ad12: + + # "old man" "Wait your turn." + "old man" "Wait your turn." + +# game/labels/dreams.rpy:16 +translate crowdin after_deathA_86523359: + + # mc "Turn?!" + mc "Turn?!" + +# game/labels/dreams.rpy:17 +translate crowdin after_deathA_d007819b: + + # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:20 +translate crowdin after_deathA_277133e5: + + # mc "Ehmm... But... am I the only one?" + mc "Ehmm... But... am I the only one?" + +# game/labels/dreams.rpy:21 +translate crowdin after_deathA_5bc4f294: + + # "old man" "You have to wait." + "old man" "You have to wait." + +# game/labels/dreams.rpy:23 +translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: + + # mc "Ok" + mc "Ok" + +# game/labels/dreams.rpy:31 +translate crowdin after_deathA_61e42010: + + # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + +# game/labels/dreams.rpy:32 +translate crowdin after_deathA_cca01962: + + # "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + +# game/labels/dreams.rpy:33 +translate crowdin after_deathA_75d0bdeb: + + # "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:34 +translate crowdin after_deathA_82f2bfa6: + + # mc "{i}Fucking old man..." + mc "{i}Fucking old man..." + +# game/labels/dreams.rpy:35 +translate crowdin after_deathA_3f3a72e0: + + # "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + +# game/labels/dreams.rpy:41 +translate crowdin after_deathA_partA_ba583e23: + + # "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:44 +translate crowdin after_deathA_partA_f19973a5: + + # mc "I didn't hear any speakers..." + mc "I didn't hear any speakers..." + +# game/labels/dreams.rpy:45 +translate crowdin after_deathA_partA_491fcdbb: + + # "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + +# game/labels/dreams.rpy:46 +translate crowdin after_deathA_partA_5ac23419: + + # mc "Bah!" + mc "Bah!" + +# game/labels/dreams.rpy:49 +translate crowdin after_deathA_partA_bb019795: + + # mc "Where am I?" + mc "Where am I?" + +# game/labels/dreams.rpy:50 +translate crowdin after_deathA_partA_84dffed7: + + # "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + +# game/labels/dreams.rpy:53 +translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: + + # mc "Can I meet any famous people?" + mc "Can I meet any famous people?" + +# game/labels/dreams.rpy:54 +translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: + + # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + +# game/labels/dreams.rpy:57 +translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: + + # mc "I have no more questions" + mc "I have no more questions" + +# game/labels/dreams.rpy:58 +translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: + + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + +# game/labels/dreams.rpy:59 +translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: + + # mc "Mhmm... yes?!" + mc "Mhmm... yes?!" + +# game/labels/dreams.rpy:60 +translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: + + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + +# game/labels/dreams.rpy:61 +translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: + + # "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + +# game/labels/dreams.rpy:62 +translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: + + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + +# game/labels/dreams.rpy:63 +translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: + + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:64 +translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: + + # mc "Or..." + mc "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:65 +translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: + + # "old man" "Or?" + "old man" "Or?" + +# game/labels/dreams.rpy:66 +translate crowdin after_deathA_partA_17890281: + + # "old man" "I have an idea! Boy come with me." + "old man" "I have an idea! Boy come with me." + +# game/labels/dreams.rpy:68 +translate crowdin after_deathA_partA_4f9973d8: + + # "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + +# game/labels/dreams.rpy:69 +translate crowdin after_deathA_partA_921836c8: + + # mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + +# game/labels/dreams.rpy:70 +translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: + + # "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + +# game/labels/dreams.rpy:71 +translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: + + # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + +# game/labels/dreams.rpy:72 +translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: + + # "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + +# game/labels/dreams.rpy:73 +translate crowdin after_deathA_partA_6ce9249c: + + # mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + +# game/labels/dreams.rpy:74 +translate crowdin after_deathA_partA_519987b4: + + # "old man" "Yeah...too bad..." + "old man" "Yeah...too bad..." + +# game/labels/dreams.rpy:75 +translate crowdin after_deathA_partA_b497c4a2: + + # "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + +# game/labels/dreams.rpy:77 +translate crowdin after_deathA_partA_f1dc2b01: + + # mc "Really?! Where?" + mc "Really?! Where?" + +# game/labels/dreams.rpy:78 +translate crowdin after_deathA_partA_67ad54fd: + + # "old man" "There!" + "old man" "There!" + +# game/labels/dreams.rpy:80 +translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: + + # mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:81 +translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: + + # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "But am I the only one?" + new "But am I the only one?" + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "Ok" + new "Ok" + + # game/labels/dreams.rpy:25 + old "{size=120}A few hours later." + new "{size=120}A few hours later." + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "The speaker?" + new "The speaker?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Where am I?" + new "Where am I?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Famous people?" + new "Famous people?" + From 1792f9373a7bff02467362920d4ad25c927c6e4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:53 +0200 Subject: [PATCH 392/798] New translations combact.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/combact.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 24 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/combact.rpy diff --git a/game/tl/japanese/combact.rpy b/game/tl/japanese/combact.rpy new file mode 100644 index 00000000..f1433ca3 --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/combact.rpy @@ -0,0 +1,24 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/combact.rpy:62 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_2ff05af3: + + # mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + +# game/labels/combact.rpy:98 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_31743caf: + + # "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Funny face" + new "Funny face" + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Tickle leta" + new "Tickle leta" + From 3c1d63bdd8e0d5fab70c8a35aeb4f0ff86772e86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:54 +0200 Subject: [PATCH 393/798] New translations characters_handler.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/characters_handler.rpy | 112 ++++++++++++------------ 1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/characters_handler.rpy b/game/tl/japanese/characters_handler.rpy index f418dc5b..65eef965 100644 --- a/game/tl/japanese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/japanese/characters_handler.rpy @@ -1,246 +1,246 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 -# game/tool/characters_handler.rpy:77 +# game/tool/characters_handler.rpy:156 translate crowdin renaming_mc_24748d50: # "Player" "My name is:" "Player" "My name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:79 +# game/tool/characters_handler.rpy:162 translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: # "Player" "My surname is:" "Player" "My surname is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:113 +# game/tool/characters_handler.rpy:196 translate crowdin live_with_42cd0ea9: # mc "Now I live with/in:" nointeract mc "Now I live with/in:" nointeract -# game/tool/characters_handler.rpy:193 +# game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: # "My [emyR.NPClabel]'s name:" "My [emyR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:197 +# game/tool/characters_handler.rpy:280 translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: # "My [jnR.NPClabel]'s name:" "My [jnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:202 +# game/tool/characters_handler.rpy:285 translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" "My little [miaR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:206 +# game/tool/characters_handler.rpy:289 translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:210 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" "My big [vctR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:220 +# game/tool/characters_handler.rpy:303 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:222 +# game/tool/characters_handler.rpy:305 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:224 +# game/tool/characters_handler.rpy:307 translate crowdin customize_mc_family_176e4263: # "I'm [emy]'s:" "I'm [emy]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:228 +# game/tool/characters_handler.rpy:311 translate crowdin customize_mc_family_f2645812: # "His name is:" "His name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:230 +# game/tool/characters_handler.rpy:313 translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: # "He is my:" "He is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:232 +# game/tool/characters_handler.rpy:315 translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: # "I'm [jn]'s:" "I'm [jn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:237 +# game/tool/characters_handler.rpy:320 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:239 +# game/tool/characters_handler.rpy:322 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:241 +# game/tool/characters_handler.rpy:324 translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: # "I'm [mia]'s:" "I'm [mia]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:255 +# game/tool/characters_handler.rpy:338 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:258 +# game/tool/characters_handler.rpy:341 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:260 +# game/tool/characters_handler.rpy:343 translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: # "I'm [arn]'s:" "I'm [arn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:264 +# game/tool/characters_handler.rpy:347 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: # "Her name is:" "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:267 +# game/tool/characters_handler.rpy:350 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: # "She is my:" "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:269 +# game/tool/characters_handler.rpy:352 translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # "I'm [vct]'s:" "I'm [vct]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:273 -translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: +# game/tool/characters_handler.rpy:356 +translate crowdin customize_mc_family_ebbc1713: # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" -# game/tool/characters_handler.rpy:276 +# game/tool/characters_handler.rpy:359 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:278 +# game/tool/characters_handler.rpy:361 translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:293 -translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: +# game/tool/characters_handler.rpy:373 +translate crowdin renaming_friend_a0dc9061: # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Step family" new "Step family" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Family friends" new "Family friends" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "A rented house funded by the school" new "A rented house funded by the school" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "{i}\"Customize\"" new "{i}\"Customize\"" - # game/tool/characters_handler.rpy:116 + # game/tool/characters_handler.rpy:198 old "son" new "son" - # game/tool/characters_handler.rpy:117 + # game/tool/characters_handler.rpy:199 old "mom" new "mom" - # game/tool/characters_handler.rpy:119 + # game/tool/characters_handler.rpy:201 old "dad" new "dad" - # game/tool/characters_handler.rpy:120 + # game/tool/characters_handler.rpy:202 old "brother" new "brother" - # game/tool/characters_handler.rpy:121 + # game/tool/characters_handler.rpy:203 old "sister" new "sister" - # game/tool/characters_handler.rpy:127 + # game/tool/characters_handler.rpy:209 old "daughter" new "daughter" - # game/tool/characters_handler.rpy:132 + # game/tool/characters_handler.rpy:212 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:214 old "friend's son" new "friend's son" - # game/tool/characters_handler.rpy:133 + # game/tool/characters_handler.rpy:215 old "mom's friend" new "mom's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:135 + # game/tool/characters_handler.rpy:217 old "dad's friend" new "dad's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:136 + # game/tool/characters_handler.rpy:218 old "family friend" new "family friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:148 + # game/tool/characters_handler.rpy:228 + old "housemates" + new "housemates" + + # game/tool/characters_handler.rpy:230 old "landlord" new "landlord" - # game/tool/characters_handler.rpy:149 + # game/tool/characters_handler.rpy:231 old "leaseholder" new "leaseholder" - # game/tool/characters_handler.rpy:152 + # game/tool/characters_handler.rpy:234 old "housemate" new "housemate" - # game/tool/characters_handler.rpy:243 + # game/tool/characters_handler.rpy:326 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" - # game/tool/characters_handler.rpy:130 - old "sisters" - new "sisters" - - # game/tool/characters_handler.rpy:147 - old "housemates" - new "housemates" - From 8f1918c6cba7bd439cfe726dacccc65b1ee1e57f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:55 +0200 Subject: [PATCH 394/798] New translations at_table.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/at_table.rpy | 428 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 428 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/at_table.rpy diff --git a/game/tl/japanese/at_table.rpy b/game/tl/japanese/at_table.rpy new file mode 100644 index 00000000..408a0ae8 --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/at_table.rpy @@ -0,0 +1,428 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/at_table.rpy:66 +translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: + + # emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + +# game/labels/at_table.rpy:71 +translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: + + # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + +# game/labels/at_table.rpy:72 +translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: + + # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + +# game/labels/at_table.rpy:81 +translate crowdin helpA_a4315a3c: + + # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + +# game/labels/at_table.rpy:91 +translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: + + # "(Silence a very awkward)" + "(Silence a very awkward)" + +# game/labels/at_table.rpy:92 +translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: + + # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + +# game/labels/at_table.rpy:95 +translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: + + # emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + +# game/labels/at_table.rpy:96 +translate crowdin at_table_dinner_A_1c5dc3b7: + + # mc "Don't apologize, you don't have to." + mc "Don't apologize, you don't have to." + +# game/labels/at_table.rpy:97 +translate crowdin at_table_dinner_A_55e2a73e: + + # mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + +# game/labels/at_table.rpy:98 +translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: + + # emy "What did you guys eat?" + emy "What did you guys eat?" + +# game/labels/at_table.rpy:99 +translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: + + # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + +# game/labels/at_table.rpy:100 +translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: + + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + +# game/labels/at_table.rpy:101 +translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: + + # emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:104 +translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: + + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + +# game/labels/at_table.rpy:106 +translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: + + # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + +# game/labels/at_table.rpy:108 +translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: + + # mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + +# game/labels/at_table.rpy:109 +translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: + + # mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + +# game/labels/at_table.rpy:110 +translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: + + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + +# game/labels/at_table.rpy:113 +translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: + + # mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + +# game/labels/at_table.rpy:115 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee982cd2: + + # mc "Absolutely not, it was a horrible place." + mc "Absolutely not, it was a horrible place." + +# game/labels/at_table.rpy:117 +translate crowdin at_table_dinner_A_c848fd66: + + # mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + +# game/labels/at_table.rpy:119 +translate crowdin at_table_dinner_A_ad72c338: + + # mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + +# game/labels/at_table.rpy:120 +translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: + + # mia "Mhmm, I understand." + mia "Mhmm, I understand." + +# game/labels/at_table.rpy:122 +translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: + + # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + +# game/labels/at_table.rpy:123 +translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: + + # mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + +# game/labels/at_table.rpy:124 +translate crowdin at_table_dinner_A_aaa8f66c: + + # emy "Haha... yes of course, of course." + emy "Haha... yes of course, of course." + +# game/labels/at_table.rpy:125 +translate crowdin at_table_dinner_A_6797fb3f: + + # mia "But he does." + mia "But he does." + +# game/labels/at_table.rpy:126 +translate crowdin at_table_dinner_A_d3b5293a: + + # emy "And... Why would he hate you?" + emy "And... Why would he hate you?" + +# game/labels/at_table.rpy:127 +translate crowdin at_table_dinner_A_66e7f5dc: + + # mia "I don't know, that's the problem." + mia "I don't know, that's the problem." + +# game/labels/at_table.rpy:128 +translate crowdin at_table_dinner_A_9ce965a5: + + # emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + +# game/labels/at_table.rpy:132 +translate crowdin at_table_dinner_A_b597a82e: + + # "(A half hour later)" + "(A half hour later)" + +# game/labels/at_table.rpy:136 +translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: + + # mc "Great dinner. everything is great." + mc "Great dinner. everything is great." + +# game/labels/at_table.rpy:137 +translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: + + # emy "You mean \"was\"." + emy "You mean \"was\"." + +# game/labels/at_table.rpy:138 +translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: + + # mc "Haha... Yeah, everything was great." + mc "Haha... Yeah, everything was great." + +# game/labels/at_table.rpy:139 +translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: + + # emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + +# game/labels/at_table.rpy:143 +translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: + + # mc "Okay, that's good." + mc "Okay, that's good." + +# game/labels/at_table.rpy:146 +translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: + + # mc "No, I don't really want to." + mc "No, I don't really want to." + +# game/labels/at_table.rpy:147 +translate crowdin at_table_dinner_A_b50f5b2a: + + # emy "What?! No... You make it come." + emy "What?! No... You make it come." + +# game/labels/at_table.rpy:148 +translate crowdin at_table_dinner_A_ba9fb2d2: + + # mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/at_table.rpy:151 +translate crowdin at_table_dinner_A_e530c3a3: + + # mc "If I have to..." + mc "If I have to..." + +# game/labels/at_table.rpy:152 +translate crowdin at_table_dinner_A_342072ee: + + # emy "Yes, honey. Thank you." + emy "Yes, honey. Thank you." + +# game/labels/at_table.rpy:159 +translate crowdin at_table_dinner_A_5402f101: + + # mc "This is the last dish." + mc "This is the last dish." + +# game/labels/at_table.rpy:160 +translate crowdin at_table_dinner_A_e458e5bb: + + # emy "Wait a minute." + emy "Wait a minute." + +# game/labels/at_table.rpy:161 +translate crowdin at_table_dinner_A_fe5602c9: + + # mc "{i}Why are you looking at me like that?" + mc "{i}Why are you looking at me like that?" + +# game/labels/at_table.rpy:165 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee415289: + + # emy "Honey, I called [tam]..." + emy "Honey, I called [tam]..." + +# game/labels/at_table.rpy:166 +translate crowdin at_table_dinner_A_d1a58592: + + # mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + +# game/labels/at_table.rpy:167 +translate crowdin at_table_dinner_A_2f443dab: + + # emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + +# game/labels/at_table.rpy:168 +translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: + + # mc "{i}Phew, danger averted." + mc "{i}Phew, danger averted." + +# game/labels/at_table.rpy:169 +translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: + + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + +# game/labels/at_table.rpy:170 +translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: + + # mc "Beh... we could use your car." + mc "Beh... we could use your car." + +# game/labels/at_table.rpy:171 +translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: + + # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + +# game/labels/at_table.rpy:174 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: + + # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:177 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: + + # mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + +# game/labels/at_table.rpy:178 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: + + # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + +# game/labels/at_table.rpy:181 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: + + # mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + +# game/labels/at_table.rpy:183 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: + + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + +# game/labels/at_table.rpy:185 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: + + # emy "No, honey. I'll remember it." + emy "No, honey. I'll remember it." + +# game/labels/at_table.rpy:188 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: + + # mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + +# game/labels/at_table.rpy:189 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: + + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + +# game/labels/at_table.rpy:191 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: + + # mc "Okay, all clear." + mc "Okay, all clear." + +# game/labels/at_table.rpy:194 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ddf8fbc8: + + # mc "There should be a good movie on tonight." + mc "There should be a good movie on tonight." + +# game/labels/at_table.rpy:195 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_29c49ec9: + + # emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/at_table.rpy:73 + old "Wardrobe" + new "Wardrobe" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "Yeah, because..." + new "Yeah, because..." + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "He's not that great" + new "He's not that great" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "For now" + new "For now" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Yeah" + new "Yeah" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Fuck [old_city]" + new "Fuck [old_city]" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "I do not want to talk about it" + new "I do not want to talk about it" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "If I have to..." + new "If I have to..." + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Where do I go?" + new "Where do I go?" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "I would like the money now" + new "I would like the money now" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Talk about [jn]" + new "Talk about [jn]" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "No questions" + new "No questions" + From 8af71c0b2e5688d169931b2f9d9c9eeac67effc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:56 +0200 Subject: [PATCH 395/798] New translations victoria.rpy (italian) --- game/tl/italian/victoria.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/victoria.rpy diff --git a/game/tl/italian/victoria.rpy b/game/tl/italian/victoria.rpy new file mode 100644 index 00000000..e6615223 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/victoria.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/victoria.rpy:2 +translate crowdin victoria_sleep_talk_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + From f120f65bdeb05f1d5f5519c6a0584dd613c05189 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:57 +0200 Subject: [PATCH 396/798] New translations tv.rpy (italian) --- game/tl/italian/tv.rpy | 260 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 260 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/tv.rpy diff --git a/game/tl/italian/tv.rpy b/game/tl/italian/tv.rpy new file mode 100644 index 00000000..8ef8a96d --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/tv.rpy @@ -0,0 +1,260 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tv.rpy:35 +translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: + + # mc "Has the movie started yet?" + mc "Has the movie started yet?" + +# game/labels/tv.rpy:36 +translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: + + # emy "No, there's still time" + emy "No, there's still time" + +# game/labels/tv.rpy:41 +translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: + + # mc "I'll go brush my teeth first." + mc "I'll go brush my teeth first." + +# game/labels/tv.rpy:42 +translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: + + # emy "As you wish" + emy "As you wish" + +# game/labels/tv.rpy:47 +translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: + + # "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + +# game/labels/tv.rpy:48 +translate crowdin intro_wach_tv_9eeab049: + + # "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + +# game/labels/tv.rpy:49 +translate crowdin intro_wach_tv_6b7096e9: + + # "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + +# game/labels/tv.rpy:50 +translate crowdin intro_wach_tv_af0dfe53: + + # emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + +# game/labels/tv.rpy:51 +translate crowdin intro_wach_tv_5d55a2c6: + + # mia "I'm coming!!!" + mia "I'm coming!!!" + +# game/labels/tv.rpy:54 +translate crowdin intro_wach_tv_c2e5e734: + + # mia "What kind of movie is it?" + mia "What kind of movie is it?" + +# game/labels/tv.rpy:55 +translate crowdin intro_wach_tv_f65f348b: + + # mc "I don't know, it looks good from the commercial." + mc "I don't know, it looks good from the commercial." + +# game/labels/tv.rpy:57 +translate crowdin intro_wach_tv_b3f96ddb: + + # mia "Ok, I'll just stand here." + mia "Ok, I'll just stand here." + +# game/labels/tv.rpy:58 +translate crowdin intro_wach_tv_4b04d597: + + # emy "Why? We have such a big couch." + emy "Why? We have such a big couch." + +# game/labels/tv.rpy:59 +translate crowdin intro_wach_tv_cc2b442d: + + # mia "Because from here it looks huge it looks huge." + mia "Because from here it looks huge it looks huge." + +# game/labels/tv.rpy:60 +translate crowdin intro_wach_tv_b9a975e6: + + # "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + +# game/labels/tv.rpy:61 +translate crowdin intro_wach_tv_b9e94afd: + + # mia "Phew, I wanted to see the movie." + mia "Phew, I wanted to see the movie." + +# game/labels/tv.rpy:62 +translate crowdin intro_wach_tv_ef5e6b55: + + # emy "Shh!" + emy "Shh!" + +# game/labels/tv.rpy:73 +translate crowdin News01_4c069dcb: + + # mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:74 +translate crowdin News01_04f7d3a9: + + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + +# game/labels/tv.rpy:75 +translate crowdin News01_0eda7e25: + + # mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + +# game/labels/tv.rpy:76 +translate crowdin News01_a580f33b: + + # mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:77 +translate crowdin News01_1516aec4: + + # emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:78 +translate crowdin News01_94e3957f: + + # nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + +# game/labels/tv.rpy:79 +translate crowdin News01_623d2a9f: + + # nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + +# game/labels/tv.rpy:80 +translate crowdin News01_2bed67ba: + + # nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + +# game/labels/tv.rpy:81 +translate crowdin News01_dae2e0b6: + + # mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + +# game/labels/tv.rpy:82 +translate crowdin News01_0a0aaa8b: + + # emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + +# game/labels/tv.rpy:83 +translate crowdin News01_42879e7a: + + # nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + +# game/labels/tv.rpy:84 +translate crowdin News01_c67cb45c: + + # nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + +# game/labels/tv.rpy:86 +translate crowdin News01_e6a03635: + + # "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + +# game/labels/tv.rpy:87 +translate crowdin News01_83ed7bf8: + + # emy "And good night... TV has now reached the bottom." + emy "And good night... TV has now reached the bottom." + +# game/labels/tv.rpy:89 +translate crowdin News01_09a605c7: + + # "Young girl" "Blah... blah... blah..." + "Young girl" "Blah... blah... blah..." + +# game/labels/tv.rpy:96 +translate crowdin News01_3dfd67a0: + + # "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + +# game/labels/tv.rpy:99 +translate crowdin News01_8bd7f0c8: + + # mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + +# game/labels/tv.rpy:106 +translate crowdin News01_3a2fbd60: + + # mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + +# game/labels/tv.rpy:111 +translate crowdin News01_918840d0: + + # emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + +# game/labels/tv.rpy:112 +translate crowdin News01_e984499f: + + # mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:114 +translate crowdin News01_cfafde95: + + # emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + +# game/labels/tv.rpy:115 +translate crowdin News01_2dcb7732: + + # mc "{i}Shit, she's so weird today." + mc "{i}Shit, she's so weird today." + +# game/labels/tv.rpy:116 +translate crowdin News01_52fe74bc: + + # emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + +# game/labels/tv.rpy:117 +translate crowdin News01_facfbd59: + + # emy "[mc], don't be too late." + emy "[mc], don't be too late." + +# game/labels/tv.rpy:118 +translate crowdin News01_af504d83: + + # mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/tv.rpy:37 + old "Have a seat" + new "Have a seat" + From 9fabcfd9d0b67fa3c28806b7f285ff80b7a65346 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:35:59 +0200 Subject: [PATCH 397/798] New translations temporary_end.rpy (italian) --- game/tl/italian/temporary_end.rpy | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/temporary_end.rpy b/game/tl/italian/temporary_end.rpy index 40f07451..c4d3b3d5 100644 --- a/game/tl/italian/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/italian/temporary_end.rpy @@ -1,38 +1,38 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:46 # game/tool/temporary_end.rpy:6 -translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4: # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." - "Questa una fine temporanea (versione corrente: [config.version]). Dovrai aspettare un nuovo aggiornamento." + "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." # game/tool/temporary_end.rpy:7 -translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: +translate crowdin temporary_end_story_64b0566b: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "Se vuoi altri aggiornamenti, supportami su {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 -translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7: # "Save the game now and not later." - "Salva il gioco ora e non dopo." + "Save the game now and not later." # game/tool/temporary_end.rpy:20 -translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291: # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." - "Premendo INVIO tornerai al menu principale." + "Pressing ENTER will return to the Main Menu." # game/tool/temporary_end.rpy:28 -translate crowdin coming_soon_368b820a_1: +translate crowdin coming_soon_368b820a: # "(Coming soon)" - "(Prossimamente)" + "(Coming soon)" # game/tool/temporary_end.rpy:29 -translate crowdin coming_soon_3132c717_1: +translate crowdin coming_soon_1cc46d84: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "Sostienimi su {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From e4d624ea7a1151d360e16954cbe2ec830acc0ee5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:36:00 +0200 Subject: [PATCH 398/798] New translations mia.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/mia.rpy | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 50 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/mia.rpy diff --git a/game/tl/arabic/mia.rpy b/game/tl/arabic/mia.rpy new file mode 100644 index 00000000..14ccac90 --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/mia.rpy @@ -0,0 +1,50 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mia.rpy:13 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: + + # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + +# game/labels/mia.rpy:19 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: + + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + +# game/labels/mia.rpy:20 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: + + # mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + +# game/labels/mia.rpy:24 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_f8a952e7: + + # mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + +# game/labels/mia.rpy:25 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_239eb3df: + + # mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + +# game/labels/mia.rpy:27 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_471b0dc3: + + # mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + +# game/labels/mia.rpy:32 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_c78a4fe4: + + # "No! I'm not a pervert yet." + "No! I'm not a pervert yet." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mia.rpy:13 + old "Spy" + new "Spy" + From c1f34c042e324eae367b73df003a71161295510e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:36:01 +0200 Subject: [PATCH 399/798] New translations mia.rpy (italian) --- game/tl/italian/mia.rpy | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 50 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/mia.rpy diff --git a/game/tl/italian/mia.rpy b/game/tl/italian/mia.rpy new file mode 100644 index 00000000..14ccac90 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/mia.rpy @@ -0,0 +1,50 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mia.rpy:13 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: + + # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + +# game/labels/mia.rpy:19 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: + + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + +# game/labels/mia.rpy:20 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: + + # mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + +# game/labels/mia.rpy:24 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_f8a952e7: + + # mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + +# game/labels/mia.rpy:25 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_239eb3df: + + # mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + +# game/labels/mia.rpy:27 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_471b0dc3: + + # mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + +# game/labels/mia.rpy:32 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_c78a4fe4: + + # "No! I'm not a pervert yet." + "No! I'm not a pervert yet." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mia.rpy:13 + old "Spy" + new "Spy" + From 945e68fcc00275a7c20c52480f36a740cee98f08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:36:02 +0200 Subject: [PATCH 400/798] New translations mc.rpy (italian) --- game/tl/italian/mc.rpy | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/mc.rpy diff --git a/game/tl/italian/mc.rpy b/game/tl/italian/mc.rpy new file mode 100644 index 00000000..207791d1 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/mc.rpy @@ -0,0 +1,28 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mc.rpy:17 +translate crowdin optional_name_9cf2bc19: + + # mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + +# game/labels/mc.rpy:66 +translate crowdin optional_name_571631ed: + + # mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Black on blonde" + new "Black on blonde" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Milfing" + new "Milfing" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "MILFToon" + new "MILFToon" + From 1ed96192b1f6f50284cadf9701b10a2c92e8193b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:36:03 +0200 Subject: [PATCH 401/798] New translations main_quest.rpy (italian) --- game/tl/italian/main_quest.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/main_quest.rpy diff --git a/game/tl/italian/main_quest.rpy b/game/tl/italian/main_quest.rpy new file mode 100644 index 00000000..bfda6f7b --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/main_quest.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/quests/main_quest.rpy:8 + old "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + new "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + From d74cdbf820f318a397c03717681663f2fbcf6b00 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:36:06 +0200 Subject: [PATCH 402/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 1182 ++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 1006 insertions(+), 176 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index b25ca9f0..55414ddf 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -1,420 +1,1250 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:51 -# game/first_day.rpy:8 -translate crowdin intro_87d1123e: +# game/labels/first_day.rpy:12 +translate crowdin intro_add709f6: - # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [grade.average]." - mc "Ciao, sono un ragazzo normale di [mcI.age] con i classici problemi e nessuna voglia di impegnarmi, ma tanta per divertirmi. Non ho una {b}fidanzata{/b}, un {b}lavoro{/b} o piani concreti per il futuro e la mia situazione scolastica è indecente. Nella {b}pagella del prima quadrimestre{/b} ho tutte [grade.average]." + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." -# game/first_day.rpy:9 +# game/labels/first_day.rpy:13 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." - mc "La mia famiglia è preoccupata per i miei scarsi risultati e per alcuni comportamenti, per questo stanno decidendo se tenermi a casa o fare in modo che venga trasferito in un odioso [catholic_institute]. Devo fare in modo che questo non accada mai." + mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." -# game/first_day.rpy:10 -translate crowdin intro_63d87681: +# game/labels/first_day.rpy:14 +translate crowdin intro_308b7484: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "Ad essere onesti, la mia vera famiglia è morta in un incidente aereo. Dopo la loro morte mi trasferì da [old_city] a [city] dove ho iniziato una nuova vita." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." -# game/first_day.rpy:15 +# game/labels/first_day.rpy:19 translate crowdin presentations_c48a2b2d: # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." - "{color=#ec5c09}Patreon" "Alcuni personaggi sono ancora in fase di sviluppo. Utilizzerò {b}votazioni pubbliche{/b} per decidere il loro aspetto. Dai un'occhiata al mio {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." -# game/first_day.rpy:16 +# game/labels/first_day.rpy:20 translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract - mc "Per me sono come una seconda famiglia." + mc "For me they are a second family." nointeract -# game/first_day.rpy:36 +# game/labels/first_day.rpy:42 translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." - mc "[jn] è sposato con [emy], per me è come un secondo padre. È un ex Navy Seals, con l’ultima missione in [jnMission] gli è stata riconosciuta la pensione. [jnMission] lo ha cambiato, ha iniziato a bere, non c'è mai a casa e quando c'è parla davvero poco. [emy] ha provato ad aiutarlo, ma ha ottenuto solo litigi e insulti." + mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." -# game/first_day.rpy:39 +# game/labels/first_day.rpy:45 translate crowdin presentations_125c6f5a: # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." - mc "[emy] è la classica casalinga, cucina, lava e si prende cura della famiglia. Quando era giovane era una {b}modella{/b}, ma è molto riservata con il suo passato. A volte, quando torno a casa, la vedo sfogliare vecchie riviste. Esce molto poco da casa, [jn] non la porta mai da nessuna parte." + mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." -# game/first_day.rpy:42 +# game/labels/first_day.rpy:48 translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." - mc "[arn] è la mia stessa età, frequentiamo la {b}stessa scuola{/b} e siamo allo stesso anno, ma in classi differenti. La sua classe è la migliore nella storia della nostra scuola, mentre la mia è probabilmente la peggiore. Ecco perché, 2 giorni fa, sono partiti in gita mentre noi no." + mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." -# game/first_day.rpy:45 -translate crowdin presentations_216fbf35: +# game/labels/first_day.rpy:51 +translate crowdin presentations_d32b7d45: - # mc "[victoria] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." - mc "[victoria] è una {b}matricola universitaria{/b}, le piace uscire la sera e divertirsi con le sue amiche. Anche per lei gli ultimi giorni sono stati difficili, spesso la sera torna completamente {b}ubriaca{/b}. Il nostro rapporto è per lo più amore e odio." + # mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." -# game/first_day.rpy:48 +# game/labels/first_day.rpy:54 translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." - mc "[mia] è la piccola di casa ed è la cocca di [for_emyR.MClabel]. Da quando ha cambiato scuola, ha varie difficoltà e spesso mi chiede di {b}aiutarla con i compiti{/b}. Il suo grande sogno è quello di diventare una [influencer], ma sua [for_emyR.MClabel] le proibisce di pubblicare foto." + mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." -# game/first_day.rpy:55 +# game/labels/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" - mc "{i}Adesso sto tornando a casa, dopo aver passato la notte {b}a casa dei [tamI.sname]{/b}. Sono le uniche persone della mia vecchia vita che frequento ancora. A fianco a me c'è:" + mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" -# game/first_day.rpy:57 +# game/labels/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." - mc "{i}E lei è sua madre, [tam]. Anche loro hanno perso qualcuno nell'incidente aereo, suo padre e suo marito {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. Lui e mio padre erano colleghi ed è per questo che li conosco fin da quando ero piccolo." + mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." -# game/first_day.rpy:58 +# game/labels/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." - mc "{i}E così, poche settimane dopo che ho lasciato la mia vecchia città, hanno preferito creare una nuova vita trasferendosi qui nel mio quartiere, tranne suo fratello che ha preferito rimanere." + mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." -# game/first_day.rpy:59 +# game/labels/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." - mc "{i}Questo quartiere è un bel posto in cui vivere, è una zona tranquilla, non lontano c'è il mare, qualche locale e ci sono belle ragazze" + mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." -# game/first_day.rpy:60 +# game/labels/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." - tam "Che vi prende ragazzi!? Siete così silenziosi." + tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." -# game/first_day.rpy:61 -translate crowdin presentations_montell_2765955e: +# game/labels/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_9dd18ea9: # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bff "All is well. È solo che ieri abbiamo giocato alla [console] fino a tardi." + bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." -# game/first_day.rpy:62 +# game/labels/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" - tam "Chi ha vinto alla fine?" + tam "Who won in the end?" -# game/first_day.rpy:63 -translate crowdin presentations_montell_27cd9141: +# game/labels/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_63e9c220: # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bff "I won, I literally shredded it. È troppo scarso." + bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." -# game/first_day.rpy:64 +# game/labels/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." - mc "La tua è solo fortuna." + mc "It's just luck." -# game/first_day.rpy:65 -translate crowdin presentations_montell_f80c5f58: +# game/labels/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_93dbb65a: # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." -# game/first_day.rpy:66 -translate crowdin presentations_montell_98621ae6: +# game/labels/first_day.rpy:72 +translate crowdin presentations_montell_60438f94: # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Già! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." -# game/first_day.rpy:67 +# game/labels/first_day.rpy:73 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." - mc "Non si preoccupi, [tam]. Lo convinco ad uscire. Ci siamo anche iscritti alla squadra di [mcSport] della scuola." + mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." -# game/first_day.rpy:68 -translate crowdin presentations_montell_df2224c0: +# game/labels/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_ce5abb14: # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." -# game/first_day.rpy:69 +# game/labels/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." - tam "Non ti preoccupare, tesoro. Sono sicura che quando inizierai il [mcSport] ti farai qualche amichetto." + tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." -# game/first_day.rpy:70 -translate crowdin presentations_montell_4a23293d: +# game/labels/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_2ab1ac6b: # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "A proposito [mc], hai dato a tua [emyR.NPClabel] la pagella scolastica?" + tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" -# game/first_day.rpy:71 +# game/labels/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." - mc "Non ancora, parlerò con lei stasera." + mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." -# game/first_day.rpy:72 +# game/labels/first_day.rpy:78 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." - tam "Bene, sei arrivato." + tam "Well, you have arrived." -# game/first_day.rpy:75 +# game/labels/first_day.rpy:81 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." - tam "Aspetta [mc]. Ricorda che se non glielo dici tu, lo dirò io a [emy] quando la vedo." + tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." -# game/first_day.rpy:76 +# game/labels/first_day.rpy:82 translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." - mc "Va bene, [tam]. Lo farò." + mc "All right, [tam]. I will." -# game/first_day.rpy:77 +# game/labels/first_day.rpy:83 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." - tam "Va bene, puoi andare." + tam "Well, you can go." -# game/first_day.rpy:79 -translate crowdin presentations_montell_3b1ddbb3: +# game/labels/first_day.rpy:85 +translate crowdin presentations_montell_0f2c1738: # bff "Bye, [mc]. See you." - bff "Bye, [mc]. Ci vediamo" + bff "Bye, [mc]. See you." -# game/first_day.rpy:80 +# game/labels/first_day.rpy:86 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" - mc "Ciao" + mc "Bye" -translate crowdin strings: - - # game/first_day.rpy:16 - old "Rename the characters" - new "Rinomina i personaggi" - - # game/first_day.rpy:16 - old "More about my family" - new "Ulteriori informazioni sulla mia famiglia" - - # game/first_day.rpy:16 - old "Continue with the intro" - new "Continua con l'intro" - -# TODO: Translation updated at 2020-10-30 18:58 - -# game/first_day.rpy:141 +# game/labels/first_day.rpy:149 translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" - mc "Sono a casa!" + mc "I am home!" -# game/first_day.rpy:144 +# game/labels/first_day.rpy:153 translate crowdin prologue_092714c3: # mc "{i}What!? What is happening?" - mc "{i}Cosa!? Che sta succedendo?" + mc "{i}What!? What is happening?" -# game/first_day.rpy:145 +# game/labels/first_day.rpy:154 translate crowdin prologue_a1451e33: # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" - mc "{i}Mia [emyR.NPClabel] sta piangendo!?" + mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" -# game/first_day.rpy:149 +# game/labels/first_day.rpy:158 translate crowdin prologue_87422b22: # emy "Hey, honey." - emy "Ehi, tesoro." + emy "Hey, honey." -# game/first_day.rpy:150 +# game/labels/first_day.rpy:159 translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" - mc "Ciao [emyR.NPClabel]. Cosa è successo?" + mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" -# game/first_day.rpy:151 +# game/labels/first_day.rpy:160 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." - emy "Se n'è andato... [jn] è andato via. Stamattina mi sono svegliata e non c'era. Lui se n'è andato senza nemmeno dirmi nulla." + emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." -# game/first_day.rpy:155 +# game/labels/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_14092600: # mc "He is gone!? Where?" - mc "Se n'è andato!? Dove?" + mc "He is gone!? Where?" -# game/first_day.rpy:156 +# game/labels/first_day.rpy:165 translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." - emy "Eh, che ne so. Se ne andato da casa." + emy "Eh, what do I know. He left home." -# game/first_day.rpy:158 +# game/labels/first_day.rpy:167 translate crowdin prologue_7d010a14: # mc "What happened?" - mc "Cosa è successo?" + mc "What happened?" -# game/first_day.rpy:161 +# game/labels/first_day.rpy:170 translate crowdin prologue_1d85bbe3: # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." - mc "Oh finalmente! Non ne potevo più." + mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." -# game/first_day.rpy:162 -translate crowdin prologue_ea9e147c: +# game/labels/first_day.rpy:171 +translate crowdin prologue_fcdd3dbf: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Ehi! Non puoi parlare così di tuo [jnR.NPClabel]." + emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." -# game/first_day.rpy:164 +# game/labels/first_day.rpy:173 translate crowdin prologue_5d1ef22d: # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." - mc "{i}Sapevo che prima o poi sarebbe successo." + mc "{i}I knew this would happen sooner or later." -# game/first_day.rpy:165 +# game/labels/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_063d6293: # emy "Come on, sit down." - emy "Dai, siediti." + emy "Come on, sit down." -# game/first_day.rpy:168 +# game/labels/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_55626a62: # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." - emy "Quando mi sono svegliata ho trovato questo in cucina. Ti rendi conto... [mia] avrebbe potuto trovarlo." + emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." -# game/first_day.rpy:174 -translate crowdin prologue_d2507cbc: - - # jn "{i}My presence only causes problem. I will fix our problem, but then I will not come back. [jn]" - jn "{i}La mia presenza causa solo problema. Risolverò il nostro problema, ma poi non tornerò. [jn]" - -# game/first_day.rpy:177 +# game/labels/first_day.rpy:187 translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" - emy "Adesso come faremo senza di lui!?" + emy "Now how are we going to do without him!?" -# game/first_day.rpy:182 -translate crowdin prologue_e35eb632: +# game/labels/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_bd3782a4: # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "[emyR.NPClabel] se qualcuno ci ha perso, è lui. Non potrei mai lasciare una donna come te." + mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." -# game/first_day.rpy:183 +# game/labels/first_day.rpy:193 translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." - emy "Tesoro, sono fortunato ad avere te che sai come consolarmi." + emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." -# game/first_day.rpy:189 +# game/labels/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_1925bafb: # mc "What happened? Did he put his hands on you?" - mc "Cosa è successo? Ti ha messo le mani addosso?" + mc "What happened? Did he put his hands on you?" -# game/first_day.rpy:190 +# game/labels/first_day.rpy:200 translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." - emy "No No, tesoro abbiamo solo litigato come al solito. Sai che da quando è tornato dal [jnMission] è diventato una persona diversa." + emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." -# game/first_day.rpy:191 +# game/labels/first_day.rpy:201 translate crowdin prologue_c2a201c9: # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." - mc "Ieri ho cercato di nascondere il [jnAlcol], ma è stato inutile. Lo ha trovato e si ubriacato anche più del solito." + mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." -# game/first_day.rpy:192 -translate crowdin prologue_4f8080f8: +# game/labels/first_day.rpy:202 +translate crowdin prologue_d1ae86a6: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Tesoro, tu lo sai, ho cercato di aiutarlo, ma ieri non ce la facevo più. Gli ho detto che poteva fare quello che voleva, ma questa non è una casa per i tossici o alcolizzati. E se voleva continuare, quella è la porta." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." -# game/first_day.rpy:196 +# game/labels/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_5e467b9b: # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." - mc "Okay, ma volevo capire cosa è successo ieri. Se se n'è andato per qualche motivo o per qualcosa che gli hai detto." + mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." -# game/first_day.rpy:197 +# game/labels/first_day.rpy:207 translate crowdin prologue_965dba69: # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" - emy "Quindi secondo te può essere stata colpa mia sè se ne anda!?" + emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" -# game/first_day.rpy:198 +# game/labels/first_day.rpy:208 translate crowdin prologue_3eb68609: # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." - mc "No! Non intendevo quello. È solo che..." + mc "No! I didn't mean that. It's just that..." -# game/first_day.rpy:199 +# game/labels/first_day.rpy:209 translate crowdin prologue_4e38f9b3: # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." - emy "Ora voglio stare un po' da sola, vai pure." + emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." -# game/first_day.rpy:204 -translate crowdin prologue_76915bb5: +# game/labels/first_day.rpy:214 +translate crowdin prologue_a1ba1e66: # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - mc "OK, [emyR.NPClabel]. Ora sono un po' stanco, vado in camera mia." + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." -# game/first_day.rpy:206 +# game/labels/first_day.rpy:216 translate crowdin prologue_eaf16fc3: # emy "I've kept you long enough, go ahead." - emy "Ti ho trattenuto anche abbastanza, vai pure." + emy "I've kept you long enough, go ahead." -# game/first_day.rpy:211 -translate crowdin prologue_end_7619bf8f: +# game/labels/first_day.rpy:221 +translate crowdin prologue_end_10bae983: # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." - mc "{i}Merda! Ho abbastanza problemi per conto mio, ora ci mancava solo questo." + mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." -# game/first_day.rpy:212 -translate crowdin prologue_end_70b21ba8: +# game/labels/first_day.rpy:222 +translate crowdin prologue_end_6e9f6796: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Chi sà come sta [mia]?! Forse dovrei parlare con lei, probabilmente mi dirà qualcosa in più." + mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + +# game/labels/first_day.rpy:225 +translate crowdin prologue_end_46b4346e: + + # mc "But first:" nointeract + mc "But first:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:236 +translate crowdin introD_emy_94d4383a: + + # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + +# game/labels/first_day.rpy:244 +translate crowdin introD_8433c3d9: + + # "knock-knock" + "knock-knock" + +# game/labels/first_day.rpy:255 +translate crowdin introD_14df7d45: + + # mc "Ehilà [mia]:" + mc "Ehilà [mia]:" + +# game/labels/first_day.rpy:263 +translate crowdin introD_part2_9d31b6d2: + + # mc "How is the study going?" + mc "How is the study going?" + +# game/labels/first_day.rpy:264 +translate crowdin introD_part2_43a08131: + + # mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + +# game/labels/first_day.rpy:265 +translate crowdin introD_part2_13f3c3ef: + + # mc "Are you ready?" + mc "Are you ready?" + +# game/labels/first_day.rpy:266 +translate crowdin introD_part2_19139ee8: + + # mia "I mean, math is not my strong suit." + mia "I mean, math is not my strong suit." + +# game/labels/first_day.rpy:267 +translate crowdin introD_part2_612db440: + + # mc "Ah, I hear you." + mc "Ah, I hear you." + +# game/labels/first_day.rpy:272 +translate crowdin introD_part2_43576ccf: + + # mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:273 +translate crowdin introD_part2_e0a3bfeb: + + # mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + +# game/labels/first_day.rpy:274 +translate crowdin introD_part2_f3840c20: + + # mc "Eh I already know, unfortunately." + mc "Eh I already know, unfortunately." + +# game/labels/first_day.rpy:278 +translate crowdin introD_part2_707c2836: + + # mc "How are you? I know what happened yesterday." + mc "How are you? I know what happened yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:279 +translate crowdin introD_part2_66628875: + + # mia "I'm fine, but..." + mia "I'm fine, but..." + +# game/labels/first_day.rpy:283 +translate crowdin introD_part2_88c1e5c8: + + # mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + +# game/labels/first_day.rpy:284 +translate crowdin introD_part2_29415f2c: + + # mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + +# game/labels/first_day.rpy:285 +translate crowdin introD_part2_e98eded8: + + # mc "I wanted to ask you what happened last night." + mc "I wanted to ask you what happened last night." + +# game/labels/first_day.rpy:288 +translate crowdin introD_part2_cd9c4194: + + # mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + +# game/labels/first_day.rpy:289 +translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: + + # mc "Same as other days, nothing new." + mc "Same as other days, nothing new." + +# game/labels/first_day.rpy:290 +translate crowdin introD_part2_508d8f30: + + # mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + +# game/labels/first_day.rpy:291 +translate crowdin introD_part2_48358ee2: + + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + +# game/labels/first_day.rpy:292 +translate crowdin introD_part2_8beab4ae: + + # mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + +# game/labels/first_day.rpy:299 +translate crowdin introD_part3_fc48d785: + + # mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:300 +translate crowdin introD_part3_50a6ef0c: + + # mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + +# game/labels/first_day.rpy:303 +translate crowdin introD_part3_1dea11ed: + + # mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + +# game/labels/first_day.rpy:304 +translate crowdin introD_part3_65d3fbce: + + # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + +# game/labels/first_day.rpy:305 +translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: + + # mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + +# game/labels/first_day.rpy:306 +translate crowdin introD_part3_f56be986: + + # mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + +# game/labels/first_day.rpy:308 +translate crowdin introD_part3_7a596e35: + + # mc "OK, OK, that's enough. " + mc "OK, OK, that's enough. " + +# game/labels/first_day.rpy:309 +translate crowdin introD_part3_134eacbe: + + # mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + +# game/labels/first_day.rpy:310 +translate crowdin introD_part3_d0790ea9: + + # mia "What's that? What is it?" + mia "What's that? What is it?" + +# game/labels/first_day.rpy:312 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:313 +translate crowdin introD_part3_41d86957: + + # mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + +# game/labels/first_day.rpy:314 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb_1: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:316 +translate crowdin introD_part3_aa624697: + + # "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + +# game/labels/first_day.rpy:320 +translate crowdin introD_fight_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/first_day.rpy:343 +translate crowdin introF_eecf460f: + + # mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + +# game/labels/first_day.rpy:347 +translate crowdin introF_25cc95ad: + + # mc "{i}It was all a dream! Good thing." + mc "{i}It was all a dream! Good thing." + +# game/labels/first_day.rpy:348 +translate crowdin introF_7a65a9f9: + + # mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + +# game/labels/first_day.rpy:352 +translate crowdin introF_097f3eb1: + + # mc "{i}Huh? What?" + mc "{i}Huh? What?" + +# game/labels/first_day.rpy:353 +translate crowdin introF_26961bca: + + # emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + +# game/labels/first_day.rpy:357 +translate crowdin introF_fdc7d6c2: + + # mc "Arg! What's that smell?!" + mc "Arg! What's that smell?!" + +# game/labels/first_day.rpy:358 +translate crowdin introF_9c8d75d6: + + # emy "Honey, be quiet." + emy "Honey, be quiet." + +# game/labels/first_day.rpy:360 +translate crowdin introF_11cb8322: + + # mc "Arg! What a headache. What happened?" + mc "Arg! What a headache. What happened?" + +# game/labels/first_day.rpy:361 +translate crowdin introF_f2661570: + + # mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + +# game/labels/first_day.rpy:363 +translate crowdin introF_e9603ad4: + + # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + +# game/labels/first_day.rpy:364 +translate crowdin introF_e2fa4206: + + # mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + +# game/labels/first_day.rpy:369 +translate crowdin introF_240046f0: + + # mc "Much better now." + mc "Much better now." + +# game/labels/first_day.rpy:372 +translate crowdin introF_7df2b9ab: + + # mc "I'm starting to get better." + mc "I'm starting to get better." + +# game/labels/first_day.rpy:375 +translate crowdin introF_8a95d214: + + # mc "Mhmm... I feel like milk." + mc "Mhmm... I feel like milk." + +# game/labels/first_day.rpy:378 +translate crowdin introF_d15f5459: + + # mc "Mhmm..." + mc "Mhmm..." + +# game/labels/first_day.rpy:381 +translate crowdin introF_f20485b0: + + # emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + +# game/labels/first_day.rpy:382 +translate crowdin introF_3b5aecea: + + # emy "[mia], come down and come help me." + emy "[mia], come down and come help me." + +# game/labels/first_day.rpy:383 +translate crowdin introF_42f15cf7: + + # mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:384 +translate crowdin introF_c6cd59e7: + + # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + +# game/labels/first_day.rpy:385 +translate crowdin introF_85e719f8: + + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + +# game/labels/first_day.rpy:386 +translate crowdin introF_f546882c: + + # emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + +# game/labels/first_day.rpy:387 +translate crowdin introF_496800e7: + + # mia "{i}..." + mia "{i}..." + +# game/labels/first_day.rpy:400 +translate crowdin intro_sleep_2d6660c3: + + # mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + +# game/labels/first_day.rpy:401 +translate crowdin intro_sleep_4c0d2229: + + # mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:404 +translate crowdin intro_sleep_7ec92eb5: + + # mc "{i}A hand job might help." + mc "{i}A hand job might help." + +# game/labels/first_day.rpy:406 +translate crowdin intro_sleep_98c5ef69: + + # mc "{i}It would be better, take a tissue." + mc "{i}It would be better, take a tissue." + +# game/labels/first_day.rpy:421 +translate crowdin intro_sleep_ec3fcaa5: + + # mc "zZz zZz ..." + mc "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:434 +translate crowdin intro_sleep_03650294: + + # mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + +# game/labels/first_day.rpy:435 +translate crowdin intro_sleep_96adaef3: + + # mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:438 +translate crowdin intro_sleep_3c06e7ae: + + # mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + +# game/labels/first_day.rpy:445 +translate crowdin intro_sleep_c8d9632b: + + # mc "{i}Na... Nothing came out." + mc "{i}Na... Nothing came out." + +# game/labels/first_day.rpy:464 +translate crowdin intro_victoria_67a1631f: + + # mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + +# game/labels/first_day.rpy:465 +translate crowdin intro_victoria_3bc62212: + + # mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + +# game/labels/first_day.rpy:467 +translate crowdin intro_victoria_3b9f032e: + + # vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + +# game/labels/first_day.rpy:468 +translate crowdin intro_victoria_00822e71: + + # vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + +# game/labels/first_day.rpy:469 +translate crowdin intro_victoria_52a19ad2: + + # "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:472 +translate crowdin intro_victoria_453896e9: + + # mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + +# game/labels/first_day.rpy:479 +translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: + + # vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + +# game/labels/first_day.rpy:480 +translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: + + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + +# game/labels/first_day.rpy:481 +translate crowdin intro_victoria_291a865c: + + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + +# game/labels/first_day.rpy:483 +translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: + + # krn "Look out! [vct], are you okay?" + krn "Look out! [vct], are you okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:484 +translate crowdin intro_victoria_e04c2959: + + # vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + +# game/labels/first_day.rpy:485 +translate crowdin intro_victoria_c641bf7b: + + # krn "I'd better take you to your room now." + krn "I'd better take you to your room now." + +# game/labels/first_day.rpy:486 +translate crowdin intro_victoria_d3e2b29c: + + # vct "No, I said what you want. We both know what you want." + vct "No, I said what you want. We both know what you want." + +# game/labels/first_day.rpy:487 +translate crowdin intro_victoria_865f2d9c: + + # krn "[vct], I don't know what you're talking..." + krn "[vct], I don't know what you're talking..." + +# game/labels/first_day.rpy:488 +translate crowdin intro_victoria_9ddd64e0: + + # vct "Shut up! And let me taste your tongue." + vct "Shut up! And let me taste your tongue." + +# game/labels/first_day.rpy:489 +translate crowdin intro_victoria_bc2b5968: + + # mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:492 +translate crowdin intro_victoria_04cdc7e5: + + # mc "{i}Better intervene before it gets too late." + mc "{i}Better intervene before it gets too late." + +# game/labels/first_day.rpy:495 +translate crowdin intro_victoria_86d70613: + + # mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + +# game/labels/first_day.rpy:498 +translate crowdin intro_victoria_4e7a3128: + + # mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:503 +translate crowdin intro_victoria_47fa4aa1: + + # krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:504 +translate crowdin intro_victoria_abba356b: + + # vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + +# game/labels/first_day.rpy:505 +translate crowdin intro_victoria_16a1a6ba: + + # krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + +# game/labels/first_day.rpy:506 +translate crowdin intro_victoria_eacb5bcd: + + # vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + +# game/labels/first_day.rpy:509 +translate crowdin intro_victoria_2388adb5: + + # "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + +# game/labels/first_day.rpy:512 +translate crowdin intro_victoria_ef8c4ec0: + + # "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + +# game/labels/first_day.rpy:513 +translate crowdin intro_victoria_6d4f77ee: + + # mc "{i}I can't believe this happened." + mc "{i}I can't believe this happened." + +# game/labels/first_day.rpy:515 +translate crowdin intro_victoria_019a0d28: + + # vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + +# game/labels/first_day.rpy:516 +translate crowdin intro_victoria_73279b85: + + # krn "It's late, I'd better go." + krn "It's late, I'd better go." + +# game/labels/first_day.rpy:517 +translate crowdin intro_victoria_c8c7bd67: + + # mc "{i}And... now?" nointeract + mc "{i}And... now?" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:520 +translate crowdin intro_victoria_1cf197fe: + + # mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + +# game/labels/first_day.rpy:523 +translate crowdin intro_victoria_b7987e3b: + + # mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:530 +translate crowdin morning_intro_part2_db4b56bb: + + # mc "Hi, everything okay?" + mc "Hi, everything okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:531 +translate crowdin morning_intro_part2_7f39c00d: + + # krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + +# game/labels/first_day.rpy:532 +translate crowdin morning_intro_part2_879b45c8: + + # mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + +# game/labels/first_day.rpy:533 +translate crowdin morning_intro_part2_ba07746f: + + # krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + +# game/labels/first_day.rpy:534 +translate crowdin morning_intro_part2_86bd746d: + + # mc "Already more downs than ups." + mc "Already more downs than ups." + +# game/labels/first_day.rpy:535 +translate crowdin morning_intro_part2_3c4c60da: + + # vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + +# game/labels/first_day.rpy:536 +translate crowdin morning_intro_part2_5c26ecb9: + + # mc "You go to college together?" + mc "You go to college together?" + +# game/labels/first_day.rpy:537 +translate crowdin morning_intro_part2_6aa1bee4: + + # vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + +# game/labels/first_day.rpy:539 +translate crowdin morning_intro_part2_6aeda3e9: + + # krn "Yes! We take the same class." + krn "Yes! We take the same class." + +# game/labels/first_day.rpy:543 +translate crowdin morning_intro_part3_d0f493c4: + + # mc "Was there a party today?" + mc "Was there a party today?" + +# game/labels/first_day.rpy:544 +translate crowdin morning_intro_part3_3ddaea07: + + # krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + +# game/labels/first_day.rpy:545 +translate crowdin morning_intro_part3_9baeb7e2: + + # krn "If you're of age you could come sometime." + krn "If you're of age you could come sometime." + +# game/labels/first_day.rpy:546 +translate crowdin morning_intro_part3_65d0def7: + + # mc "Yeah, that's not a bad idea." + mc "Yeah, that's not a bad idea." + +# game/labels/first_day.rpy:549 +translate crowdin morning_intro_part3_80835f56: + + # mc "How's college going?" + mc "How's college going?" + +# game/labels/first_day.rpy:550 +translate crowdin morning_intro_part3_c3ec3cd1: + + # krn "Fine, for now." + krn "Fine, for now." + +# game/labels/first_day.rpy:553 +translate crowdin morning_intro_part3_03f8bb43: + + # mc "Are you from here? Want to stay over?" + mc "Are you from here? Want to stay over?" + +# game/labels/first_day.rpy:554 +translate crowdin morning_intro_part3_a4876634: + + # krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + +# game/labels/first_day.rpy:559 +translate crowdin morning_intro_part3_606a2ec9: + + # mc "Well... It's getting late and I better get going." + mc "Well... It's getting late and I better get going." + +# game/labels/first_day.rpy:560 +translate crowdin morning_intro_part3_1d27cc7f: + + # krn "Alright, it was nice to meet you." + krn "Alright, it was nice to meet you." + +# game/labels/first_day.rpy:561 +translate crowdin morning_intro_part3_cf0fdd4c: + + # mc "Yeah... you too. Hi" + mc "Yeah... you too. Hi" + +# game/labels/first_day.rpy:565 +translate crowdin morning_intro_part3_1dac07fa: + + # mc "{i}What happened to [vct]?" + mc "{i}What happened to [vct]?" + +# game/labels/first_day.rpy:568 +translate crowdin morning_intro_part3_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:569 +translate crowdin morning_intro_part3_082bde9b: + + # mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + +# game/labels/first_day.rpy:570 +translate crowdin morning_intro_part3_3c1639fb: + + # mc "{i}Whatever, she's asleep now." + mc "{i}Whatever, she's asleep now." translate crowdin strings: - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Where did he go?" - new "Dove è andato?" + new "Where did he go?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Why?" - new "Perché?" + new "Why?" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "Well" - new "Bene" + new "Well" - # game/first_day.rpy:152 + # game/labels/first_day.rpy:161 old "{i}I knew it..." - new "{i}lo sapevo..." + new "{i}I knew it..." - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:179 + old "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + new "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + + # game/labels/first_day.rpy:188 old "His loss" - new "Ci ha perso lui" + new "His loss" - # game/first_day.rpy:178 - old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%)" - new "Cosa è successo? {color=#f00}(Probabilità 10%)" + # game/labels/first_day.rpy:188 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - # game/first_day.rpy:178 + # game/labels/first_day.rpy:188 old "Go away" - new "Vai via" + new "Go away" + + # game/labels/first_day.rpy:225 + old "Tutorial" + new "Tutorial" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "The door is closed:" + new "The door is closed:" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "Knock" + new "Knock" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How is the study going?" + new "How is the study going?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Do you have a minute?" + new "Do you have a minute?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How are you?" + new "How are you?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Be quiet" + new "Be quiet" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "What about [vct]?" + new "What about [vct]?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "And then?" + new "And then?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "OK, that's enough." + new "OK, that's enough." + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Want to skip the \"dream\"?" + new "Want to skip the \"dream\"?" + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Continue" + new "Continue" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Much better" + new "Much better" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Start to recover" + new "Start to recover" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Milk" + new "Milk" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Remain silent" + new "Remain silent" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Jerk off" + new "Jerk off" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Try to sleep" + new "Try to sleep" + + # game/labels/first_day.rpy:470 + old "Stay" + new "Stay" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Intervene" + new "Intervene" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Stay and watch" + new "Stay and watch" + + # game/labels/first_day.rpy:517 + old "Introduce yourself" + new "Introduce yourself" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Party?" + new "Party?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "University?" + new "University?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Are you from here?" + new "Are you from here?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "End" + new "End" From 0425ed1cb01ddfd383f20c238685701563e77793 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:36:07 +0200 Subject: [PATCH 403/798] New translations dreams.rpy (italian) --- game/tl/italian/dreams.rpy | 292 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 292 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/dreams.rpy diff --git a/game/tl/italian/dreams.rpy b/game/tl/italian/dreams.rpy new file mode 100644 index 00000000..d22d0dd5 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/dreams.rpy @@ -0,0 +1,292 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/dreams.rpy:11 +translate crowdin after_deathA_229980ed: + + # mc "{i}Huh?" + mc "{i}Huh?" + +# game/labels/dreams.rpy:12 +translate crowdin after_deathA_fd0a4bed: + + # mc "{i}What? What is this place?" + mc "{i}What? What is this place?" + +# game/labels/dreams.rpy:14 +translate crowdin after_deathA_68dd24f6: + + # mc "Hi, sorry but..." + mc "Hi, sorry but..." + +# game/labels/dreams.rpy:15 +translate crowdin after_deathA_8b33ad12: + + # "old man" "Wait your turn." + "old man" "Wait your turn." + +# game/labels/dreams.rpy:16 +translate crowdin after_deathA_86523359: + + # mc "Turn?!" + mc "Turn?!" + +# game/labels/dreams.rpy:17 +translate crowdin after_deathA_d007819b: + + # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:20 +translate crowdin after_deathA_277133e5: + + # mc "Ehmm... But... am I the only one?" + mc "Ehmm... But... am I the only one?" + +# game/labels/dreams.rpy:21 +translate crowdin after_deathA_5bc4f294: + + # "old man" "You have to wait." + "old man" "You have to wait." + +# game/labels/dreams.rpy:23 +translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: + + # mc "Ok" + mc "Ok" + +# game/labels/dreams.rpy:31 +translate crowdin after_deathA_61e42010: + + # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + +# game/labels/dreams.rpy:32 +translate crowdin after_deathA_cca01962: + + # "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + +# game/labels/dreams.rpy:33 +translate crowdin after_deathA_75d0bdeb: + + # "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:34 +translate crowdin after_deathA_82f2bfa6: + + # mc "{i}Fucking old man..." + mc "{i}Fucking old man..." + +# game/labels/dreams.rpy:35 +translate crowdin after_deathA_3f3a72e0: + + # "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + +# game/labels/dreams.rpy:41 +translate crowdin after_deathA_partA_ba583e23: + + # "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:44 +translate crowdin after_deathA_partA_f19973a5: + + # mc "I didn't hear any speakers..." + mc "I didn't hear any speakers..." + +# game/labels/dreams.rpy:45 +translate crowdin after_deathA_partA_491fcdbb: + + # "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + +# game/labels/dreams.rpy:46 +translate crowdin after_deathA_partA_5ac23419: + + # mc "Bah!" + mc "Bah!" + +# game/labels/dreams.rpy:49 +translate crowdin after_deathA_partA_bb019795: + + # mc "Where am I?" + mc "Where am I?" + +# game/labels/dreams.rpy:50 +translate crowdin after_deathA_partA_84dffed7: + + # "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + +# game/labels/dreams.rpy:53 +translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: + + # mc "Can I meet any famous people?" + mc "Can I meet any famous people?" + +# game/labels/dreams.rpy:54 +translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: + + # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + +# game/labels/dreams.rpy:57 +translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: + + # mc "I have no more questions" + mc "I have no more questions" + +# game/labels/dreams.rpy:58 +translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: + + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + +# game/labels/dreams.rpy:59 +translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: + + # mc "Mhmm... yes?!" + mc "Mhmm... yes?!" + +# game/labels/dreams.rpy:60 +translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: + + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + +# game/labels/dreams.rpy:61 +translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: + + # "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + +# game/labels/dreams.rpy:62 +translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: + + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + +# game/labels/dreams.rpy:63 +translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: + + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:64 +translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: + + # mc "Or..." + mc "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:65 +translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: + + # "old man" "Or?" + "old man" "Or?" + +# game/labels/dreams.rpy:66 +translate crowdin after_deathA_partA_17890281: + + # "old man" "I have an idea! Boy come with me." + "old man" "I have an idea! Boy come with me." + +# game/labels/dreams.rpy:68 +translate crowdin after_deathA_partA_4f9973d8: + + # "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + +# game/labels/dreams.rpy:69 +translate crowdin after_deathA_partA_921836c8: + + # mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + +# game/labels/dreams.rpy:70 +translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: + + # "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + +# game/labels/dreams.rpy:71 +translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: + + # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + +# game/labels/dreams.rpy:72 +translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: + + # "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + +# game/labels/dreams.rpy:73 +translate crowdin after_deathA_partA_6ce9249c: + + # mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + +# game/labels/dreams.rpy:74 +translate crowdin after_deathA_partA_519987b4: + + # "old man" "Yeah...too bad..." + "old man" "Yeah...too bad..." + +# game/labels/dreams.rpy:75 +translate crowdin after_deathA_partA_b497c4a2: + + # "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + +# game/labels/dreams.rpy:77 +translate crowdin after_deathA_partA_f1dc2b01: + + # mc "Really?! Where?" + mc "Really?! Where?" + +# game/labels/dreams.rpy:78 +translate crowdin after_deathA_partA_67ad54fd: + + # "old man" "There!" + "old man" "There!" + +# game/labels/dreams.rpy:80 +translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: + + # mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:81 +translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: + + # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "But am I the only one?" + new "But am I the only one?" + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "Ok" + new "Ok" + + # game/labels/dreams.rpy:25 + old "{size=120}A few hours later." + new "{size=120}A few hours later." + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "The speaker?" + new "The speaker?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Where am I?" + new "Where am I?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Famous people?" + new "Famous people?" + From b1eee4643f3f94c4721ade1e272588eb6ae35bbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:36:08 +0200 Subject: [PATCH 404/798] New translations combact.rpy (italian) --- game/tl/italian/combact.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 24 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/combact.rpy diff --git a/game/tl/italian/combact.rpy b/game/tl/italian/combact.rpy new file mode 100644 index 00000000..f1433ca3 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/combact.rpy @@ -0,0 +1,24 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/combact.rpy:62 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_2ff05af3: + + # mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + +# game/labels/combact.rpy:98 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_31743caf: + + # "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Funny face" + new "Funny face" + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Tickle leta" + new "Tickle leta" + From 87b4b22abbc7ba8f079dd8df7898e3836a211620 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:36:09 +0200 Subject: [PATCH 405/798] New translations characters_handler.rpy (italian) --- game/tl/italian/characters_handler.rpy | 196 ++++++++++++------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/characters_handler.rpy b/game/tl/italian/characters_handler.rpy index 494db35a..65eef965 100644 --- a/game/tl/italian/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/italian/characters_handler.rpy @@ -1,246 +1,246 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 -# game/tool/characters_handler.rpy:77 +# game/tool/characters_handler.rpy:156 translate crowdin renaming_mc_24748d50: # "Player" "My name is:" - "Giocatore" "Mi chiamo:" + "Player" "My name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:79 +# game/tool/characters_handler.rpy:162 translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: # "Player" "My surname is:" - "Giocatore" "Il mio cognome è:" + "Player" "My surname is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:113 +# game/tool/characters_handler.rpy:196 translate crowdin live_with_42cd0ea9: # mc "Now I live with/in:" nointeract - mc "Ora vivo con/in:" nointeract + mc "Now I live with/in:" nointeract -# game/tool/characters_handler.rpy:193 +# game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: # "My [emyR.NPClabel]'s name:" - "Mia [emyR.NPClabel] si chiama:" + "My [emyR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:197 +# game/tool/characters_handler.rpy:280 translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: # "My [jnR.NPClabel]'s name:" - "Mio [jnR.NPClabel] si chiama:" + "My [jnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:202 +# game/tool/characters_handler.rpy:285 translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" - "Mia [miaR.NPClabel] più piccola si chiama:" + "My little [miaR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:206 +# game/tool/characters_handler.rpy:289 translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" - "Mia [arnR.NPClabel] (coetanea) si chiama:" + "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:210 +# game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" - "Mia [vctR.NPClabel] più grande si chiama:" + "My big [vctR.NPClabel]'s name:" -# game/tool/characters_handler.rpy:220 +# game/tool/characters_handler.rpy:303 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: # "Her name is:" - "Il suo nome è:" + "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:222 +# game/tool/characters_handler.rpy:305 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: # "She is my:" - "Lei è la mia:" + "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:224 +# game/tool/characters_handler.rpy:307 translate crowdin customize_mc_family_176e4263: # "I'm [emy]'s:" - "Per [emy], io sono suo:" + "I'm [emy]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:228 +# game/tool/characters_handler.rpy:311 translate crowdin customize_mc_family_f2645812: # "His name is:" - "Il suo nome è:" + "His name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:230 +# game/tool/characters_handler.rpy:313 translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: # "He is my:" - "Lui è il mio:" + "He is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:232 +# game/tool/characters_handler.rpy:315 translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: # "I'm [jn]'s:" - "Per [jn], io sono suo:" + "I'm [jn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:237 +# game/tool/characters_handler.rpy:320 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: # "Her name is:" - "Il suo nome è:" + "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:239 +# game/tool/characters_handler.rpy:322 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: # "She is my:" - "Lei è la mia:" + "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:241 +# game/tool/characters_handler.rpy:324 translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: # "I'm [mia]'s:" - "Per [mia], io sono suo:" + "I'm [mia]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:255 +# game/tool/characters_handler.rpy:338 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: # "Her name is:" - "Il suo nome è:" + "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:258 +# game/tool/characters_handler.rpy:341 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: # "She is my:" - "Lei è la mia:" + "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:260 +# game/tool/characters_handler.rpy:343 translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: # "I'm [arn]'s:" - "Per [arn], io sono suo:" + "I'm [arn]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:264 +# game/tool/characters_handler.rpy:347 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: # "Her name is:" - "Il suo nome è:" + "Her name is:" -# game/tool/characters_handler.rpy:267 +# game/tool/characters_handler.rpy:350 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: # "She is my:" - "Lei è la mia:" + "She is my:" -# game/tool/characters_handler.rpy:269 +# game/tool/characters_handler.rpy:352 translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # "I'm [vct]'s:" - "Per [vct], io sono suo:" + "I'm [vct]'s:" -# game/tool/characters_handler.rpy:273 -translate crowdin customize_mc_family_64c7ff47: +# game/tool/characters_handler.rpy:356 +translate crowdin customize_mc_family_ebbc1713: # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" - "Chi è [vct] per [emy] e [jn] (vale anche per il [mia] e il [arn])?" + "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" -# game/tool/characters_handler.rpy:276 +# game/tool/characters_handler.rpy:359 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" - "Per [vct], [mia] and [arn], [jn] è il loro:" + "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:278 +# game/tool/characters_handler.rpy:361 translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" - "Per [vct], [mia] and [arn], [emy] è la loro:" + "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" -# game/tool/characters_handler.rpy:293 -translate crowdin renaming_friend_9d439fc7: +# game/tool/characters_handler.rpy:373 +translate crowdin renaming_friend_a0dc9061: # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" translate crowdin strings: - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Step family" - new "Famiglia adottiva" + new "Step family" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Family friends" - new "Amici di famiglia" + new "Family friends" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "A rented house funded by the school" - new "Una casa in affitto finanziata dalla scuola" + new "A rented house funded by the school" - # game/tool/characters_handler.rpy:113 + # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "{i}\"Customize\"" - new "{i}\"Personalizza\"" + new "{i}\"Customize\"" - # game/tool/characters_handler.rpy:116 + # game/tool/characters_handler.rpy:198 old "son" - new "figlio" + new "son" - # game/tool/characters_handler.rpy:117 + # game/tool/characters_handler.rpy:199 old "mom" - new "mamma" + new "mom" - # game/tool/characters_handler.rpy:119 + # game/tool/characters_handler.rpy:201 old "dad" - new "papà" + new "dad" - # game/tool/characters_handler.rpy:120 + # game/tool/characters_handler.rpy:202 old "brother" - new "fratello" + new "brother" - # game/tool/characters_handler.rpy:121 + # game/tool/characters_handler.rpy:203 old "sister" - new "sorella" + new "sister" - # game/tool/characters_handler.rpy:127 + # game/tool/characters_handler.rpy:209 old "daughter" - new "figlia" + new "daughter" + + # game/tool/characters_handler.rpy:212 + old "sisters" + new "sisters" - # game/tool/characters_handler.rpy:132 + # game/tool/characters_handler.rpy:214 old "friend's son" - new "/il figlio della mia amica" + new "friend's son" - # game/tool/characters_handler.rpy:133 + # game/tool/characters_handler.rpy:215 old "mom's friend" - new "/l'amica di mamma" + new "mom's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:135 + # game/tool/characters_handler.rpy:217 old "dad's friend" - new "/l'amico di papà" + new "dad's friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:136 + # game/tool/characters_handler.rpy:218 old "family friend" - new "/un'amica di famiglia" + new "family friend" - # game/tool/characters_handler.rpy:148 + # game/tool/characters_handler.rpy:228 + old "housemates" + new "housemates" + + # game/tool/characters_handler.rpy:230 old "landlord" new "landlord" - # game/tool/characters_handler.rpy:149 + # game/tool/characters_handler.rpy:231 old "leaseholder" new "leaseholder" - # game/tool/characters_handler.rpy:152 + # game/tool/characters_handler.rpy:234 old "housemate" - new "coinquilina" + new "housemate" - # game/tool/characters_handler.rpy:243 + # game/tool/characters_handler.rpy:326 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" - new "Vuoi assegnare gli ultimi due valori anche alle altre [housemates]?" - - # game/tool/characters_handler.rpy:130 - old "sisters" - new "sorelle" - - # game/tool/characters_handler.rpy:147 - old "housemates" - new "coinquiline" + new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" From 65493c437cde5bc497c26c385160c4152915afa0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:36:10 +0200 Subject: [PATCH 406/798] New translations at_table.rpy (italian) --- game/tl/italian/at_table.rpy | 428 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 428 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/at_table.rpy diff --git a/game/tl/italian/at_table.rpy b/game/tl/italian/at_table.rpy new file mode 100644 index 00000000..408a0ae8 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/at_table.rpy @@ -0,0 +1,428 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/at_table.rpy:66 +translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: + + # emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + +# game/labels/at_table.rpy:71 +translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: + + # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + +# game/labels/at_table.rpy:72 +translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: + + # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + +# game/labels/at_table.rpy:81 +translate crowdin helpA_a4315a3c: + + # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + +# game/labels/at_table.rpy:91 +translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: + + # "(Silence a very awkward)" + "(Silence a very awkward)" + +# game/labels/at_table.rpy:92 +translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: + + # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + +# game/labels/at_table.rpy:95 +translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: + + # emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + +# game/labels/at_table.rpy:96 +translate crowdin at_table_dinner_A_1c5dc3b7: + + # mc "Don't apologize, you don't have to." + mc "Don't apologize, you don't have to." + +# game/labels/at_table.rpy:97 +translate crowdin at_table_dinner_A_55e2a73e: + + # mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + +# game/labels/at_table.rpy:98 +translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: + + # emy "What did you guys eat?" + emy "What did you guys eat?" + +# game/labels/at_table.rpy:99 +translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: + + # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + +# game/labels/at_table.rpy:100 +translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: + + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + +# game/labels/at_table.rpy:101 +translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: + + # emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:104 +translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: + + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + +# game/labels/at_table.rpy:106 +translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: + + # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + +# game/labels/at_table.rpy:108 +translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: + + # mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + +# game/labels/at_table.rpy:109 +translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: + + # mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + +# game/labels/at_table.rpy:110 +translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: + + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + +# game/labels/at_table.rpy:113 +translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: + + # mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + +# game/labels/at_table.rpy:115 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee982cd2: + + # mc "Absolutely not, it was a horrible place." + mc "Absolutely not, it was a horrible place." + +# game/labels/at_table.rpy:117 +translate crowdin at_table_dinner_A_c848fd66: + + # mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + +# game/labels/at_table.rpy:119 +translate crowdin at_table_dinner_A_ad72c338: + + # mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + +# game/labels/at_table.rpy:120 +translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: + + # mia "Mhmm, I understand." + mia "Mhmm, I understand." + +# game/labels/at_table.rpy:122 +translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: + + # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + +# game/labels/at_table.rpy:123 +translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: + + # mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + +# game/labels/at_table.rpy:124 +translate crowdin at_table_dinner_A_aaa8f66c: + + # emy "Haha... yes of course, of course." + emy "Haha... yes of course, of course." + +# game/labels/at_table.rpy:125 +translate crowdin at_table_dinner_A_6797fb3f: + + # mia "But he does." + mia "But he does." + +# game/labels/at_table.rpy:126 +translate crowdin at_table_dinner_A_d3b5293a: + + # emy "And... Why would he hate you?" + emy "And... Why would he hate you?" + +# game/labels/at_table.rpy:127 +translate crowdin at_table_dinner_A_66e7f5dc: + + # mia "I don't know, that's the problem." + mia "I don't know, that's the problem." + +# game/labels/at_table.rpy:128 +translate crowdin at_table_dinner_A_9ce965a5: + + # emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + +# game/labels/at_table.rpy:132 +translate crowdin at_table_dinner_A_b597a82e: + + # "(A half hour later)" + "(A half hour later)" + +# game/labels/at_table.rpy:136 +translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: + + # mc "Great dinner. everything is great." + mc "Great dinner. everything is great." + +# game/labels/at_table.rpy:137 +translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: + + # emy "You mean \"was\"." + emy "You mean \"was\"." + +# game/labels/at_table.rpy:138 +translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: + + # mc "Haha... Yeah, everything was great." + mc "Haha... Yeah, everything was great." + +# game/labels/at_table.rpy:139 +translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: + + # emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + +# game/labels/at_table.rpy:143 +translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: + + # mc "Okay, that's good." + mc "Okay, that's good." + +# game/labels/at_table.rpy:146 +translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: + + # mc "No, I don't really want to." + mc "No, I don't really want to." + +# game/labels/at_table.rpy:147 +translate crowdin at_table_dinner_A_b50f5b2a: + + # emy "What?! No... You make it come." + emy "What?! No... You make it come." + +# game/labels/at_table.rpy:148 +translate crowdin at_table_dinner_A_ba9fb2d2: + + # mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/at_table.rpy:151 +translate crowdin at_table_dinner_A_e530c3a3: + + # mc "If I have to..." + mc "If I have to..." + +# game/labels/at_table.rpy:152 +translate crowdin at_table_dinner_A_342072ee: + + # emy "Yes, honey. Thank you." + emy "Yes, honey. Thank you." + +# game/labels/at_table.rpy:159 +translate crowdin at_table_dinner_A_5402f101: + + # mc "This is the last dish." + mc "This is the last dish." + +# game/labels/at_table.rpy:160 +translate crowdin at_table_dinner_A_e458e5bb: + + # emy "Wait a minute." + emy "Wait a minute." + +# game/labels/at_table.rpy:161 +translate crowdin at_table_dinner_A_fe5602c9: + + # mc "{i}Why are you looking at me like that?" + mc "{i}Why are you looking at me like that?" + +# game/labels/at_table.rpy:165 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee415289: + + # emy "Honey, I called [tam]..." + emy "Honey, I called [tam]..." + +# game/labels/at_table.rpy:166 +translate crowdin at_table_dinner_A_d1a58592: + + # mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + +# game/labels/at_table.rpy:167 +translate crowdin at_table_dinner_A_2f443dab: + + # emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + +# game/labels/at_table.rpy:168 +translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: + + # mc "{i}Phew, danger averted." + mc "{i}Phew, danger averted." + +# game/labels/at_table.rpy:169 +translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: + + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + +# game/labels/at_table.rpy:170 +translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: + + # mc "Beh... we could use your car." + mc "Beh... we could use your car." + +# game/labels/at_table.rpy:171 +translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: + + # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + +# game/labels/at_table.rpy:174 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: + + # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:177 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: + + # mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + +# game/labels/at_table.rpy:178 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: + + # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + +# game/labels/at_table.rpy:181 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: + + # mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + +# game/labels/at_table.rpy:183 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: + + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + +# game/labels/at_table.rpy:185 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: + + # emy "No, honey. I'll remember it." + emy "No, honey. I'll remember it." + +# game/labels/at_table.rpy:188 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: + + # mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + +# game/labels/at_table.rpy:189 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: + + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + +# game/labels/at_table.rpy:191 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: + + # mc "Okay, all clear." + mc "Okay, all clear." + +# game/labels/at_table.rpy:194 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ddf8fbc8: + + # mc "There should be a good movie on tonight." + mc "There should be a good movie on tonight." + +# game/labels/at_table.rpy:195 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_29c49ec9: + + # emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/at_table.rpy:73 + old "Wardrobe" + new "Wardrobe" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "Yeah, because..." + new "Yeah, because..." + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "He's not that great" + new "He's not that great" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "For now" + new "For now" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Yeah" + new "Yeah" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Fuck [old_city]" + new "Fuck [old_city]" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "I do not want to talk about it" + new "I do not want to talk about it" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "If I have to..." + new "If I have to..." + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Where do I go?" + new "Where do I go?" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "I would like the money now" + new "I would like the money now" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Talk about [jn]" + new "Talk about [jn]" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "No questions" + new "No questions" + From 961e87772361c1e3aef3ddebce1b8e1d7d7f39cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:36:11 +0200 Subject: [PATCH 407/798] New translations victoria.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/victoria.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/victoria.rpy diff --git a/game/tl/arabic/victoria.rpy b/game/tl/arabic/victoria.rpy new file mode 100644 index 00000000..e6615223 --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/victoria.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/victoria.rpy:2 +translate crowdin victoria_sleep_talk_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + From a99000dc8d20f5c269393990399359b96237bdc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:36:12 +0200 Subject: [PATCH 408/798] New translations tv.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/tv.rpy | 260 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 260 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/tv.rpy diff --git a/game/tl/arabic/tv.rpy b/game/tl/arabic/tv.rpy new file mode 100644 index 00000000..8ef8a96d --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/tv.rpy @@ -0,0 +1,260 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tv.rpy:35 +translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: + + # mc "Has the movie started yet?" + mc "Has the movie started yet?" + +# game/labels/tv.rpy:36 +translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: + + # emy "No, there's still time" + emy "No, there's still time" + +# game/labels/tv.rpy:41 +translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: + + # mc "I'll go brush my teeth first." + mc "I'll go brush my teeth first." + +# game/labels/tv.rpy:42 +translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: + + # emy "As you wish" + emy "As you wish" + +# game/labels/tv.rpy:47 +translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: + + # "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + +# game/labels/tv.rpy:48 +translate crowdin intro_wach_tv_9eeab049: + + # "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + +# game/labels/tv.rpy:49 +translate crowdin intro_wach_tv_6b7096e9: + + # "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + +# game/labels/tv.rpy:50 +translate crowdin intro_wach_tv_af0dfe53: + + # emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + +# game/labels/tv.rpy:51 +translate crowdin intro_wach_tv_5d55a2c6: + + # mia "I'm coming!!!" + mia "I'm coming!!!" + +# game/labels/tv.rpy:54 +translate crowdin intro_wach_tv_c2e5e734: + + # mia "What kind of movie is it?" + mia "What kind of movie is it?" + +# game/labels/tv.rpy:55 +translate crowdin intro_wach_tv_f65f348b: + + # mc "I don't know, it looks good from the commercial." + mc "I don't know, it looks good from the commercial." + +# game/labels/tv.rpy:57 +translate crowdin intro_wach_tv_b3f96ddb: + + # mia "Ok, I'll just stand here." + mia "Ok, I'll just stand here." + +# game/labels/tv.rpy:58 +translate crowdin intro_wach_tv_4b04d597: + + # emy "Why? We have such a big couch." + emy "Why? We have such a big couch." + +# game/labels/tv.rpy:59 +translate crowdin intro_wach_tv_cc2b442d: + + # mia "Because from here it looks huge it looks huge." + mia "Because from here it looks huge it looks huge." + +# game/labels/tv.rpy:60 +translate crowdin intro_wach_tv_b9a975e6: + + # "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + +# game/labels/tv.rpy:61 +translate crowdin intro_wach_tv_b9e94afd: + + # mia "Phew, I wanted to see the movie." + mia "Phew, I wanted to see the movie." + +# game/labels/tv.rpy:62 +translate crowdin intro_wach_tv_ef5e6b55: + + # emy "Shh!" + emy "Shh!" + +# game/labels/tv.rpy:73 +translate crowdin News01_4c069dcb: + + # mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:74 +translate crowdin News01_04f7d3a9: + + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + +# game/labels/tv.rpy:75 +translate crowdin News01_0eda7e25: + + # mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + +# game/labels/tv.rpy:76 +translate crowdin News01_a580f33b: + + # mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:77 +translate crowdin News01_1516aec4: + + # emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:78 +translate crowdin News01_94e3957f: + + # nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + +# game/labels/tv.rpy:79 +translate crowdin News01_623d2a9f: + + # nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + +# game/labels/tv.rpy:80 +translate crowdin News01_2bed67ba: + + # nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + +# game/labels/tv.rpy:81 +translate crowdin News01_dae2e0b6: + + # mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + +# game/labels/tv.rpy:82 +translate crowdin News01_0a0aaa8b: + + # emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + +# game/labels/tv.rpy:83 +translate crowdin News01_42879e7a: + + # nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + +# game/labels/tv.rpy:84 +translate crowdin News01_c67cb45c: + + # nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + +# game/labels/tv.rpy:86 +translate crowdin News01_e6a03635: + + # "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + +# game/labels/tv.rpy:87 +translate crowdin News01_83ed7bf8: + + # emy "And good night... TV has now reached the bottom." + emy "And good night... TV has now reached the bottom." + +# game/labels/tv.rpy:89 +translate crowdin News01_09a605c7: + + # "Young girl" "Blah... blah... blah..." + "Young girl" "Blah... blah... blah..." + +# game/labels/tv.rpy:96 +translate crowdin News01_3dfd67a0: + + # "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + +# game/labels/tv.rpy:99 +translate crowdin News01_8bd7f0c8: + + # mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + +# game/labels/tv.rpy:106 +translate crowdin News01_3a2fbd60: + + # mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + +# game/labels/tv.rpy:111 +translate crowdin News01_918840d0: + + # emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + +# game/labels/tv.rpy:112 +translate crowdin News01_e984499f: + + # mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:114 +translate crowdin News01_cfafde95: + + # emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + +# game/labels/tv.rpy:115 +translate crowdin News01_2dcb7732: + + # mc "{i}Shit, she's so weird today." + mc "{i}Shit, she's so weird today." + +# game/labels/tv.rpy:116 +translate crowdin News01_52fe74bc: + + # emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + +# game/labels/tv.rpy:117 +translate crowdin News01_facfbd59: + + # emy "[mc], don't be too late." + emy "[mc], don't be too late." + +# game/labels/tv.rpy:118 +translate crowdin News01_af504d83: + + # mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/tv.rpy:37 + old "Have a seat" + new "Have a seat" + From 43d38531a2a0e809666557439f7e4f5d90fed15c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:36:13 +0200 Subject: [PATCH 409/798] New translations tutorial.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/tutorial.rpy | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 104 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/tutorial.rpy diff --git a/game/tl/arabic/tutorial.rpy b/game/tl/arabic/tutorial.rpy new file mode 100644 index 00000000..d6262282 --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/tutorial.rpy @@ -0,0 +1,104 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tutorial.rpy:11 +translate crowdin navigation_tuturial_33108235: + + # mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + +# game/labels/tutorial.rpy:12 +translate crowdin navigation_tuturial_98c9dec5: + + # mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + +# game/labels/tutorial.rpy:14 +translate crowdin navigation_tuturial_77206532: + + # mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + +# game/labels/tutorial.rpy:15 +translate crowdin navigation_tuturial_5b94cf91: + + # mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + +# game/labels/tutorial.rpy:16 +translate crowdin navigation_tuturial_4ea3c264: + + # mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + +# game/labels/tutorial.rpy:17 +translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: + + # mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + +# game/labels/tutorial.rpy:18 +translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: + + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + +# game/labels/tutorial.rpy:23 +translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: + + # mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + +# game/labels/tutorial.rpy:26 +translate crowdin navigation_tuturial_e29c1ced: + + # mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + +# game/labels/tutorial.rpy:27 +translate crowdin navigation_tuturial_be18058b: + + # mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:29 +translate crowdin navigation_tuturial_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/tutorial.rpy:30 +translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: + + # mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + +# game/labels/tutorial.rpy:31 +translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: + + # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:32 +translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: + + # mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + +# game/labels/tutorial.rpy:33 +translate crowdin navigation_tuturial_62686d2a: + + # mc "In [city] there are many places to visit and discover." + mc "In [city] there are many places to visit and discover." + +# game/labels/tutorial.rpy:36 +translate crowdin navigation_tuturial_3ee8dc8f: + + # emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + +# game/labels/tutorial.rpy:38 +translate crowdin navigation_tuturial_2b693c5e: + + # mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + From 0eb242efbc2835eea52e2c2c905d3ef162ae4fa5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:36:14 +0200 Subject: [PATCH 410/798] New translations temporary_end.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/temporary_end.rpy | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/temporary_end.rpy b/game/tl/arabic/temporary_end.rpy index 794b518c..c4d3b3d5 100644 --- a/game/tl/arabic/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/arabic/temporary_end.rpy @@ -1,37 +1,37 @@ -# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:46 # game/tool/temporary_end.rpy:6 -translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4_1: +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4: # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." # game/tool/temporary_end.rpy:7 -translate crowdin temporary_end_story_5f0229be_1: +translate crowdin temporary_end_story_64b0566b: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 -translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7_1: +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7: # "Save the game now and not later." "Save the game now and not later." # game/tool/temporary_end.rpy:20 -translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291_1: +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291: # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." "Pressing ENTER will return to the Main Menu." # game/tool/temporary_end.rpy:28 -translate crowdin coming_soon_368b820a_1: +translate crowdin coming_soon_368b820a: # "(Coming soon)" "(Coming soon)" # game/tool/temporary_end.rpy:29 -translate crowdin coming_soon_3132c717_1: +translate crowdin coming_soon_1cc46d84: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 3668b878f5148f3bca22c91ca8da629b48360a7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 09:36:15 +0200 Subject: [PATCH 411/798] New translations victoria.rpy (english) --- game/tl/english/victoria.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/victoria.rpy diff --git a/game/tl/english/victoria.rpy b/game/tl/english/victoria.rpy new file mode 100644 index 00000000..e6615223 --- /dev/null +++ b/game/tl/english/victoria.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/victoria.rpy:2 +translate crowdin victoria_sleep_talk_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + From 6498137359e613a3f2cc5a35fb980a4ee17d6908 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:31:55 +0200 Subject: [PATCH 412/798] New translations mia.rpy (french) --- game/tl/french/mia.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/mia.rpy b/game/tl/french/mia.rpy index 14ccac90..4a6b4d5d 100644 --- a/game/tl/french/mia.rpy +++ b/game/tl/french/mia.rpy @@ -3,14 +3,14 @@ # game/labels/mia.rpy:13 translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: - # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract - mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + # mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract + mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract # game/labels/mia.rpy:19 translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: - # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." - mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." # game/labels/mia.rpy:20 translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: From 53422e3a1fb811480c15696cfd1b0b04c14efc95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:31:57 +0200 Subject: [PATCH 413/798] New translations mc.rpy (italian) --- game/tl/italian/mc.rpy | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/mc.rpy b/game/tl/italian/mc.rpy index 207791d1..567ad4ee 100644 --- a/game/tl/italian/mc.rpy +++ b/game/tl/italian/mc.rpy @@ -4,13 +4,13 @@ translate crowdin optional_name_9cf2bc19: # mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract - mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + mc "{i}Mhmm... Quale di questi porno?" nointeract # game/labels/mc.rpy:66 translate crowdin optional_name_571631ed: # mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" - mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + mc "{i}Oh, SI! Oh, merda!" translate crowdin strings: @@ -20,7 +20,7 @@ translate crowdin strings: # game/labels/mc.rpy:17 old "Milfing" - new "Milfing" + new "Milf" # game/labels/mc.rpy:17 old "MILFToon" From f58cb9ea2f948fa27066107c0b0fdfe694f0b1b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:32:04 +0200 Subject: [PATCH 414/798] New translations mia.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/mia.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/mia.rpy b/game/tl/spanish/mia.rpy index 14ccac90..4a6b4d5d 100644 --- a/game/tl/spanish/mia.rpy +++ b/game/tl/spanish/mia.rpy @@ -3,14 +3,14 @@ # game/labels/mia.rpy:13 translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: - # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract - mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + # mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract + mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract # game/labels/mia.rpy:19 translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: - # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." - mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." # game/labels/mia.rpy:20 translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: From 7adc344a6290ed10e160b63efcfb5850b5f8dc04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:32:06 +0200 Subject: [PATCH 415/798] New translations mia.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/mia.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/mia.rpy b/game/tl/arabic/mia.rpy index 14ccac90..4a6b4d5d 100644 --- a/game/tl/arabic/mia.rpy +++ b/game/tl/arabic/mia.rpy @@ -3,14 +3,14 @@ # game/labels/mia.rpy:13 translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: - # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract - mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + # mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract + mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract # game/labels/mia.rpy:19 translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: - # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." - mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." # game/labels/mia.rpy:20 translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: From 873aa9c4cc6ca7b76b378842a0aab73d8cd6c567 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:32:07 +0200 Subject: [PATCH 416/798] New translations mia.rpy (italian) --- game/tl/italian/mia.rpy | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/mia.rpy b/game/tl/italian/mia.rpy index 14ccac90..5c5b6e2b 100644 --- a/game/tl/italian/mia.rpy +++ b/game/tl/italian/mia.rpy @@ -3,48 +3,48 @@ # game/labels/mia.rpy:13 translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: - # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract - mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + # mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract + mc "{i}La porta è chiusa... I think he's getting dressed." nointeract # game/labels/mia.rpy:19 translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: - # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." - mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." # game/labels/mia.rpy:20 translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: # mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." - mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + mc "{i}Sono così eccitato. Mi sta iniziando a venire duro." # game/labels/mia.rpy:24 translate crowdin intro_mia_change_clothes_f8a952e7: # mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" - mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + mia "Chi è?! [for_emyR.MClabel]?" # game/labels/mia.rpy:25 translate crowdin intro_mia_change_clothes_239eb3df: # mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." - mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + mc "{i}Cazzo! Giusto in tempo. Meglio andarsene prima che sospetti qualcosa." # game/labels/mia.rpy:27 translate crowdin intro_mia_change_clothes_471b0dc3: # mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." - mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + mia "{i}Avrei giurato che ci fosse qualcuno.... Bah! È soltanto la mia immaginazione." # game/labels/mia.rpy:32 translate crowdin intro_mia_change_clothes_c78a4fe4: # "No! I'm not a pervert yet." - "No! I'm not a pervert yet." + "No! Non sono ancora un pervertito." translate crowdin strings: # game/labels/mia.rpy:13 old "Spy" - new "Spy" + new "Spia" From 0e7ce038a15363f83f39d4c103785dbe893aa667 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:32:08 +0200 Subject: [PATCH 417/798] New translations mia.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/mia.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/mia.rpy b/game/tl/japanese/mia.rpy index 14ccac90..4a6b4d5d 100644 --- a/game/tl/japanese/mia.rpy +++ b/game/tl/japanese/mia.rpy @@ -3,14 +3,14 @@ # game/labels/mia.rpy:13 translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: - # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract - mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + # mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract + mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract # game/labels/mia.rpy:19 translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: - # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." - mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." # game/labels/mia.rpy:20 translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: From c164aafc79ac122728c075454fb518ae1cf98be9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:32:10 +0200 Subject: [PATCH 418/798] New translations mia.rpy (polish) --- game/tl/polish/mia.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/mia.rpy b/game/tl/polish/mia.rpy index 14ccac90..4a6b4d5d 100644 --- a/game/tl/polish/mia.rpy +++ b/game/tl/polish/mia.rpy @@ -3,14 +3,14 @@ # game/labels/mia.rpy:13 translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: - # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract - mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + # mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract + mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract # game/labels/mia.rpy:19 translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: - # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." - mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." # game/labels/mia.rpy:20 translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: From 1f9a39078db7f23cb0bbbb16a16e3556ea173870 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:32:11 +0200 Subject: [PATCH 419/798] New translations mia.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/mia.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/mia.rpy b/game/tl/portuguese/mia.rpy index 14ccac90..4a6b4d5d 100644 --- a/game/tl/portuguese/mia.rpy +++ b/game/tl/portuguese/mia.rpy @@ -3,14 +3,14 @@ # game/labels/mia.rpy:13 translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: - # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract - mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + # mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract + mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract # game/labels/mia.rpy:19 translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: - # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." - mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." # game/labels/mia.rpy:20 translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: From 3ab1dc843989ac29feb311876683ada9a08ba6dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:32:12 +0200 Subject: [PATCH 420/798] New translations mia.rpy (russian) --- game/tl/russian/mia.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/mia.rpy b/game/tl/russian/mia.rpy index 14ccac90..4a6b4d5d 100644 --- a/game/tl/russian/mia.rpy +++ b/game/tl/russian/mia.rpy @@ -3,14 +3,14 @@ # game/labels/mia.rpy:13 translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: - # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract - mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + # mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract + mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract # game/labels/mia.rpy:19 translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: - # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." - mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." # game/labels/mia.rpy:20 translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: From 180d489d15035052631a6bc18b6fc7862ee8369a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:32:13 +0200 Subject: [PATCH 421/798] New translations mia.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/mia.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/mia.rpy b/game/tl/chinese/mia.rpy index 14ccac90..4a6b4d5d 100644 --- a/game/tl/chinese/mia.rpy +++ b/game/tl/chinese/mia.rpy @@ -3,14 +3,14 @@ # game/labels/mia.rpy:13 translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: - # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract - mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + # mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract + mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract # game/labels/mia.rpy:19 translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: - # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." - mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." # game/labels/mia.rpy:20 translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: From 7e03ce5ba267fbaedcaf9834c336fd754d4ead35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:32:17 +0200 Subject: [PATCH 422/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 88 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index 55414ddf..687d9df6 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -4,265 +4,265 @@ translate crowdin intro_add709f6: # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." - mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." + mc "Ciao, sono un ragazzo normale di [mcI.age] con i classici problemi e nessuna voglia di impegnarmi, ma tanta per divertirmi. Non ho una {b}fidanzata{/b}, un {b}lavoro{/b} o piani concreti per il futuro e la mia situazione scolastica è indecente. Nella {b}pagella del prima quadrimestre{/b} ho tutte [school_grades_mc.average]." # game/labels/first_day.rpy:13 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." - mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + mc "La mia famiglia è preoccupata per i miei scarsi risultati e per alcuni comportamenti, per questo stanno decidendo se tenermi a casa o fare in modo che venga trasferito in un odioso [catholic_institute]. Devo fare in modo che questo non accada mai." # game/labels/first_day.rpy:14 translate crowdin intro_308b7484: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "Ad essere onesti, la mia vera famiglia è morta in un incidente aereo. Dopo la loro morte mi trasferì da [old_city] a [city] dove ho iniziato una nuova vita." # game/labels/first_day.rpy:19 translate crowdin presentations_c48a2b2d: # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." - "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Alcuni personaggi sono ancora in fase di sviluppo. Utilizzerò {b}votazioni pubbliche{/b} per decidere il loro aspetto. Dai un'occhiata al mio {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." # game/labels/first_day.rpy:20 translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract - mc "For me they are a second family." nointeract + mc "Per me sono come una seconda famiglia." # game/labels/first_day.rpy:42 translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." - mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + mc "[jn] è sposato con [emy], per me è come un secondo padre. È un ex Navy Seals, con l’ultima missione in [jnMission] gli è stata riconosciuta la pensione. [jnMission] lo ha cambiato, ha iniziato a bere, non c'è mai a casa e quando c'è parla davvero poco. [emy] ha provato ad aiutarlo, ma ha ottenuto solo litigi e insulti." # game/labels/first_day.rpy:45 translate crowdin presentations_125c6f5a: # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." - mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + mc "[emy] è la classica casalinga, cucina, lava e si prende cura della famiglia. Quando era giovane era una {b}modella{/b}, ma è molto riservata con il suo passato. A volte, quando torno a casa, la vedo sfogliare vecchie riviste. Esce molto poco da casa, [jn] non la porta mai da nessuna parte." # game/labels/first_day.rpy:48 translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." - mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + mc "[arn] è la mia stessa età, frequentiamo la {b}stessa scuola{/b} e siamo allo stesso anno, ma in classi differenti. La sua classe è la migliore nella storia della nostra scuola, mentre la mia è probabilmente la peggiore. Ecco perché, 2 giorni fa, sono partiti in gita mentre noi no." # game/labels/first_day.rpy:51 translate crowdin presentations_d32b7d45: # mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." - mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[vct] è una {b}matricola universitaria{/b}, le piace uscire la sera e divertirsi con le sue amiche. Anche per lei gli ultimi giorni sono stati difficili, spesso la sera torna completamente {b}ubriaca{/b}. Il nostro rapporto è per lo più amore e odio." # game/labels/first_day.rpy:54 translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." - mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + mc "[mia] è la piccola di casa ed è la cocca di [for_emyR.MClabel]. Da quando ha cambiato scuola, ha varie difficoltà e spesso mi chiede di {b}aiutarla con i compiti{/b}. Il suo grande sogno è quello di diventare una [influencer], ma sua [for_emyR.MClabel] le proibisce di pubblicare foto." # game/labels/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" - mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + mc "{i}Adesso sto tornando a casa, dopo aver passato la notte {b}a casa dei [tamI.sname]{/b}. Sono le uniche persone della mia vecchia vita che frequento ancora. A fianco a me c'è:" # game/labels/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." - mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + mc "{i}E lei è sua madre, [tam]. Anche loro hanno perso qualcuno nell'incidente aereo, suo padre e suo marito {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. Lui e mio padre erano colleghi ed è per questo che li conosco fin da quando ero piccolo." # game/labels/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." - mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + mc "{i}E così, poche settimane dopo che ho lasciato la mia vecchia città, hanno preferito creare una nuova vita trasferendosi qui nel mio quartiere, tranne suo fratello che ha preferito rimanere." # game/labels/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." - mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + mc "{i}Questo quartiere è un bel posto in cui vivere, è una zona tranquilla, non lontano c'è il mare, qualche locale e ci sono belle ragazze" # game/labels/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." - tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + tam "Che vi prende ragazzi!? Siete così silenziosi." # game/labels/first_day.rpy:67 translate crowdin presentations_montell_9dd18ea9: # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bff "Va tutto bene. È solo che ieri abbiamo giocato alla [console] fino a tardi." # game/labels/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" - tam "Who won in the end?" + tam "Chi ha vinto alla fine?" # game/labels/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_63e9c220: # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bff "Ho vinto io, l'ho letteralmente stracciato. È troppo scarso." # game/labels/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." - mc "It's just luck." + mc "È solo fortuna." # game/labels/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_93dbb65a: # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." - bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bff "Modestamente questo è talento, devi allenarti duramente per raggiungere il mio livello." # game/labels/first_day.rpy:72 translate crowdin presentations_montell_60438f94: # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Già! [bff] passa ore davanti a uno stupido schermo dopo la scuola." # game/labels/first_day.rpy:73 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." - mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + mc "Non si preoccupi, [tam]. Lo convinco ad uscire. Ci siamo anche iscritti alla squadra di [mcSport] della scuola." # game/labels/first_day.rpy:74 translate crowdin presentations_montell_ce5abb14: # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bff "Non so se questa sia stata una buona idea e poi mamma, lo sai che non esco molto perché non ho molti amici qui." # game/labels/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." - tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + tam "Non ti preoccupare, tesoro. Sono sicura che quando inizierai il [mcSport] ti farai qualche amichetto." # game/labels/first_day.rpy:76 translate crowdin presentations_montell_2ab1ac6b: # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "A proposito [mc], hai dato a tua [emyR.NPClabel] la pagella scolastica?" # game/labels/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." - mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + mc "Non ancora, parlerò con lei stasera." # game/labels/first_day.rpy:78 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." - tam "Well, you have arrived." + tam "Bene, sei arrivato." # game/labels/first_day.rpy:81 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." - tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + tam "Aspetta [mc]. Ricorda che se non glielo dici tu, lo dirò io a [emy] quando la vedo." # game/labels/first_day.rpy:82 translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." - mc "All right, [tam]. I will." + mc "Va bene, [tam]. Lo farò." # game/labels/first_day.rpy:83 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." - tam "Well, you can go." + tam "Va bene, puoi andare." # game/labels/first_day.rpy:85 translate crowdin presentations_montell_0f2c1738: # bff "Bye, [mc]. See you." - bff "Bye, [mc]. See you." + bff "Ciao, [mc]. Ci vediamo" # game/labels/first_day.rpy:86 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" - mc "Bye" + mc "Ciao" # game/labels/first_day.rpy:149 translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" - mc "I am home!" + mc "Sono a casa!" # game/labels/first_day.rpy:153 translate crowdin prologue_092714c3: # mc "{i}What!? What is happening?" - mc "{i}What!? What is happening?" + mc "{i}Cosa!? Che sta succedendo?" # game/labels/first_day.rpy:154 translate crowdin prologue_a1451e33: # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" - mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + mc "{i}Mia [emyR.NPClabel] sta piangendo!?" # game/labels/first_day.rpy:158 translate crowdin prologue_87422b22: # emy "Hey, honey." - emy "Hey, honey." + emy "Ehi, tesoro." # game/labels/first_day.rpy:159 translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" - mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + mc "Ciao [emyR.NPClabel]. Cosa è successo?" # game/labels/first_day.rpy:160 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." - emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + emy "Se n'è andato... [jn] è andato via. Stamattina mi sono svegliata e non c'era. Lui se n'è andato senza nemmeno dirmi nulla." # game/labels/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_14092600: # mc "He is gone!? Where?" - mc "He is gone!? Where?" + mc "Se n'è andato!? Dove?" # game/labels/first_day.rpy:165 translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." - emy "Eh, what do I know. He left home." + emy "Eh, che ne so. Se ne andato da casa." # game/labels/first_day.rpy:167 translate crowdin prologue_7d010a14: # mc "What happened?" - mc "What happened?" + mc "Cosa è successo?" # game/labels/first_day.rpy:170 translate crowdin prologue_1d85bbe3: # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." - mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + mc "Oh finalmente! Non ne potevo più." # game/labels/first_day.rpy:171 translate crowdin prologue_fcdd3dbf: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Ehi! Non puoi parlare così di tuo [jnR.NPClabel]." # game/labels/first_day.rpy:173 translate crowdin prologue_5d1ef22d: # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." - mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + mc "{i}Sapevo che prima o poi sarebbe successo." # game/labels/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_063d6293: From e1cee4dba4f5fb409dae8858ceda681dd4c1916b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:32:28 +0200 Subject: [PATCH 423/798] New translations main_quest.rpy (italian) --- game/tl/italian/main_quest.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/italian/main_quest.rpy b/game/tl/italian/main_quest.rpy index bfda6f7b..848f4adc 100644 --- a/game/tl/italian/main_quest.rpy +++ b/game/tl/italian/main_quest.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin strings: # game/quests/main_quest.rpy:8 old "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." - new "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + new "[jn] walked away leaving us alone. Nel postit che ha lasciato ci è stato scritto che deve risolvere alcuni problemi, ma quali? A parte quello non sò molto altro, [emy] d'altra parte sembra sapere di cosa stava parlando o piuttosto non si fa troppe domande come se avesse già un'idea delle risposte. \nSpero solo che questi problemi non vengano a cercarci." From 3f49d24c43f5da8dbd1d479b01cddb1080f4c7e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:32:33 +0200 Subject: [PATCH 424/798] New translations mia.rpy (english) --- game/tl/english/mia.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/mia.rpy b/game/tl/english/mia.rpy index 14ccac90..4a6b4d5d 100644 --- a/game/tl/english/mia.rpy +++ b/game/tl/english/mia.rpy @@ -3,14 +3,14 @@ # game/labels/mia.rpy:13 translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: - # mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract - mc "{i}The door is closed... I think it is cabiando" nointeract + # mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract + mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract # game/labels/mia.rpy:19 translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: - # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." - mc "{i}I can't believe I'm actually doing this...." + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." # game/labels/mia.rpy:20 translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: From eb816bae72d6d331a317025bc730366c04e5baf3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:32:37 +0200 Subject: [PATCH 425/798] New translations tv.rpy (italian) --- game/tl/italian/tv.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/italian/tv.rpy b/game/tl/italian/tv.rpy index 8ef8a96d..994a87b8 100644 --- a/game/tl/italian/tv.rpy +++ b/game/tl/italian/tv.rpy @@ -4,7 +4,7 @@ translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: # mc "Has the movie started yet?" - mc "Has the movie started yet?" + mc "Il film è già iniziato?" # game/labels/tv.rpy:36 translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: From ec52b149d1a088a2f808a14f11c38de76da4c7d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:32:55 +0200 Subject: [PATCH 426/798] New translations tutorial.rpy (french) --- game/tl/french/tutorial.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/tutorial.rpy b/game/tl/french/tutorial.rpy index d6262282..295ad7b2 100644 --- a/game/tl/french/tutorial.rpy +++ b/game/tl/french/tutorial.rpy @@ -39,8 +39,8 @@ translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: # game/labels/tutorial.rpy:18 translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: - # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " - mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." # game/labels/tutorial.rpy:23 translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: @@ -75,8 +75,8 @@ translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: # game/labels/tutorial.rpy:31 translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: - # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." - mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + # mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." + mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." # game/labels/tutorial.rpy:32 translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: From 08d2cb488add465a140a99271787e2b019c759bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:32:56 +0200 Subject: [PATCH 427/798] New translations temporary_end.rpy (italian) --- game/tl/italian/temporary_end.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/temporary_end.rpy b/game/tl/italian/temporary_end.rpy index c4d3b3d5..dc451868 100644 --- a/game/tl/italian/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/italian/temporary_end.rpy @@ -4,35 +4,35 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4: # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." - "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + "Questa una fine temporanea (versione corrente: [config.version]). Dovrai aspettare un nuovo aggiornamento." # game/tool/temporary_end.rpy:7 translate crowdin temporary_end_story_64b0566b: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Se vuoi altri aggiornamenti, supportami su {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7: # "Save the game now and not later." - "Save the game now and not later." + "Salva il gioco ora e non dopo." # game/tool/temporary_end.rpy:20 translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291: # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." - "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + "Premendo INVIO tornerai al menu principale." # game/tool/temporary_end.rpy:28 translate crowdin coming_soon_368b820a: # "(Coming soon)" - "(Coming soon)" + "(Prossimamente)" # game/tool/temporary_end.rpy:29 translate crowdin coming_soon_1cc46d84: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Sostienimi su {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 5bd580db196b9e9058fe95b88e2cc73105f4beff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:01 +0200 Subject: [PATCH 428/798] New translations tutorial.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/tutorial.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/tutorial.rpy b/game/tl/spanish/tutorial.rpy index d6262282..295ad7b2 100644 --- a/game/tl/spanish/tutorial.rpy +++ b/game/tl/spanish/tutorial.rpy @@ -39,8 +39,8 @@ translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: # game/labels/tutorial.rpy:18 translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: - # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " - mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." # game/labels/tutorial.rpy:23 translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: @@ -75,8 +75,8 @@ translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: # game/labels/tutorial.rpy:31 translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: - # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." - mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + # mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." + mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." # game/labels/tutorial.rpy:32 translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: From 9e0e135b0c0e15a813e6c897ae77f8fd956ec03e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:03 +0200 Subject: [PATCH 429/798] New translations tutorial.rpy (english) --- game/tl/english/tutorial.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/tutorial.rpy b/game/tl/english/tutorial.rpy index d6262282..295ad7b2 100644 --- a/game/tl/english/tutorial.rpy +++ b/game/tl/english/tutorial.rpy @@ -39,8 +39,8 @@ translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: # game/labels/tutorial.rpy:18 translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: - # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " - mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." # game/labels/tutorial.rpy:23 translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: @@ -75,8 +75,8 @@ translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: # game/labels/tutorial.rpy:31 translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: - # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." - mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + # mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." + mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." # game/labels/tutorial.rpy:32 translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: From 83246c835b4156e0d8e1812f29f5a499486145de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:04 +0200 Subject: [PATCH 430/798] New translations tutorial.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/tutorial.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/tutorial.rpy b/game/tl/arabic/tutorial.rpy index d6262282..295ad7b2 100644 --- a/game/tl/arabic/tutorial.rpy +++ b/game/tl/arabic/tutorial.rpy @@ -39,8 +39,8 @@ translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: # game/labels/tutorial.rpy:18 translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: - # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " - mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." # game/labels/tutorial.rpy:23 translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: @@ -75,8 +75,8 @@ translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: # game/labels/tutorial.rpy:31 translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: - # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." - mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + # mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." + mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." # game/labels/tutorial.rpy:32 translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: From 22c5ac471548c11e1d6536fdf1a0dc54ea6afaed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:05 +0200 Subject: [PATCH 431/798] New translations tutorial.rpy (italian) --- game/tl/italian/tutorial.rpy | 38 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/tutorial.rpy b/game/tl/italian/tutorial.rpy index d6262282..2c0f5421 100644 --- a/game/tl/italian/tutorial.rpy +++ b/game/tl/italian/tutorial.rpy @@ -4,101 +4,101 @@ translate crowdin navigation_tuturial_33108235: # mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." - mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + mc "Wow, sembra funzionare. Questa vecchia videocamera sta dando un po' di problemi, ma sembra più duratura del previsto." # game/labels/tutorial.rpy:12 translate crowdin navigation_tuturial_98c9dec5: # mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." - mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + mc "Questo è il video-diario del 08.06.2019... Ed è anche il video conclusivo della mia ricerca sulle espressioni facciali. Sembrerebbe un ottimo modo per barare a poker... o almeno su \"Lite to Me\"." # game/labels/tutorial.rpy:14 translate crowdin navigation_tuturial_77206532: # mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." - mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + mc "Beh... questo... è l'ultimo video. Perché sono arrivato alla conclusione che..." # game/labels/tutorial.rpy:15 translate crowdin navigation_tuturial_5b94cf91: # mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." - mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + mc "È uno studio molto complesso e lungo in cui non ci sto capendo nulla." # game/labels/tutorial.rpy:16 translate crowdin navigation_tuturial_4ea3c264: # mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." - mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + mc "Ma dopo un po' di ricerca in sociopsicologia. Ho scoperto qualcosa di interessante sulla società. Una persona è quello che è non per sua scelta, ma in base alle persone e dall'ambiente che la circonda." # game/labels/tutorial.rpy:17 translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: # mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." - mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + mc "Hm... Questo è un modo brutto di guardarla. Io preferisco pensare che ogni persona abbia un proprio destino e una propria storia che la caratterizza." # game/labels/tutorial.rpy:18 translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: - # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " - mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." + mc "Ok, ora qualche bel ricordo. Questo è il secondo mese ad [city]. I started to get more comfortable." # game/labels/tutorial.rpy:23 translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: # mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." - mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + mc "La casa in cui vivo non è male, nemmeno la mia stanza. Per spostarti in un'altra stanza clicca qui." # game/labels/tutorial.rpy:26 translate crowdin navigation_tuturial_e29c1ced: # mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." - mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + mc "E in ogni camera c'è quasi sempre qualcosa da fare o qualcuno con cui parlare. Cliccando qui." # game/labels/tutorial.rpy:27 translate crowdin navigation_tuturial_be18058b: # mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." - mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + mc "È abbastanza intuitivo. Anche gli altri luoghi sono simili." # game/labels/tutorial.rpy:29 translate crowdin navigation_tuturial_797fce85: # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" - "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In sviluppo" # game/labels/tutorial.rpy:30 translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: # mc "And this is the map of the neighborhood where I live." - mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + mc "E questa è la mappa del quartiere in cui vivo." # game/labels/tutorial.rpy:31 translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: - # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." - mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + # mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." + mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." # game/labels/tutorial.rpy:32 translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: # mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." - mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + mc "Questo quartiere non è una metropoli come quella a nord. Né un ghetto, pieno di brutti ceffi, come quello a est. Questo è un quartiere tranquillo. Con una spiaggia anche se non ha nulla a che fare con la penisola meridionale." # game/labels/tutorial.rpy:33 translate crowdin navigation_tuturial_62686d2a: # mc "In [city] there are many places to visit and discover." - mc "In [city] there are many places to visit and discover." + mc "Ad [city] ci sono molti luoghi da visitare e da scoprire." # game/labels/tutorial.rpy:36 translate crowdin navigation_tuturial_3ee8dc8f: # emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." - emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + emy "[mc]! Il pranzo è pronto!!! Stiamo aspettando solo te." # game/labels/tutorial.rpy:38 translate crowdin navigation_tuturial_2b693c5e: # mc "That's all for now, until the next video reminiscence." - mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + mc "È tutto per ora, fino al prossimo video-diario." From 63ac50774f58c926fb663c7d3672816e09e1ea55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:06 +0200 Subject: [PATCH 432/798] New translations tutorial.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/tutorial.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/tutorial.rpy b/game/tl/japanese/tutorial.rpy index d6262282..295ad7b2 100644 --- a/game/tl/japanese/tutorial.rpy +++ b/game/tl/japanese/tutorial.rpy @@ -39,8 +39,8 @@ translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: # game/labels/tutorial.rpy:18 translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: - # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " - mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." # game/labels/tutorial.rpy:23 translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: @@ -75,8 +75,8 @@ translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: # game/labels/tutorial.rpy:31 translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: - # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." - mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + # mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." + mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." # game/labels/tutorial.rpy:32 translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: From 0fb6c6a93a38b6e757ebeec037fd8f2531e15ae9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:08 +0200 Subject: [PATCH 433/798] New translations tutorial.rpy (polish) --- game/tl/polish/tutorial.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/tutorial.rpy b/game/tl/polish/tutorial.rpy index d6262282..295ad7b2 100644 --- a/game/tl/polish/tutorial.rpy +++ b/game/tl/polish/tutorial.rpy @@ -39,8 +39,8 @@ translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: # game/labels/tutorial.rpy:18 translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: - # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " - mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." # game/labels/tutorial.rpy:23 translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: @@ -75,8 +75,8 @@ translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: # game/labels/tutorial.rpy:31 translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: - # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." - mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + # mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." + mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." # game/labels/tutorial.rpy:32 translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: From 2af260941100bd8d9408140233422a6f38a181b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:09 +0200 Subject: [PATCH 434/798] New translations tutorial.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/tutorial.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/tutorial.rpy b/game/tl/portuguese/tutorial.rpy index d6262282..295ad7b2 100644 --- a/game/tl/portuguese/tutorial.rpy +++ b/game/tl/portuguese/tutorial.rpy @@ -39,8 +39,8 @@ translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: # game/labels/tutorial.rpy:18 translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: - # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " - mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." # game/labels/tutorial.rpy:23 translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: @@ -75,8 +75,8 @@ translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: # game/labels/tutorial.rpy:31 translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: - # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." - mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + # mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." + mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." # game/labels/tutorial.rpy:32 translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: From a08144be02fab46325da93a9ab90568036e00358 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:10 +0200 Subject: [PATCH 435/798] New translations tutorial.rpy (russian) --- game/tl/russian/tutorial.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/tutorial.rpy b/game/tl/russian/tutorial.rpy index d6262282..295ad7b2 100644 --- a/game/tl/russian/tutorial.rpy +++ b/game/tl/russian/tutorial.rpy @@ -39,8 +39,8 @@ translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: # game/labels/tutorial.rpy:18 translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: - # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " - mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." # game/labels/tutorial.rpy:23 translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: @@ -75,8 +75,8 @@ translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: # game/labels/tutorial.rpy:31 translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: - # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." - mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + # mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." + mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." # game/labels/tutorial.rpy:32 translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: From 17fa119b8c252fff3b073a75f617a996651cacd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:11 +0200 Subject: [PATCH 436/798] New translations tutorial.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/tutorial.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/tutorial.rpy b/game/tl/chinese/tutorial.rpy index d6262282..295ad7b2 100644 --- a/game/tl/chinese/tutorial.rpy +++ b/game/tl/chinese/tutorial.rpy @@ -39,8 +39,8 @@ translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: # game/labels/tutorial.rpy:18 translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: - # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " - mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable. " + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." # game/labels/tutorial.rpy:23 translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: @@ -75,8 +75,8 @@ translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: # game/labels/tutorial.rpy:31 translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: - # mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." - mc "As soon as I get a chance I may visit other neighborhoods by pressing here as well." + # mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." + mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." # game/labels/tutorial.rpy:32 translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: From f784b801f14207a171140e79a56114952f90a75b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:15 +0200 Subject: [PATCH 437/798] New translations values_text.rpy (english) --- game/tl/english/values_text.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/values_text.rpy b/game/tl/english/values_text.rpy index d1e079e5..5c23352a 100644 --- a/game/tl/english/values_text.rpy +++ b/game/tl/english/values_text.rpy @@ -7,16 +7,16 @@ translate crowdin strings: new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." # game/values_text.rpy:13 - old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." - new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." # game/values_text.rpy:14 - old "{victoria} is the classic rebellious teenager." - new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + old "[vct] is the classic rebellious teenager." + new "[vct] is the classic rebellious teenager." # game/values_text.rpy:15 - old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." - new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + old "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." + new "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." # game/values_text.rpy:18 old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." From 6aa4bcbdb292079b3c1fffef5b39fbc8ee627615 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:16 +0200 Subject: [PATCH 438/798] New translations values_text.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/values_text.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/values_text.rpy b/game/tl/arabic/values_text.rpy index d1e079e5..5c23352a 100644 --- a/game/tl/arabic/values_text.rpy +++ b/game/tl/arabic/values_text.rpy @@ -7,16 +7,16 @@ translate crowdin strings: new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." # game/values_text.rpy:13 - old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." - new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." # game/values_text.rpy:14 - old "{victoria} is the classic rebellious teenager." - new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + old "[vct] is the classic rebellious teenager." + new "[vct] is the classic rebellious teenager." # game/values_text.rpy:15 - old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." - new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + old "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." + new "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." # game/values_text.rpy:18 old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." From 6e03348f4b8afcab1ef4972375cdc4508f548f38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:18 +0200 Subject: [PATCH 439/798] New translations values_text.rpy (italian) --- game/tl/italian/values_text.rpy | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/values_text.rpy b/game/tl/italian/values_text.rpy index f285a4b2..8c900ce7 100644 --- a/game/tl/italian/values_text.rpy +++ b/game/tl/italian/values_text.rpy @@ -4,23 +4,23 @@ translate crowdin strings: # game/values_text.rpy:12 old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." - new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + new "[jn], mio [jnR.NPClabel], è un ex Navy Seals. Da ragazzo era un duro e un ribello, ma la vita militare lo ha cambiato." # game/values_text.rpy:13 - old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." - new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." + new "[emy], mia [emyR.NPClabel], è la classica casalinga. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." # game/values_text.rpy:14 - old "{victoria} is the classic rebellious teenager." - new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + old "[vct] is the classic rebellious teenager." + new "[vct] is the classic rebellious teenager." # game/values_text.rpy:15 - old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." - new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + old "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." + nuovo "[mia] è la piccola di casa. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." # game/values_text.rpy:18 old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." - new "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + new "[bff] è il mio [bffR.NPClabel]. Andiamo nella stessa scuola e siamo nella stessa classe." # game/values_text.rpy:20 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" From 18fd450b246a0c9de14663db799cd1b28ac14df2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:19 +0200 Subject: [PATCH 440/798] New translations values_text.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/values_text.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/values_text.rpy b/game/tl/japanese/values_text.rpy index d1e079e5..5c23352a 100644 --- a/game/tl/japanese/values_text.rpy +++ b/game/tl/japanese/values_text.rpy @@ -7,16 +7,16 @@ translate crowdin strings: new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." # game/values_text.rpy:13 - old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." - new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." # game/values_text.rpy:14 - old "{victoria} is the classic rebellious teenager." - new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + old "[vct] is the classic rebellious teenager." + new "[vct] is the classic rebellious teenager." # game/values_text.rpy:15 - old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." - new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + old "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." + new "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." # game/values_text.rpy:18 old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." From 61ea912fdedd8b88b4a71892477a9bb06f81b881 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:20 +0200 Subject: [PATCH 441/798] New translations values_text.rpy (polish) --- game/tl/polish/values_text.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/values_text.rpy b/game/tl/polish/values_text.rpy index c122a2ca..1ff54d03 100644 --- a/game/tl/polish/values_text.rpy +++ b/game/tl/polish/values_text.rpy @@ -7,16 +7,16 @@ translate crowdin strings: new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." # game/values_text.rpy:13 - old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." - new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." # game/values_text.rpy:14 - old "{victoria} is the classic rebellious teenager." - new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + old "[vct] is the classic rebellious teenager." + new "[vct] is the classic rebellious teenager." # game/values_text.rpy:15 - old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." - new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + old "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." + new "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." # game/values_text.rpy:18 old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." From 795ef0cbcd66944e9b401bea81f38b538dcb7da9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:21 +0200 Subject: [PATCH 442/798] New translations values_text.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/values_text.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/values_text.rpy b/game/tl/portuguese/values_text.rpy index d1e079e5..5c23352a 100644 --- a/game/tl/portuguese/values_text.rpy +++ b/game/tl/portuguese/values_text.rpy @@ -7,16 +7,16 @@ translate crowdin strings: new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." # game/values_text.rpy:13 - old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." - new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." # game/values_text.rpy:14 - old "{victoria} is the classic rebellious teenager." - new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + old "[vct] is the classic rebellious teenager." + new "[vct] is the classic rebellious teenager." # game/values_text.rpy:15 - old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." - new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + old "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." + new "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." # game/values_text.rpy:18 old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." From 1b78eddae7ffefbf3ac7e065f896345079971c4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:22 +0200 Subject: [PATCH 443/798] New translations values_text.rpy (russian) --- game/tl/russian/values_text.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/values_text.rpy b/game/tl/russian/values_text.rpy index d1e079e5..5c23352a 100644 --- a/game/tl/russian/values_text.rpy +++ b/game/tl/russian/values_text.rpy @@ -7,16 +7,16 @@ translate crowdin strings: new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." # game/values_text.rpy:13 - old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." - new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." # game/values_text.rpy:14 - old "{victoria} is the classic rebellious teenager." - new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + old "[vct] is the classic rebellious teenager." + new "[vct] is the classic rebellious teenager." # game/values_text.rpy:15 - old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." - new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + old "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." + new "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." # game/values_text.rpy:18 old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." From bd1bcbcea81f13b7809f80ed91e674597f361d2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:23 +0200 Subject: [PATCH 444/798] New translations values_text.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/values_text.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/values_text.rpy b/game/tl/chinese/values_text.rpy index d1e079e5..5c23352a 100644 --- a/game/tl/chinese/values_text.rpy +++ b/game/tl/chinese/values_text.rpy @@ -7,16 +7,16 @@ translate crowdin strings: new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." # game/values_text.rpy:13 - old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." - new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." # game/values_text.rpy:14 - old "{victoria} is the classic rebellious teenager." - new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + old "[vct] is the classic rebellious teenager." + new "[vct] is the classic rebellious teenager." # game/values_text.rpy:15 - old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." - new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + old "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." + new "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." # game/values_text.rpy:18 old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." From 9016e83bf04ae942d9c22fa81e7f24d343fc4cd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:25 +0200 Subject: [PATCH 445/798] New translations clothes.rpy (french) --- game/tl/french/clothes.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/clothes.rpy b/game/tl/french/clothes.rpy index fa38378a..5f9894b8 100644 --- a/game/tl/french/clothes.rpy +++ b/game/tl/french/clothes.rpy @@ -13,8 +13,8 @@ translate crowdin strings: new "What do you want to change?" # game/clothes.rpy:7 - old "Normal clothes" - new "Normal clothes" + old "Usual clothes" + new "Usual clothes" # game/clothes.rpy:7 old "Home clothes" @@ -41,6 +41,6 @@ translate crowdin strings: new "Select and return" # game/clothes.rpy:35 - old "Normal clothes:" - new "Normal clothes:" + old "Usual clothes:" + new "Usual clothes:" From 21937762039c7cddef5d77057b03073c6b14bee9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:26 +0200 Subject: [PATCH 446/798] New translations values_text.rpy (french) --- game/tl/french/values_text.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/values_text.rpy b/game/tl/french/values_text.rpy index d1e079e5..5c23352a 100644 --- a/game/tl/french/values_text.rpy +++ b/game/tl/french/values_text.rpy @@ -7,16 +7,16 @@ translate crowdin strings: new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." # game/values_text.rpy:13 - old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." - new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." # game/values_text.rpy:14 - old "{victoria} is the classic rebellious teenager." - new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + old "[vct] is the classic rebellious teenager." + new "[vct] is the classic rebellious teenager." # game/values_text.rpy:15 - old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." - new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + old "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." + new "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." # game/values_text.rpy:18 old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." From 727e0e3c97a98756e6850f1f3b96eaf43e871add Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:27 +0200 Subject: [PATCH 447/798] New translations clothes.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/clothes.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/clothes.rpy b/game/tl/spanish/clothes.rpy index fa38378a..5f9894b8 100644 --- a/game/tl/spanish/clothes.rpy +++ b/game/tl/spanish/clothes.rpy @@ -13,8 +13,8 @@ translate crowdin strings: new "What do you want to change?" # game/clothes.rpy:7 - old "Normal clothes" - new "Normal clothes" + old "Usual clothes" + new "Usual clothes" # game/clothes.rpy:7 old "Home clothes" @@ -41,6 +41,6 @@ translate crowdin strings: new "Select and return" # game/clothes.rpy:35 - old "Normal clothes:" - new "Normal clothes:" + old "Usual clothes:" + new "Usual clothes:" From 24375b28da2b8dfeadc681fe37eff6c65bee5993 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:28 +0200 Subject: [PATCH 448/798] New translations clothes.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/clothes.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/clothes.rpy b/game/tl/arabic/clothes.rpy index fa38378a..5f9894b8 100644 --- a/game/tl/arabic/clothes.rpy +++ b/game/tl/arabic/clothes.rpy @@ -13,8 +13,8 @@ translate crowdin strings: new "What do you want to change?" # game/clothes.rpy:7 - old "Normal clothes" - new "Normal clothes" + old "Usual clothes" + new "Usual clothes" # game/clothes.rpy:7 old "Home clothes" @@ -41,6 +41,6 @@ translate crowdin strings: new "Select and return" # game/clothes.rpy:35 - old "Normal clothes:" - new "Normal clothes:" + old "Usual clothes:" + new "Usual clothes:" From c290891493f722764dbde474cb1bdb99adce2657 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:29 +0200 Subject: [PATCH 449/798] New translations clothes.rpy (italian) --- game/tl/italian/clothes.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/clothes.rpy b/game/tl/italian/clothes.rpy index dd9f59b5..d4e5b3b9 100644 --- a/game/tl/italian/clothes.rpy +++ b/game/tl/italian/clothes.rpy @@ -13,12 +13,12 @@ translate crowdin strings: new "Che cosa vuoi cambiare?" # game/clothes.rpy:7 - old "Normal clothes" - new "Normal clothes" + old "Usual clothes" + new "Usual clothes" # game/clothes.rpy:7 old "Home clothes" - new "Home clothes" + new "Abiti da casa" # game/clothes.rpy:7 old "Close Wardrobe" @@ -26,7 +26,7 @@ translate crowdin strings: # game/clothes.rpy:21 old "Home clothes:" - new "Home clothes:" + new "Abiti da casa:" # game/clothes.rpy:21 old "Black T-shirt" @@ -41,6 +41,6 @@ translate crowdin strings: new "Seleziona e torna indietro" # game/clothes.rpy:35 - old "Normal clothes:" - new "Normal clothes:" + old "Usual clothes:" + new "Usual clothes:" From e37c83c812872d60c6933866dfc514cc180fd347 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:30 +0200 Subject: [PATCH 450/798] New translations clothes.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/clothes.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/clothes.rpy b/game/tl/japanese/clothes.rpy index fa38378a..5f9894b8 100644 --- a/game/tl/japanese/clothes.rpy +++ b/game/tl/japanese/clothes.rpy @@ -13,8 +13,8 @@ translate crowdin strings: new "What do you want to change?" # game/clothes.rpy:7 - old "Normal clothes" - new "Normal clothes" + old "Usual clothes" + new "Usual clothes" # game/clothes.rpy:7 old "Home clothes" @@ -41,6 +41,6 @@ translate crowdin strings: new "Select and return" # game/clothes.rpy:35 - old "Normal clothes:" - new "Normal clothes:" + old "Usual clothes:" + new "Usual clothes:" From 0a4d3e28c2a9668a4a3ea8628d2edef4e39995ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:31 +0200 Subject: [PATCH 451/798] New translations clothes.rpy (polish) --- game/tl/polish/clothes.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/clothes.rpy b/game/tl/polish/clothes.rpy index fa38378a..5f9894b8 100644 --- a/game/tl/polish/clothes.rpy +++ b/game/tl/polish/clothes.rpy @@ -13,8 +13,8 @@ translate crowdin strings: new "What do you want to change?" # game/clothes.rpy:7 - old "Normal clothes" - new "Normal clothes" + old "Usual clothes" + new "Usual clothes" # game/clothes.rpy:7 old "Home clothes" @@ -41,6 +41,6 @@ translate crowdin strings: new "Select and return" # game/clothes.rpy:35 - old "Normal clothes:" - new "Normal clothes:" + old "Usual clothes:" + new "Usual clothes:" From 69e0575881ab27441786a334aaca518f276da6cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:32 +0200 Subject: [PATCH 452/798] New translations clothes.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/clothes.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/clothes.rpy b/game/tl/portuguese/clothes.rpy index fa38378a..5f9894b8 100644 --- a/game/tl/portuguese/clothes.rpy +++ b/game/tl/portuguese/clothes.rpy @@ -13,8 +13,8 @@ translate crowdin strings: new "What do you want to change?" # game/clothes.rpy:7 - old "Normal clothes" - new "Normal clothes" + old "Usual clothes" + new "Usual clothes" # game/clothes.rpy:7 old "Home clothes" @@ -41,6 +41,6 @@ translate crowdin strings: new "Select and return" # game/clothes.rpy:35 - old "Normal clothes:" - new "Normal clothes:" + old "Usual clothes:" + new "Usual clothes:" From c30b2de4261e1a47290e68f60a5aa1347273759b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:33 +0200 Subject: [PATCH 453/798] New translations clothes.rpy (russian) --- game/tl/russian/clothes.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/clothes.rpy b/game/tl/russian/clothes.rpy index fa38378a..5f9894b8 100644 --- a/game/tl/russian/clothes.rpy +++ b/game/tl/russian/clothes.rpy @@ -13,8 +13,8 @@ translate crowdin strings: new "What do you want to change?" # game/clothes.rpy:7 - old "Normal clothes" - new "Normal clothes" + old "Usual clothes" + new "Usual clothes" # game/clothes.rpy:7 old "Home clothes" @@ -41,6 +41,6 @@ translate crowdin strings: new "Select and return" # game/clothes.rpy:35 - old "Normal clothes:" - new "Normal clothes:" + old "Usual clothes:" + new "Usual clothes:" From ec3f0647a32662b0904b8e60a93d186c296b45ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:34 +0200 Subject: [PATCH 454/798] New translations values_text.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/values_text.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/values_text.rpy b/game/tl/spanish/values_text.rpy index d8a0855c..a6d777f9 100644 --- a/game/tl/spanish/values_text.rpy +++ b/game/tl/spanish/values_text.rpy @@ -7,16 +7,16 @@ translate crowdin strings: new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." # game/values_text.rpy:13 - old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." - new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [arianna]." + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." # game/values_text.rpy:14 - old "{victoria} is the classic rebellious teenager." - new "{victoria} is the classic rebellious teenager." + old "[vct] is the classic rebellious teenager." + new "[vct] is the classic rebellious teenager." # game/values_text.rpy:15 - old "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." - new "[mia] is the little one of the house. She is such a chatterer that she has a hard time keeping a secret. When there is something wrong, she speaks little." + old "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." + new "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." # game/values_text.rpy:18 old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." From cba57364ff70697a4ee8c6cf631ccba822354b75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:38 +0200 Subject: [PATCH 455/798] New translations clothes.rpy (english) --- game/tl/english/clothes.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/clothes.rpy b/game/tl/english/clothes.rpy index fa38378a..5f9894b8 100644 --- a/game/tl/english/clothes.rpy +++ b/game/tl/english/clothes.rpy @@ -13,8 +13,8 @@ translate crowdin strings: new "What do you want to change?" # game/clothes.rpy:7 - old "Normal clothes" - new "Normal clothes" + old "Usual clothes" + new "Usual clothes" # game/clothes.rpy:7 old "Home clothes" @@ -41,6 +41,6 @@ translate crowdin strings: new "Select and return" # game/clothes.rpy:35 - old "Normal clothes:" - new "Normal clothes:" + old "Usual clothes:" + new "Usual clothes:" From 82be4ea013e6a25f7a9d98704a6ce2f6ce9900bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:48 +0200 Subject: [PATCH 456/798] New translations script.rpy (italian) --- game/tl/italian/script.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/italian/script.rpy b/game/tl/italian/script.rpy index 2411ef16..077ccd7a 100644 --- a/game/tl/italian/script.rpy +++ b/game/tl/italian/script.rpy @@ -12,5 +12,5 @@ translate crowdin strings: # game/script.rpy:20 old "Little bastard" - new "Little bastard" + new "Piccolo bastardo" From a93790b9ac9ba6906cc0bf8c533c1aa097c4bc02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:52 +0200 Subject: [PATCH 457/798] New translations clothes.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/clothes.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/clothes.rpy b/game/tl/chinese/clothes.rpy index fa38378a..5f9894b8 100644 --- a/game/tl/chinese/clothes.rpy +++ b/game/tl/chinese/clothes.rpy @@ -13,8 +13,8 @@ translate crowdin strings: new "What do you want to change?" # game/clothes.rpy:7 - old "Normal clothes" - new "Normal clothes" + old "Usual clothes" + new "Usual clothes" # game/clothes.rpy:7 old "Home clothes" @@ -41,6 +41,6 @@ translate crowdin strings: new "Select and return" # game/clothes.rpy:35 - old "Normal clothes:" - new "Normal clothes:" + old "Usual clothes:" + new "Usual clothes:" From b0ed379250f46c8aa979f969919b3c770095e98b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:53 +0200 Subject: [PATCH 458/798] New translations at_table.rpy (french) --- game/tl/french/at_table.rpy | 60 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/at_table.rpy b/game/tl/french/at_table.rpy index 408a0ae8..c7444c31 100644 --- a/game/tl/french/at_table.rpy +++ b/game/tl/french/at_table.rpy @@ -9,14 +9,14 @@ translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: # game/labels/at_table.rpy:71 translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: - # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." - emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + # emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." + emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." # game/labels/at_table.rpy:72 translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: - # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." - mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + # mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." + mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." # game/labels/at_table.rpy:81 translate crowdin helpA_a4315a3c: @@ -69,8 +69,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: # game/labels/at_table.rpy:100 translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: - # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." - emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." # game/labels/at_table.rpy:101 translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: @@ -81,14 +81,14 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: # game/labels/at_table.rpy:104 translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: - # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." - mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." # game/labels/at_table.rpy:106 translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: - # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." - mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + # mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." # game/labels/at_table.rpy:108 translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: # game/labels/at_table.rpy:110 translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: - # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." - emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." # game/labels/at_table.rpy:113 translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: @@ -141,8 +141,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: # game/labels/at_table.rpy:122 translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: - # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" - emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + # emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" # game/labels/at_table.rpy:123 translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: @@ -213,8 +213,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: # game/labels/at_table.rpy:143 translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: - # mc "Okay, that's good." - mc "Okay, that's good." + # mc "Okay, fine." + mc "Okay, fine." # game/labels/at_table.rpy:146 translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: @@ -291,8 +291,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: # game/labels/at_table.rpy:169 translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: - # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." - emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." # game/labels/at_table.rpy:170 translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: @@ -303,14 +303,14 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: # game/labels/at_table.rpy:171 translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: - # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." - emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + # emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." # game/labels/at_table.rpy:174 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: - # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract - emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + # emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract + emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract # game/labels/at_table.rpy:177 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: @@ -321,8 +321,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: # game/labels/at_table.rpy:178 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: - # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." - emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + # emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." # game/labels/at_table.rpy:181 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: @@ -333,8 +333,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: # game/labels/at_table.rpy:183 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: - # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" - emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." # game/labels/at_table.rpy:185 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: @@ -351,8 +351,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: # game/labels/at_table.rpy:189 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: - # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." - emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." # game/labels/at_table.rpy:191 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: @@ -403,8 +403,8 @@ translate crowdin strings: new "I do not want to talk about it" # game/labels/at_table.rpy:140 - old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" - new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + old "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" + new "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" # game/labels/at_table.rpy:140 old "If I have to..." From e2d4a3265395bc7e960f10f064cebc9a2becbb5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:54 +0200 Subject: [PATCH 459/798] New translations dreams.rpy (english) --- game/tl/english/dreams.rpy | 52 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/dreams.rpy b/game/tl/english/dreams.rpy index d22d0dd5..877fd55a 100644 --- a/game/tl/english/dreams.rpy +++ b/game/tl/english/dreams.rpy @@ -33,14 +33,14 @@ translate crowdin after_deathA_86523359: # game/labels/dreams.rpy:17 translate crowdin after_deathA_d007819b: - # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract - "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + # "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract + "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract # game/labels/dreams.rpy:20 translate crowdin after_deathA_277133e5: - # mc "Ehmm... But... am I the only one?" - mc "Ehmm... But... am I the only one?" + # mc "Ehmm... But... I'm the only one." + mc "Ehmm... But... I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:21 translate crowdin after_deathA_5bc4f294: @@ -57,8 +57,8 @@ translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: # game/labels/dreams.rpy:31 translate crowdin after_deathA_61e42010: - # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" - "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + # "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" + "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" # game/labels/dreams.rpy:32 translate crowdin after_deathA_cca01962: @@ -129,20 +129,20 @@ translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: # game/labels/dreams.rpy:54 translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: - # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." - "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + # "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." + "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." # game/labels/dreams.rpy:57 translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: - # mc "I have no more questions" - mc "I have no more questions" + # mc "No further questions." + mc "No further questions." # game/labels/dreams.rpy:58 translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: - # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " - "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." # game/labels/dreams.rpy:59 translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: @@ -153,8 +153,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: # game/labels/dreams.rpy:60 translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: - # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." - "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." # game/labels/dreams.rpy:61 translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: @@ -165,8 +165,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: # game/labels/dreams.rpy:62 translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: - # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." - "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." # game/labels/dreams.rpy:63 translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: @@ -177,14 +177,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: # game/labels/dreams.rpy:64 translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: - # mc "Or..." - mc "Or..." + # mc "Or???" + mc "Or???" # game/labels/dreams.rpy:65 translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: - # "old man" "Or?" - "old man" "Or?" + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." # game/labels/dreams.rpy:66 translate crowdin after_deathA_partA_17890281: @@ -213,8 +213,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: # game/labels/dreams.rpy:71 translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: - # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." - "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + # "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." + "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." # game/labels/dreams.rpy:72 translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: @@ -261,14 +261,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: # game/labels/dreams.rpy:81 translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: - # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." - "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + # "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." + "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." translate crowdin strings: # game/labels/dreams.rpy:17 - old "But am I the only one?" - new "But am I the only one?" + old "But I'm the only one." + new "But I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:17 old "Ok" From fd1a959d7a916d1bc882868d22552adc933821c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:56 +0200 Subject: [PATCH 460/798] New translations dreams.rpy (french) --- game/tl/french/dreams.rpy | 52 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/dreams.rpy b/game/tl/french/dreams.rpy index d22d0dd5..877fd55a 100644 --- a/game/tl/french/dreams.rpy +++ b/game/tl/french/dreams.rpy @@ -33,14 +33,14 @@ translate crowdin after_deathA_86523359: # game/labels/dreams.rpy:17 translate crowdin after_deathA_d007819b: - # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract - "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + # "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract + "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract # game/labels/dreams.rpy:20 translate crowdin after_deathA_277133e5: - # mc "Ehmm... But... am I the only one?" - mc "Ehmm... But... am I the only one?" + # mc "Ehmm... But... I'm the only one." + mc "Ehmm... But... I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:21 translate crowdin after_deathA_5bc4f294: @@ -57,8 +57,8 @@ translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: # game/labels/dreams.rpy:31 translate crowdin after_deathA_61e42010: - # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" - "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + # "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" + "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" # game/labels/dreams.rpy:32 translate crowdin after_deathA_cca01962: @@ -129,20 +129,20 @@ translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: # game/labels/dreams.rpy:54 translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: - # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." - "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + # "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." + "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." # game/labels/dreams.rpy:57 translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: - # mc "I have no more questions" - mc "I have no more questions" + # mc "No further questions." + mc "No further questions." # game/labels/dreams.rpy:58 translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: - # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " - "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." # game/labels/dreams.rpy:59 translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: @@ -153,8 +153,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: # game/labels/dreams.rpy:60 translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: - # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." - "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." # game/labels/dreams.rpy:61 translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: @@ -165,8 +165,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: # game/labels/dreams.rpy:62 translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: - # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." - "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." # game/labels/dreams.rpy:63 translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: @@ -177,14 +177,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: # game/labels/dreams.rpy:64 translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: - # mc "Or..." - mc "Or..." + # mc "Or???" + mc "Or???" # game/labels/dreams.rpy:65 translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: - # "old man" "Or?" - "old man" "Or?" + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." # game/labels/dreams.rpy:66 translate crowdin after_deathA_partA_17890281: @@ -213,8 +213,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: # game/labels/dreams.rpy:71 translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: - # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." - "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + # "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." + "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." # game/labels/dreams.rpy:72 translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: @@ -261,14 +261,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: # game/labels/dreams.rpy:81 translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: - # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." - "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + # "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." + "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." translate crowdin strings: # game/labels/dreams.rpy:17 - old "But am I the only one?" - new "But am I the only one?" + old "But I'm the only one." + new "But I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:17 old "Ok" From 87a737479cdf42460e624a2d125ae3f835b67da5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:57 +0200 Subject: [PATCH 461/798] New translations combact.rpy (italian) --- game/tl/italian/combact.rpy | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/combact.rpy b/game/tl/italian/combact.rpy index f1433ca3..63923993 100644 --- a/game/tl/italian/combact.rpy +++ b/game/tl/italian/combact.rpy @@ -4,21 +4,21 @@ translate crowdin combact_mia_intro_part2_2ff05af3: # mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract - mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + mc "{i}Hmmm...cosa potrei farle:" nointeract # game/labels/combact.rpy:98 translate crowdin combact_mia_intro_part2_31743caf: # "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" - "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + "Felicità di [mia]: [mia_fun]" translate crowdin strings: # game/labels/combact.rpy:62 old "Funny face" - new "Funny face" + new "Faccia divertente" # game/labels/combact.rpy:62 - old "Tickle leta" - new "Tickle leta" + old "Lethal Tickling" + new "Lethal Tickling" From eb8cc749ecf18ce7e84dd39e445d41d5bcea3b1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:58 +0200 Subject: [PATCH 462/798] New translations combact.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/combact.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/combact.rpy b/game/tl/japanese/combact.rpy index f1433ca3..aa6e1c8a 100644 --- a/game/tl/japanese/combact.rpy +++ b/game/tl/japanese/combact.rpy @@ -19,6 +19,6 @@ translate crowdin strings: new "Funny face" # game/labels/combact.rpy:62 - old "Tickle leta" - new "Tickle leta" + old "Lethal Tickling" + new "Lethal Tickling" From 4b8506870d4e54440e1e3a8bb705ed4c3bafc9b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:33:59 +0200 Subject: [PATCH 463/798] New translations combact.rpy (polish) --- game/tl/polish/combact.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/combact.rpy b/game/tl/polish/combact.rpy index f1433ca3..aa6e1c8a 100644 --- a/game/tl/polish/combact.rpy +++ b/game/tl/polish/combact.rpy @@ -19,6 +19,6 @@ translate crowdin strings: new "Funny face" # game/labels/combact.rpy:62 - old "Tickle leta" - new "Tickle leta" + old "Lethal Tickling" + new "Lethal Tickling" From fb5373701bf7ae627ebac1d593b7de52f6a32da7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:00 +0200 Subject: [PATCH 464/798] New translations combact.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/combact.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/combact.rpy b/game/tl/portuguese/combact.rpy index f1433ca3..aa6e1c8a 100644 --- a/game/tl/portuguese/combact.rpy +++ b/game/tl/portuguese/combact.rpy @@ -19,6 +19,6 @@ translate crowdin strings: new "Funny face" # game/labels/combact.rpy:62 - old "Tickle leta" - new "Tickle leta" + old "Lethal Tickling" + new "Lethal Tickling" From 5941d370fbf6ea3216d11cc9aad48204e9349f54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:01 +0200 Subject: [PATCH 465/798] New translations combact.rpy (russian) --- game/tl/russian/combact.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/combact.rpy b/game/tl/russian/combact.rpy index f1433ca3..aa6e1c8a 100644 --- a/game/tl/russian/combact.rpy +++ b/game/tl/russian/combact.rpy @@ -19,6 +19,6 @@ translate crowdin strings: new "Funny face" # game/labels/combact.rpy:62 - old "Tickle leta" - new "Tickle leta" + old "Lethal Tickling" + new "Lethal Tickling" From cc2739c05a319b77b817ad9e80a4667ceabac4a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:02 +0200 Subject: [PATCH 466/798] New translations combact.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/combact.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/combact.rpy b/game/tl/chinese/combact.rpy index f1433ca3..aa6e1c8a 100644 --- a/game/tl/chinese/combact.rpy +++ b/game/tl/chinese/combact.rpy @@ -19,6 +19,6 @@ translate crowdin strings: new "Funny face" # game/labels/combact.rpy:62 - old "Tickle leta" - new "Tickle leta" + old "Lethal Tickling" + new "Lethal Tickling" From e1525d50c0609aadbc28c87d35d533698f3dee6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:03 +0200 Subject: [PATCH 467/798] New translations combact.rpy (english) --- game/tl/english/combact.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/combact.rpy b/game/tl/english/combact.rpy index f1433ca3..aa6e1c8a 100644 --- a/game/tl/english/combact.rpy +++ b/game/tl/english/combact.rpy @@ -19,6 +19,6 @@ translate crowdin strings: new "Funny face" # game/labels/combact.rpy:62 - old "Tickle leta" - new "Tickle leta" + old "Lethal Tickling" + new "Lethal Tickling" From 5ce31d180409a13c5e0da476fc0745a399688cde Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:05 +0200 Subject: [PATCH 468/798] New translations dreams.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/dreams.rpy | 52 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/dreams.rpy b/game/tl/spanish/dreams.rpy index d22d0dd5..877fd55a 100644 --- a/game/tl/spanish/dreams.rpy +++ b/game/tl/spanish/dreams.rpy @@ -33,14 +33,14 @@ translate crowdin after_deathA_86523359: # game/labels/dreams.rpy:17 translate crowdin after_deathA_d007819b: - # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract - "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + # "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract + "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract # game/labels/dreams.rpy:20 translate crowdin after_deathA_277133e5: - # mc "Ehmm... But... am I the only one?" - mc "Ehmm... But... am I the only one?" + # mc "Ehmm... But... I'm the only one." + mc "Ehmm... But... I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:21 translate crowdin after_deathA_5bc4f294: @@ -57,8 +57,8 @@ translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: # game/labels/dreams.rpy:31 translate crowdin after_deathA_61e42010: - # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" - "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + # "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" + "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" # game/labels/dreams.rpy:32 translate crowdin after_deathA_cca01962: @@ -129,20 +129,20 @@ translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: # game/labels/dreams.rpy:54 translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: - # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." - "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + # "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." + "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." # game/labels/dreams.rpy:57 translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: - # mc "I have no more questions" - mc "I have no more questions" + # mc "No further questions." + mc "No further questions." # game/labels/dreams.rpy:58 translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: - # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " - "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." # game/labels/dreams.rpy:59 translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: @@ -153,8 +153,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: # game/labels/dreams.rpy:60 translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: - # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." - "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." # game/labels/dreams.rpy:61 translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: @@ -165,8 +165,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: # game/labels/dreams.rpy:62 translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: - # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." - "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." # game/labels/dreams.rpy:63 translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: @@ -177,14 +177,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: # game/labels/dreams.rpy:64 translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: - # mc "Or..." - mc "Or..." + # mc "Or???" + mc "Or???" # game/labels/dreams.rpy:65 translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: - # "old man" "Or?" - "old man" "Or?" + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." # game/labels/dreams.rpy:66 translate crowdin after_deathA_partA_17890281: @@ -213,8 +213,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: # game/labels/dreams.rpy:71 translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: - # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." - "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + # "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." + "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." # game/labels/dreams.rpy:72 translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: @@ -261,14 +261,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: # game/labels/dreams.rpy:81 translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: - # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." - "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + # "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." + "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." translate crowdin strings: # game/labels/dreams.rpy:17 - old "But am I the only one?" - new "But am I the only one?" + old "But I'm the only one." + new "But I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:17 old "Ok" From fb1574c6ca20867ac3e0b926a9840c2e9d25bdcf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:06 +0200 Subject: [PATCH 469/798] New translations combact.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/combact.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/combact.rpy b/game/tl/spanish/combact.rpy index f1433ca3..aa6e1c8a 100644 --- a/game/tl/spanish/combact.rpy +++ b/game/tl/spanish/combact.rpy @@ -19,6 +19,6 @@ translate crowdin strings: new "Funny face" # game/labels/combact.rpy:62 - old "Tickle leta" - new "Tickle leta" + old "Lethal Tickling" + new "Lethal Tickling" From 0bbc80aef04285ce09d1eafb9e86a5a09ca5c6f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:08 +0200 Subject: [PATCH 470/798] New translations dreams.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/dreams.rpy | 52 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/dreams.rpy b/game/tl/arabic/dreams.rpy index d22d0dd5..877fd55a 100644 --- a/game/tl/arabic/dreams.rpy +++ b/game/tl/arabic/dreams.rpy @@ -33,14 +33,14 @@ translate crowdin after_deathA_86523359: # game/labels/dreams.rpy:17 translate crowdin after_deathA_d007819b: - # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract - "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + # "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract + "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract # game/labels/dreams.rpy:20 translate crowdin after_deathA_277133e5: - # mc "Ehmm... But... am I the only one?" - mc "Ehmm... But... am I the only one?" + # mc "Ehmm... But... I'm the only one." + mc "Ehmm... But... I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:21 translate crowdin after_deathA_5bc4f294: @@ -57,8 +57,8 @@ translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: # game/labels/dreams.rpy:31 translate crowdin after_deathA_61e42010: - # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" - "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + # "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" + "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" # game/labels/dreams.rpy:32 translate crowdin after_deathA_cca01962: @@ -129,20 +129,20 @@ translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: # game/labels/dreams.rpy:54 translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: - # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." - "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + # "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." + "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." # game/labels/dreams.rpy:57 translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: - # mc "I have no more questions" - mc "I have no more questions" + # mc "No further questions." + mc "No further questions." # game/labels/dreams.rpy:58 translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: - # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " - "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." # game/labels/dreams.rpy:59 translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: @@ -153,8 +153,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: # game/labels/dreams.rpy:60 translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: - # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." - "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." # game/labels/dreams.rpy:61 translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: @@ -165,8 +165,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: # game/labels/dreams.rpy:62 translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: - # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." - "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." # game/labels/dreams.rpy:63 translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: @@ -177,14 +177,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: # game/labels/dreams.rpy:64 translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: - # mc "Or..." - mc "Or..." + # mc "Or???" + mc "Or???" # game/labels/dreams.rpy:65 translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: - # "old man" "Or?" - "old man" "Or?" + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." # game/labels/dreams.rpy:66 translate crowdin after_deathA_partA_17890281: @@ -213,8 +213,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: # game/labels/dreams.rpy:71 translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: - # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." - "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + # "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." + "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." # game/labels/dreams.rpy:72 translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: @@ -261,14 +261,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: # game/labels/dreams.rpy:81 translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: - # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." - "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + # "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." + "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." translate crowdin strings: # game/labels/dreams.rpy:17 - old "But am I the only one?" - new "But am I the only one?" + old "But I'm the only one." + new "But I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:17 old "Ok" From ac295d56005ea96a98fcebe6444fce28eef90adf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:09 +0200 Subject: [PATCH 471/798] New translations dreams.rpy (italian) --- game/tl/italian/dreams.rpy | 118 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/dreams.rpy b/game/tl/italian/dreams.rpy index d22d0dd5..fe4e1f39 100644 --- a/game/tl/italian/dreams.rpy +++ b/game/tl/italian/dreams.rpy @@ -4,49 +4,49 @@ translate crowdin after_deathA_229980ed: # mc "{i}Huh?" - mc "{i}Huh?" + mc "{i}Eh?" # game/labels/dreams.rpy:12 translate crowdin after_deathA_fd0a4bed: # mc "{i}What? What is this place?" - mc "{i}What? What is this place?" + mc "{i}Cosa? Cos'è questo posto?" # game/labels/dreams.rpy:14 translate crowdin after_deathA_68dd24f6: # mc "Hi, sorry but..." - mc "Hi, sorry but..." + mc "Ciao, scusa ma..." # game/labels/dreams.rpy:15 translate crowdin after_deathA_8b33ad12: # "old man" "Wait your turn." - "old man" "Wait your turn." + "vecchietto" "Aspetta il suo turno." # game/labels/dreams.rpy:16 translate crowdin after_deathA_86523359: # mc "Turn?!" - mc "Turn?!" + mc "Turno?!" # game/labels/dreams.rpy:17 translate crowdin after_deathA_d007819b: - # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract - "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + # "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract + "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract # game/labels/dreams.rpy:20 translate crowdin after_deathA_277133e5: - # mc "Ehmm... But... am I the only one?" - mc "Ehmm... But... am I the only one?" + # mc "Ehmm... But... I'm the only one." + mc "Ehmm... Ma... I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:21 translate crowdin after_deathA_5bc4f294: # "old man" "You have to wait." - "old man" "You have to wait." + "vecchietto" "Deve aspettare." # game/labels/dreams.rpy:23 translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: @@ -57,50 +57,50 @@ translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: # game/labels/dreams.rpy:31 translate crowdin after_deathA_61e42010: - # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" - "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + # "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" + "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" # game/labels/dreams.rpy:32 translate crowdin after_deathA_cca01962: # "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." - "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + "Cronist" "... Maradona decolla da metacarpo... va in porta... ed è... GOL!!! GOL!!! Tripletta di Maradona." # game/labels/dreams.rpy:33 translate crowdin after_deathA_75d0bdeb: # "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" - "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + "vecchietto" " GOL!!! GOL!!!" # game/labels/dreams.rpy:34 translate crowdin after_deathA_82f2bfa6: # mc "{i}Fucking old man..." - mc "{i}Fucking old man..." + mc "{i}Vecchio del cazzo..." # game/labels/dreams.rpy:35 translate crowdin after_deathA_3f3a72e0: # "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." - "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + "Cronista" "Questa è la fine di questa mitica partita. È finita...è finita... 6 a 0..." # game/labels/dreams.rpy:41 translate crowdin after_deathA_partA_ba583e23: # "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract - "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + "vecchietto" "Prego, ora è il suo turno, se ha qualche domanda inizia a farla." # game/labels/dreams.rpy:44 translate crowdin after_deathA_partA_f19973a5: # mc "I didn't hear any speakers..." - mc "I didn't hear any speakers..." + mc "Non ho sentito nalcun speaker..." # game/labels/dreams.rpy:45 translate crowdin after_deathA_partA_491fcdbb: # "old man" "Um... Yes, but you can't hear." - "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + "vecchietto" "Um... Sì, ma non puoi sentirlo." # game/labels/dreams.rpy:46 translate crowdin after_deathA_partA_5ac23419: @@ -112,145 +112,145 @@ translate crowdin after_deathA_partA_5ac23419: translate crowdin after_deathA_partA_bb019795: # mc "Where am I?" - mc "Where am I?" + mc "Dove sono?" # game/labels/dreams.rpy:50 translate crowdin after_deathA_partA_84dffed7: # "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." - "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + "vecchietto" "Pensavo fossi più intelligente. Penso che tu possa capirlo da solo." # game/labels/dreams.rpy:53 translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: # mc "Can I meet any famous people?" - mc "Can I meet any famous people?" + mc "Posso incontrare qualche personaggio famoso?" # game/labels/dreams.rpy:54 translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: - # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." - "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + # "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." + "vecchietto" " No, mi dispiace. You can't have access to that area, that's restricted area." # game/labels/dreams.rpy:57 translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: - # mc "I have no more questions" - mc "I have no more questions" + # mc "No further questions." + mc "No further questions." # game/labels/dreams.rpy:58 translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: - # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " - "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." + "vecchietto" "Ok... Ho trovato il tuo file... [mc] of [mcI.age] years old..." # game/labels/dreams.rpy:59 translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: # mc "Mhmm... yes?!" - mc "Mhmm... yes?!" + mc "Mhmm... sì?!" # game/labels/dreams.rpy:60 translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: - # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." - "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." # game/labels/dreams.rpy:61 translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: # "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." - "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + "vecchietto" "Mhmm... interessante... non hanno ancora preso alcuna decisione. Quindi... Dovrei ispezionare attentamente il tuo file." # game/labels/dreams.rpy:62 translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: - # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." - "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. Dovrei rimanere qualche ora in più." # game/labels/dreams.rpy:63 translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: # "old man" "Or..." - "old man" "Or..." + "vecchietto" "Oppure..." # game/labels/dreams.rpy:64 translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: - # mc "Or..." - mc "Or..." + # mc "Or???" + mc "Or???" # game/labels/dreams.rpy:65 translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: - # "old man" "Or?" - "old man" "Or?" + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." # game/labels/dreams.rpy:66 translate crowdin after_deathA_partA_17890281: # "old man" "I have an idea! Boy come with me." - "old man" "I have an idea! Boy come with me." + "vecchietto" "Ho un'idea! Ragazzo, vieni con me." # game/labels/dreams.rpy:68 translate crowdin after_deathA_partA_4f9973d8: # "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." - "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + "vecchietto" "Dai, vieni più vicino. Non aver paura, non mordo mica. Si può vedere il mondo intero da qui. E proprio qui sotto c'è il tuo quartiere." # game/labels/dreams.rpy:69 translate crowdin after_deathA_partA_921836c8: # mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." - mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + mc "Oh! Wow! Questa vista è terrificante e fantastica allo stesso tempo." # game/labels/dreams.rpy:70 translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: # "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." - "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + "vecchietto" "Ragazzo ascolta un vecchio che ha un po' più di esperienza di te. Qui è un posto estremamente noioso, è tutto così ripetitivo. Non hai alcuna libertà di scelta." # game/labels/dreams.rpy:71 translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: - # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." - "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + # "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." + "vecchietto" "Mentre laggiù... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." # game/labels/dreams.rpy:72 translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: # "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." - "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + "vecchietto" "Puoi fare tutto quello che vuoi. Droga, alcol, sesso... o se ti fa sentire meglio puoi aiutare le persone. La scelta è tua sola. Non avresti dovuto sprecare tutto questo tempo riflettendo sul tuo passato, ma agire." # game/labels/dreams.rpy:73 translate crowdin after_deathA_partA_6ce9249c: # mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." - mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + mc "Già, peccato che non posso più farlo." # game/labels/dreams.rpy:74 translate crowdin after_deathA_partA_519987b4: # "old man" "Yeah...too bad..." - "old man" "Yeah...too bad..." + "vecchietto" "Già... peccato..." # game/labels/dreams.rpy:75 translate crowdin after_deathA_partA_b497c4a2: # "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." - "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + "vecchietto" "Se ti sporgi un po' di più, puoi vedere il tuo corpo da qui." # game/labels/dreams.rpy:77 translate crowdin after_deathA_partA_f1dc2b01: # mc "Really?! Where?" - mc "Really?! Where?" + mc "Davvero?! Dove?" # game/labels/dreams.rpy:78 translate crowdin after_deathA_partA_67ad54fd: # "old man" "There!" - "old man" "There!" + "vecchietto" "Lì!" # game/labels/dreams.rpy:80 translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: @@ -261,14 +261,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: # game/labels/dreams.rpy:81 translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: - # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." - "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + # "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." + "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." translate crowdin strings: # game/labels/dreams.rpy:17 - old "But am I the only one?" - new "But am I the only one?" + old "But I'm the only one." + new "But I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:17 old "Ok" @@ -276,17 +276,17 @@ translate crowdin strings: # game/labels/dreams.rpy:25 old "{size=120}A few hours later." - new "{size=120}A few hours later." + nuovo "{size=120}Qualche ora dopo." # game/labels/dreams.rpy:41 old "The speaker?" - new "The speaker?" + new "Lo speaker?" # game/labels/dreams.rpy:41 old "Where am I?" - new "Where am I?" + new "Dove sono?" # game/labels/dreams.rpy:41 old "Famous people?" - new "Famous people?" + new "Persone famose?" From f2637472a26a6701ce44a84bac813136f27835f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:11 +0200 Subject: [PATCH 472/798] New translations dreams.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/dreams.rpy | 52 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/dreams.rpy b/game/tl/japanese/dreams.rpy index d22d0dd5..877fd55a 100644 --- a/game/tl/japanese/dreams.rpy +++ b/game/tl/japanese/dreams.rpy @@ -33,14 +33,14 @@ translate crowdin after_deathA_86523359: # game/labels/dreams.rpy:17 translate crowdin after_deathA_d007819b: - # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract - "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + # "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract + "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract # game/labels/dreams.rpy:20 translate crowdin after_deathA_277133e5: - # mc "Ehmm... But... am I the only one?" - mc "Ehmm... But... am I the only one?" + # mc "Ehmm... But... I'm the only one." + mc "Ehmm... But... I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:21 translate crowdin after_deathA_5bc4f294: @@ -57,8 +57,8 @@ translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: # game/labels/dreams.rpy:31 translate crowdin after_deathA_61e42010: - # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" - "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + # "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" + "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" # game/labels/dreams.rpy:32 translate crowdin after_deathA_cca01962: @@ -129,20 +129,20 @@ translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: # game/labels/dreams.rpy:54 translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: - # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." - "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + # "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." + "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." # game/labels/dreams.rpy:57 translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: - # mc "I have no more questions" - mc "I have no more questions" + # mc "No further questions." + mc "No further questions." # game/labels/dreams.rpy:58 translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: - # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " - "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." # game/labels/dreams.rpy:59 translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: @@ -153,8 +153,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: # game/labels/dreams.rpy:60 translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: - # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." - "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." # game/labels/dreams.rpy:61 translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: @@ -165,8 +165,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: # game/labels/dreams.rpy:62 translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: - # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." - "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." # game/labels/dreams.rpy:63 translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: @@ -177,14 +177,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: # game/labels/dreams.rpy:64 translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: - # mc "Or..." - mc "Or..." + # mc "Or???" + mc "Or???" # game/labels/dreams.rpy:65 translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: - # "old man" "Or?" - "old man" "Or?" + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." # game/labels/dreams.rpy:66 translate crowdin after_deathA_partA_17890281: @@ -213,8 +213,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: # game/labels/dreams.rpy:71 translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: - # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." - "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + # "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." + "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." # game/labels/dreams.rpy:72 translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: @@ -261,14 +261,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: # game/labels/dreams.rpy:81 translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: - # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." - "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + # "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." + "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." translate crowdin strings: # game/labels/dreams.rpy:17 - old "But am I the only one?" - new "But am I the only one?" + old "But I'm the only one." + new "But I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:17 old "Ok" From adb29d6cd250ba836e95b4ddd457f1aa7891558a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:12 +0200 Subject: [PATCH 473/798] New translations dreams.rpy (polish) --- game/tl/polish/dreams.rpy | 52 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/dreams.rpy b/game/tl/polish/dreams.rpy index d22d0dd5..877fd55a 100644 --- a/game/tl/polish/dreams.rpy +++ b/game/tl/polish/dreams.rpy @@ -33,14 +33,14 @@ translate crowdin after_deathA_86523359: # game/labels/dreams.rpy:17 translate crowdin after_deathA_d007819b: - # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract - "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + # "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract + "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract # game/labels/dreams.rpy:20 translate crowdin after_deathA_277133e5: - # mc "Ehmm... But... am I the only one?" - mc "Ehmm... But... am I the only one?" + # mc "Ehmm... But... I'm the only one." + mc "Ehmm... But... I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:21 translate crowdin after_deathA_5bc4f294: @@ -57,8 +57,8 @@ translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: # game/labels/dreams.rpy:31 translate crowdin after_deathA_61e42010: - # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" - "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + # "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" + "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" # game/labels/dreams.rpy:32 translate crowdin after_deathA_cca01962: @@ -129,20 +129,20 @@ translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: # game/labels/dreams.rpy:54 translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: - # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." - "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + # "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." + "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." # game/labels/dreams.rpy:57 translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: - # mc "I have no more questions" - mc "I have no more questions" + # mc "No further questions." + mc "No further questions." # game/labels/dreams.rpy:58 translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: - # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " - "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." # game/labels/dreams.rpy:59 translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: @@ -153,8 +153,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: # game/labels/dreams.rpy:60 translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: - # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." - "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." # game/labels/dreams.rpy:61 translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: @@ -165,8 +165,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: # game/labels/dreams.rpy:62 translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: - # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." - "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." # game/labels/dreams.rpy:63 translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: @@ -177,14 +177,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: # game/labels/dreams.rpy:64 translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: - # mc "Or..." - mc "Or..." + # mc "Or???" + mc "Or???" # game/labels/dreams.rpy:65 translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: - # "old man" "Or?" - "old man" "Or?" + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." # game/labels/dreams.rpy:66 translate crowdin after_deathA_partA_17890281: @@ -213,8 +213,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: # game/labels/dreams.rpy:71 translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: - # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." - "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + # "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." + "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." # game/labels/dreams.rpy:72 translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: @@ -261,14 +261,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: # game/labels/dreams.rpy:81 translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: - # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." - "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + # "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." + "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." translate crowdin strings: # game/labels/dreams.rpy:17 - old "But am I the only one?" - new "But am I the only one?" + old "But I'm the only one." + new "But I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:17 old "Ok" From ad2b4db298a42adbe340c2773e5cf2de7d02205a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:13 +0200 Subject: [PATCH 474/798] New translations dreams.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/dreams.rpy | 52 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/dreams.rpy b/game/tl/portuguese/dreams.rpy index d22d0dd5..877fd55a 100644 --- a/game/tl/portuguese/dreams.rpy +++ b/game/tl/portuguese/dreams.rpy @@ -33,14 +33,14 @@ translate crowdin after_deathA_86523359: # game/labels/dreams.rpy:17 translate crowdin after_deathA_d007819b: - # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract - "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + # "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract + "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract # game/labels/dreams.rpy:20 translate crowdin after_deathA_277133e5: - # mc "Ehmm... But... am I the only one?" - mc "Ehmm... But... am I the only one?" + # mc "Ehmm... But... I'm the only one." + mc "Ehmm... But... I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:21 translate crowdin after_deathA_5bc4f294: @@ -57,8 +57,8 @@ translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: # game/labels/dreams.rpy:31 translate crowdin after_deathA_61e42010: - # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" - "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + # "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" + "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" # game/labels/dreams.rpy:32 translate crowdin after_deathA_cca01962: @@ -129,20 +129,20 @@ translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: # game/labels/dreams.rpy:54 translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: - # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." - "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + # "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." + "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." # game/labels/dreams.rpy:57 translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: - # mc "I have no more questions" - mc "I have no more questions" + # mc "No further questions." + mc "No further questions." # game/labels/dreams.rpy:58 translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: - # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " - "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." # game/labels/dreams.rpy:59 translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: @@ -153,8 +153,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: # game/labels/dreams.rpy:60 translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: - # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." - "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." # game/labels/dreams.rpy:61 translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: @@ -165,8 +165,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: # game/labels/dreams.rpy:62 translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: - # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." - "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." # game/labels/dreams.rpy:63 translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: @@ -177,14 +177,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: # game/labels/dreams.rpy:64 translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: - # mc "Or..." - mc "Or..." + # mc "Or???" + mc "Or???" # game/labels/dreams.rpy:65 translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: - # "old man" "Or?" - "old man" "Or?" + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." # game/labels/dreams.rpy:66 translate crowdin after_deathA_partA_17890281: @@ -213,8 +213,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: # game/labels/dreams.rpy:71 translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: - # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." - "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + # "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." + "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." # game/labels/dreams.rpy:72 translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: @@ -261,14 +261,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: # game/labels/dreams.rpy:81 translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: - # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." - "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + # "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." + "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." translate crowdin strings: # game/labels/dreams.rpy:17 - old "But am I the only one?" - new "But am I the only one?" + old "But I'm the only one." + new "But I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:17 old "Ok" From ab2eeb17a4cebc3666ecbcd63f69e02093d3fb83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:14 +0200 Subject: [PATCH 475/798] New translations dreams.rpy (russian) --- game/tl/russian/dreams.rpy | 52 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/dreams.rpy b/game/tl/russian/dreams.rpy index d22d0dd5..877fd55a 100644 --- a/game/tl/russian/dreams.rpy +++ b/game/tl/russian/dreams.rpy @@ -33,14 +33,14 @@ translate crowdin after_deathA_86523359: # game/labels/dreams.rpy:17 translate crowdin after_deathA_d007819b: - # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract - "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + # "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract + "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract # game/labels/dreams.rpy:20 translate crowdin after_deathA_277133e5: - # mc "Ehmm... But... am I the only one?" - mc "Ehmm... But... am I the only one?" + # mc "Ehmm... But... I'm the only one." + mc "Ehmm... But... I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:21 translate crowdin after_deathA_5bc4f294: @@ -57,8 +57,8 @@ translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: # game/labels/dreams.rpy:31 translate crowdin after_deathA_61e42010: - # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" - "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + # "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" + "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" # game/labels/dreams.rpy:32 translate crowdin after_deathA_cca01962: @@ -129,20 +129,20 @@ translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: # game/labels/dreams.rpy:54 translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: - # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." - "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + # "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." + "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." # game/labels/dreams.rpy:57 translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: - # mc "I have no more questions" - mc "I have no more questions" + # mc "No further questions." + mc "No further questions." # game/labels/dreams.rpy:58 translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: - # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " - "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." # game/labels/dreams.rpy:59 translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: @@ -153,8 +153,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: # game/labels/dreams.rpy:60 translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: - # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." - "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." # game/labels/dreams.rpy:61 translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: @@ -165,8 +165,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: # game/labels/dreams.rpy:62 translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: - # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." - "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." # game/labels/dreams.rpy:63 translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: @@ -177,14 +177,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: # game/labels/dreams.rpy:64 translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: - # mc "Or..." - mc "Or..." + # mc "Or???" + mc "Or???" # game/labels/dreams.rpy:65 translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: - # "old man" "Or?" - "old man" "Or?" + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." # game/labels/dreams.rpy:66 translate crowdin after_deathA_partA_17890281: @@ -213,8 +213,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: # game/labels/dreams.rpy:71 translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: - # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." - "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + # "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." + "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." # game/labels/dreams.rpy:72 translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: @@ -261,14 +261,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: # game/labels/dreams.rpy:81 translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: - # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." - "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + # "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." + "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." translate crowdin strings: # game/labels/dreams.rpy:17 - old "But am I the only one?" - new "But am I the only one?" + old "But I'm the only one." + new "But I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:17 old "Ok" From d6de9b13826aeeaa8a49147759c9ee05183d8850 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:15 +0200 Subject: [PATCH 476/798] New translations dreams.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/dreams.rpy | 52 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/dreams.rpy b/game/tl/chinese/dreams.rpy index d22d0dd5..877fd55a 100644 --- a/game/tl/chinese/dreams.rpy +++ b/game/tl/chinese/dreams.rpy @@ -33,14 +33,14 @@ translate crowdin after_deathA_86523359: # game/labels/dreams.rpy:17 translate crowdin after_deathA_d007819b: - # "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract - "old man" "Do not see are busy, when the time comes you can ask all the questions you want." nointeract + # "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract + "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract # game/labels/dreams.rpy:20 translate crowdin after_deathA_277133e5: - # mc "Ehmm... But... am I the only one?" - mc "Ehmm... But... am I the only one?" + # mc "Ehmm... But... I'm the only one." + mc "Ehmm... But... I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:21 translate crowdin after_deathA_5bc4f294: @@ -57,8 +57,8 @@ translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: # game/labels/dreams.rpy:31 translate crowdin after_deathA_61e42010: - # "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" - "(From pc of old humo you start to hear a very faint sound)" + # "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" + "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" # game/labels/dreams.rpy:32 translate crowdin after_deathA_cca01962: @@ -129,20 +129,20 @@ translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: # game/labels/dreams.rpy:54 translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: - # "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." - "old man" "No, I'm sorry. It's not your area." + # "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." + "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." # game/labels/dreams.rpy:57 translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: - # mc "I have no more questions" - mc "I have no more questions" + # mc "No further questions." + mc "No further questions." # game/labels/dreams.rpy:58 translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: - # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " - "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old... " + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." # game/labels/dreams.rpy:59 translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: @@ -153,8 +153,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: # game/labels/dreams.rpy:60 translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: - # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." - "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good action in particular and not bad either...." + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." # game/labels/dreams.rpy:61 translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: @@ -165,8 +165,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: # game/labels/dreams.rpy:62 translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: - # "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." - "old man" "{i}I'm almost done with my shift, just didn't need your file. I should stay a few more hours." + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." # game/labels/dreams.rpy:63 translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: @@ -177,14 +177,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: # game/labels/dreams.rpy:64 translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: - # mc "Or..." - mc "Or..." + # mc "Or???" + mc "Or???" # game/labels/dreams.rpy:65 translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: - # "old man" "Or?" - "old man" "Or?" + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." # game/labels/dreams.rpy:66 translate crowdin after_deathA_partA_17890281: @@ -213,8 +213,8 @@ translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: # game/labels/dreams.rpy:71 translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: - # "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." - "old man" "While down there... eh down there it's great only you are the limit of your actions." + # "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." + "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." # game/labels/dreams.rpy:72 translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: @@ -261,14 +261,14 @@ translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: # game/labels/dreams.rpy:81 translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: - # "old man" "And another practice results just in time for the shift change." - "old man" "And another practice results just in time for the shift change." + # "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." + "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." translate crowdin strings: # game/labels/dreams.rpy:17 - old "But am I the only one?" - new "But am I the only one?" + old "But I'm the only one." + new "But I'm the only one." # game/labels/dreams.rpy:17 old "Ok" From fef050b106a796b47ea278f9ef9683172a92063f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:16 +0200 Subject: [PATCH 477/798] New translations combact.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/combact.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/combact.rpy b/game/tl/arabic/combact.rpy index f1433ca3..aa6e1c8a 100644 --- a/game/tl/arabic/combact.rpy +++ b/game/tl/arabic/combact.rpy @@ -19,6 +19,6 @@ translate crowdin strings: new "Funny face" # game/labels/combact.rpy:62 - old "Tickle leta" - new "Tickle leta" + old "Lethal Tickling" + new "Lethal Tickling" From 61706f8a7d5240c834436f8d9dc68de757747e8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:18 +0200 Subject: [PATCH 478/798] New translations combact.rpy (french) --- game/tl/french/combact.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/combact.rpy b/game/tl/french/combact.rpy index f1433ca3..aa6e1c8a 100644 --- a/game/tl/french/combact.rpy +++ b/game/tl/french/combact.rpy @@ -19,6 +19,6 @@ translate crowdin strings: new "Funny face" # game/labels/combact.rpy:62 - old "Tickle leta" - new "Tickle leta" + old "Lethal Tickling" + new "Lethal Tickling" From f31143a974ac3f551c3d027e114db3b387ac4f6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:19 +0200 Subject: [PATCH 479/798] New translations at_table.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/at_table.rpy | 60 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/at_table.rpy b/game/tl/spanish/at_table.rpy index 408a0ae8..c7444c31 100644 --- a/game/tl/spanish/at_table.rpy +++ b/game/tl/spanish/at_table.rpy @@ -9,14 +9,14 @@ translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: # game/labels/at_table.rpy:71 translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: - # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." - emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + # emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." + emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." # game/labels/at_table.rpy:72 translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: - # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." - mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + # mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." + mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." # game/labels/at_table.rpy:81 translate crowdin helpA_a4315a3c: @@ -69,8 +69,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: # game/labels/at_table.rpy:100 translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: - # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." - emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." # game/labels/at_table.rpy:101 translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: @@ -81,14 +81,14 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: # game/labels/at_table.rpy:104 translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: - # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." - mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." # game/labels/at_table.rpy:106 translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: - # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." - mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + # mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." # game/labels/at_table.rpy:108 translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: # game/labels/at_table.rpy:110 translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: - # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." - emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." # game/labels/at_table.rpy:113 translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: @@ -141,8 +141,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: # game/labels/at_table.rpy:122 translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: - # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" - emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + # emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" # game/labels/at_table.rpy:123 translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: @@ -213,8 +213,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: # game/labels/at_table.rpy:143 translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: - # mc "Okay, that's good." - mc "Okay, that's good." + # mc "Okay, fine." + mc "Okay, fine." # game/labels/at_table.rpy:146 translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: @@ -291,8 +291,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: # game/labels/at_table.rpy:169 translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: - # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." - emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." # game/labels/at_table.rpy:170 translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: @@ -303,14 +303,14 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: # game/labels/at_table.rpy:171 translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: - # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." - emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + # emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." # game/labels/at_table.rpy:174 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: - # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract - emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + # emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract + emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract # game/labels/at_table.rpy:177 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: @@ -321,8 +321,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: # game/labels/at_table.rpy:178 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: - # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." - emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + # emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." # game/labels/at_table.rpy:181 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: @@ -333,8 +333,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: # game/labels/at_table.rpy:183 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: - # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" - emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." # game/labels/at_table.rpy:185 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: @@ -351,8 +351,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: # game/labels/at_table.rpy:189 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: - # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." - emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." # game/labels/at_table.rpy:191 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: @@ -403,8 +403,8 @@ translate crowdin strings: new "I do not want to talk about it" # game/labels/at_table.rpy:140 - old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" - new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + old "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" + new "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" # game/labels/at_table.rpy:140 old "If I have to..." From 2342f5f0ca3ad5c3b84e5f5c5bdfcea76d6c27a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:20 +0200 Subject: [PATCH 480/798] New translations at_table.rpy (english) --- game/tl/english/at_table.rpy | 60 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/at_table.rpy b/game/tl/english/at_table.rpy index 408a0ae8..c7444c31 100644 --- a/game/tl/english/at_table.rpy +++ b/game/tl/english/at_table.rpy @@ -9,14 +9,14 @@ translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: # game/labels/at_table.rpy:71 translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: - # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." - emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + # emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." + emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." # game/labels/at_table.rpy:72 translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: - # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." - mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + # mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." + mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." # game/labels/at_table.rpy:81 translate crowdin helpA_a4315a3c: @@ -69,8 +69,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: # game/labels/at_table.rpy:100 translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: - # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." - emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." # game/labels/at_table.rpy:101 translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: @@ -81,14 +81,14 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: # game/labels/at_table.rpy:104 translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: - # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." - mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." # game/labels/at_table.rpy:106 translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: - # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." - mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + # mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." # game/labels/at_table.rpy:108 translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: # game/labels/at_table.rpy:110 translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: - # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." - emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." # game/labels/at_table.rpy:113 translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: @@ -141,8 +141,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: # game/labels/at_table.rpy:122 translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: - # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" - emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + # emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" # game/labels/at_table.rpy:123 translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: @@ -213,8 +213,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: # game/labels/at_table.rpy:143 translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: - # mc "Okay, that's good." - mc "Okay, that's good." + # mc "Okay, fine." + mc "Okay, fine." # game/labels/at_table.rpy:146 translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: @@ -291,8 +291,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: # game/labels/at_table.rpy:169 translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: - # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." - emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." # game/labels/at_table.rpy:170 translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: @@ -303,14 +303,14 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: # game/labels/at_table.rpy:171 translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: - # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." - emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + # emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." # game/labels/at_table.rpy:174 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: - # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract - emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + # emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract + emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract # game/labels/at_table.rpy:177 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: @@ -321,8 +321,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: # game/labels/at_table.rpy:178 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: - # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." - emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + # emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." # game/labels/at_table.rpy:181 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: @@ -333,8 +333,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: # game/labels/at_table.rpy:183 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: - # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" - emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." # game/labels/at_table.rpy:185 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: @@ -351,8 +351,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: # game/labels/at_table.rpy:189 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: - # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." - emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." # game/labels/at_table.rpy:191 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: @@ -403,8 +403,8 @@ translate crowdin strings: new "I do not want to talk about it" # game/labels/at_table.rpy:140 - old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" - new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + old "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" + new "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" # game/labels/at_table.rpy:140 old "If I have to..." From 2e1b44280eee7ab16ef0efc6a9c72584504da3f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:21 +0200 Subject: [PATCH 481/798] New translations at_table.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/at_table.rpy | 60 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/at_table.rpy b/game/tl/arabic/at_table.rpy index 408a0ae8..c7444c31 100644 --- a/game/tl/arabic/at_table.rpy +++ b/game/tl/arabic/at_table.rpy @@ -9,14 +9,14 @@ translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: # game/labels/at_table.rpy:71 translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: - # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." - emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + # emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." + emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." # game/labels/at_table.rpy:72 translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: - # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." - mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + # mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." + mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." # game/labels/at_table.rpy:81 translate crowdin helpA_a4315a3c: @@ -69,8 +69,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: # game/labels/at_table.rpy:100 translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: - # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." - emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." # game/labels/at_table.rpy:101 translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: @@ -81,14 +81,14 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: # game/labels/at_table.rpy:104 translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: - # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." - mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." # game/labels/at_table.rpy:106 translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: - # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." - mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + # mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." # game/labels/at_table.rpy:108 translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: # game/labels/at_table.rpy:110 translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: - # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." - emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." # game/labels/at_table.rpy:113 translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: @@ -141,8 +141,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: # game/labels/at_table.rpy:122 translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: - # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" - emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + # emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" # game/labels/at_table.rpy:123 translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: @@ -213,8 +213,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: # game/labels/at_table.rpy:143 translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: - # mc "Okay, that's good." - mc "Okay, that's good." + # mc "Okay, fine." + mc "Okay, fine." # game/labels/at_table.rpy:146 translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: @@ -291,8 +291,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: # game/labels/at_table.rpy:169 translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: - # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." - emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." # game/labels/at_table.rpy:170 translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: @@ -303,14 +303,14 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: # game/labels/at_table.rpy:171 translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: - # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." - emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + # emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." # game/labels/at_table.rpy:174 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: - # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract - emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + # emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract + emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract # game/labels/at_table.rpy:177 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: @@ -321,8 +321,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: # game/labels/at_table.rpy:178 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: - # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." - emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + # emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." # game/labels/at_table.rpy:181 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: @@ -333,8 +333,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: # game/labels/at_table.rpy:183 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: - # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" - emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." # game/labels/at_table.rpy:185 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: @@ -351,8 +351,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: # game/labels/at_table.rpy:189 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: - # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." - emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." # game/labels/at_table.rpy:191 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: @@ -403,8 +403,8 @@ translate crowdin strings: new "I do not want to talk about it" # game/labels/at_table.rpy:140 - old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" - new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + old "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" + new "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" # game/labels/at_table.rpy:140 old "If I have to..." From 3ac03ca500730790476e1f30d06041ca262d4044 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:22 +0200 Subject: [PATCH 482/798] New translations at_table.rpy (italian) --- game/tl/italian/at_table.rpy | 176 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 88 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/at_table.rpy b/game/tl/italian/at_table.rpy index 408a0ae8..651b0008 100644 --- a/game/tl/italian/at_table.rpy +++ b/game/tl/italian/at_table.rpy @@ -4,229 +4,229 @@ translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: # emy "Ok. it's ready, let's have dinner." - emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + emy "Ok. è pronto, ceniamo." # game/labels/at_table.rpy:71 translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: - # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." - emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + # emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." + emy "La cena è quasi pronta. Vatti a cambiare se vuoi mangiare." # game/labels/at_table.rpy:72 translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: - # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." - mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + # mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." + mia "Haha... Muoviti, abbiamo fame qui." # game/labels/at_table.rpy:81 translate crowdin helpA_a4315a3c: # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." - mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + mc "{i}E'un lavoro noioso, ma qualcuno doveva farlo." # game/labels/at_table.rpy:91 translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: # "(Silence a very awkward)" - "(Silence a very awkward)" + "(Silenzio molto imbarazzante)" # game/labels/at_table.rpy:92 translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." - mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + mc "{i}Mhmm, forse dovrei rompere il ghiaccio facendo i complimenti a [emy] per la cena. Ma non so se sia appropriato." # game/labels/at_table.rpy:95 translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: # emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." - emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + emy "Tesoro scusami, oggi non ti ho nemmeno chiesto come è andato a casa di [bff]." # game/labels/at_table.rpy:96 translate crowdin at_table_dinner_A_1c5dc3b7: # mc "Don't apologize, you don't have to." - mc "Don't apologize, you don't have to." + mc "Non scusarti, non devi." # game/labels/at_table.rpy:97 translate crowdin at_table_dinner_A_55e2a73e: # mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." - mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + mc "Ieri... Se ricordo bene... Abbiamo giocato un po' alla [console] e abbiamo parlato di scuola e dei vecchi tempi." # game/labels/at_table.rpy:98 translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: # emy "What did you guys eat?" - emy "What did you guys eat?" + emy "Che cosa avete mangiato?" # game/labels/at_table.rpy:99 translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." - mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + mc "La scorsa notte [tam] non era casa, quindi abbiamo ordinato la pizza dal [pizzeria]. Mentre per colazione/pranzo abbiamo preso da asporto al mcdonald con [tam]." # game/labels/at_table.rpy:100 translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: - # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." - emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." + emy "Credo che [tam] non aveva molta voglia di cucinare. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... quindi non ti abituare." # game/labels/at_table.rpy:101 translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: # emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract - emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + emy "Tu e [bff] avete una bella amicizia, sembrete quasi fratelli. Anche se siete molto diversi." nointeract # game/labels/at_table.rpy:104 translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: - # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." - mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." + mc "Già, siamo molto legati. I've known him for a long time and then we have a very similar background." # game/labels/at_table.rpy:106 translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: - # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." - mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + # mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." + mc "Sì, è un amico affidabile. Even if it is a little funny and boring." # game/labels/at_table.rpy:108 translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: # mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." - mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + mc "Sì, anche perché non sono qui da molto. Ma sono sicuro che ne farò altre." # game/labels/at_table.rpy:109 translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: # mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." - mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + mia "Ti manca [old_city]? Insomma, hai lasciato lì tutti quelli che conosci." # game/labels/at_table.rpy:110 translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: - # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." - emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." + emy "[mia]! Non devi fargli queste domande. It is obvious that he still suffers." # game/labels/at_table.rpy:113 translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: # mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." - mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + mc "Sì, mi manca un po'. Ma non è male qui." # game/labels/at_table.rpy:115 translate crowdin at_table_dinner_A_ee982cd2: # mc "Absolutely not, it was a horrible place." - mc "Absolutely not, it was a horrible place." + mc "Assolutamente no, era un posto orribile." # game/labels/at_table.rpy:117 translate crowdin at_table_dinner_A_c848fd66: # mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." - mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + mc "Fancolo ad [old_city] e chi ci vive. Mi ha portato solo guai." # game/labels/at_table.rpy:119 translate crowdin at_table_dinner_A_ad72c338: # mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." - mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + mc "Preferirei non parlarne ancora, penso che capirai." # game/labels/at_table.rpy:120 translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: # mia "Mhmm, I understand." - mia "Mhmm, I understand." + mia "Mh, capisco." # game/labels/at_table.rpy:122 translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: - # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" - emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + # emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]?! Sei pronta per l'esame domani?" # game/labels/at_table.rpy:123 translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: # mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." - mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + mia "Mhmm, sì... ma... il professore è troppo severo. Sono sicura che mi odia." # game/labels/at_table.rpy:124 translate crowdin at_table_dinner_A_aaa8f66c: # emy "Haha... yes of course, of course." - emy "Haha... yes of course, of course." + emy "Haha... sì certo, certo." # game/labels/at_table.rpy:125 translate crowdin at_table_dinner_A_6797fb3f: # mia "But he does." - mia "But he does." + mia "Ma è vero." # game/labels/at_table.rpy:126 translate crowdin at_table_dinner_A_d3b5293a: # emy "And... Why would he hate you?" - emy "And... Why would he hate you?" + emy "E... Perché ti odierebbe?" # game/labels/at_table.rpy:127 translate crowdin at_table_dinner_A_66e7f5dc: # mia "I don't know, that's the problem." - mia "I don't know, that's the problem." + mia "Non lo so, questo è il problema." # game/labels/at_table.rpy:128 translate crowdin at_table_dinner_A_9ce965a5: # emy "I'm sure if you studied you'll get through it." - emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + emy "Sono sicura che se hai studiato lo sepererai." # game/labels/at_table.rpy:132 translate crowdin at_table_dinner_A_b597a82e: # "(A half hour later)" - "(A half hour later)" + "(Mezz'ora più tardi)" # game/labels/at_table.rpy:136 translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: # mc "Great dinner. everything is great." - mc "Great dinner. everything is great." + mc "Ottima cena. è tutto fantastico." # game/labels/at_table.rpy:137 translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: # emy "You mean \"was\"." - emy "You mean \"was\"." + emy "Vuoi dire \"era\"." # game/labels/at_table.rpy:138 translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: # mc "Haha... Yeah, everything was great." - mc "Haha... Yeah, everything was great." + mc "Haha... Già, era tutto fantastico." # game/labels/at_table.rpy:139 translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: # emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." - emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + emy "Tesoro, sono contenta che ti sia piaciuto." # game/labels/at_table.rpy:143 translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: - # mc "Okay, that's good." - mc "Okay, that's good." + # mc "Okay, fine." + mc "Okay, fine." # game/labels/at_table.rpy:146 translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: # mc "No, I don't really want to." - mc "No, I don't really want to." + mc "No, non ho voglia." # game/labels/at_table.rpy:147 translate crowdin at_table_dinner_A_b50f5b2a: # emy "What?! No... You make it come." - emy "What?! No... You make it come." + emy "Cosa?! No... Te la fai venire." # game/labels/at_table.rpy:148 translate crowdin at_table_dinner_A_ba9fb2d2: @@ -238,149 +238,149 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_ba9fb2d2: translate crowdin at_table_dinner_A_e530c3a3: # mc "If I have to..." - mc "If I have to..." + mc "Se devo..." # game/labels/at_table.rpy:152 translate crowdin at_table_dinner_A_342072ee: # emy "Yes, honey. Thank you." - emy "Yes, honey. Thank you." + emy "Sì, tesoro. Grazie." # game/labels/at_table.rpy:159 translate crowdin at_table_dinner_A_5402f101: # mc "This is the last dish." - mc "This is the last dish." + mc "Questo è l'ultimo piatto." # game/labels/at_table.rpy:160 translate crowdin at_table_dinner_A_e458e5bb: # emy "Wait a minute." - emy "Wait a minute." + emy "Un attimo." # game/labels/at_table.rpy:161 translate crowdin at_table_dinner_A_fe5602c9: # mc "{i}Why are you looking at me like that?" - mc "{i}Why are you looking at me like that?" + mc "{i}Perché mi sta guardando così?" # game/labels/at_table.rpy:165 translate crowdin at_table_dinner_A_ee415289: # emy "Honey, I called [tam]..." - emy "Honey, I called [tam]..." + emy "Tesoro, ho chiamato [tam]..." # game/labels/at_table.rpy:166 translate crowdin at_table_dinner_A_d1a58592: # mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." - mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + mc "{i}Oh no! Probabilmente le avrà detto della pagella." # game/labels/at_table.rpy:167 translate crowdin at_table_dinner_A_2f443dab: # emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." - emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + emy "Domani mattina, ti darà un passaggio a scuola. Perché quel bastardo si è portato via la macchina." # game/labels/at_table.rpy:168 translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: # mc "{i}Phew, danger averted." - mc "{i}Phew, danger averted." + mc "{i}Uff, pericolo evitato." # game/labels/at_table.rpy:169 translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: - # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." - emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." + emy "Ma non voglio dare troppo disturbo. Ormai sei grande. Domani ti darà un passaggio, ma poi dovrai arrangiamenti da solo. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." # game/labels/at_table.rpy:170 translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: # mc "Beh... we could use your car." - mc "Beh... we could use your car." + mc "Beh... potremmo usare la tua auto." # game/labels/at_table.rpy:171 translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: - # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." - emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + # emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "Quel catorcio!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. Dovrei farla controllare prima." # game/labels/at_table.rpy:174 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: - # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract - emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + # emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract + emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract # game/labels/at_table.rpy:177 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: # mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." - mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + mc "Tutto chiaro, però non so dove aquistare l'abbonamento." # game/labels/at_table.rpy:178 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: - # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." - emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + # emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or newsstand. So che il paninaro della tua scuola li vende." # game/labels/at_table.rpy:181 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: # mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." - mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + mc "Potresti darmi subito i soldi? Temo che potrei dimenticarmene." # game/labels/at_table.rpy:183 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: - # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" - emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." + emy "Vedi delle tasche? I don't have any money on me." # game/labels/at_table.rpy:185 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: # emy "No, honey. I'll remember it." - emy "No, honey. I'll remember it." + emy "No, tesoro. Me lo ricorderò io." # game/labels/at_table.rpy:188 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: # mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" - mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + mc "Hai notizie di [jnR.NPClabel]?" # game/labels/at_table.rpy:189 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: - # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." - emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." + emy "No! E non voglio parlare di lui per un po'. I need a little distraction." # game/labels/at_table.rpy:191 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: # mc "Okay, all clear." - mc "Okay, all clear." + mc "Ok, tutto chiaro." # game/labels/at_table.rpy:194 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ddf8fbc8: # mc "There should be a good movie on tonight." - mc "There should be a good movie on tonight." + mc "Ci dovrebbe essere un buon film stasera." # game/labels/at_table.rpy:195 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_29c49ec9: # emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." - emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + emy "Un buon film è proprio quello che ci vuole. Inizio a sedermi sul divano, quando vuoi raggiungimi. Grazie ancora per l'aiuto, tesoro." translate crowdin strings: # game/labels/at_table.rpy:73 old "Wardrobe" - new "Wardrobe" + new "Guardaroba" # game/labels/at_table.rpy:101 old "Yeah, because..." - new "Yeah, because..." + new "Sì, perché..." # game/labels/at_table.rpy:101 old "He's not that great" @@ -388,41 +388,41 @@ translate crowdin strings: # game/labels/at_table.rpy:101 old "For now" - new "For now" + new "Per ora" # game/labels/at_table.rpy:111 old "Yeah" - new "Yeah" + new "Già" # game/labels/at_table.rpy:111 old "Fuck [old_city]" - new "Fuck [old_city]" + new "Fanculo [old_city]" # game/labels/at_table.rpy:111 old "I do not want to talk about it" - new "I do not want to talk about it" + new "Non voglio parlarne" # game/labels/at_table.rpy:140 - old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" - new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + old "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" + new "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Vero?!" # game/labels/at_table.rpy:140 old "If I have to..." - new "If I have to..." + new "Se devo..." # game/labels/at_table.rpy:174 old "Where do I go?" - new "Where do I go?" + new "Dove vado?" # game/labels/at_table.rpy:174 old "I would like the money now" - new "I would like the money now" + new "Vorrei i soldi ora" # game/labels/at_table.rpy:174 old "Talk about [jn]" - new "Talk about [jn]" + new "Parla di [jn]" # game/labels/at_table.rpy:174 old "No questions" - new "No questions" + new "Nessuna domanda" From 80e8b84aa63cd2e305baf148f7361a72d1749ff0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:23 +0200 Subject: [PATCH 483/798] New translations at_table.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/at_table.rpy | 60 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/at_table.rpy b/game/tl/japanese/at_table.rpy index 408a0ae8..c7444c31 100644 --- a/game/tl/japanese/at_table.rpy +++ b/game/tl/japanese/at_table.rpy @@ -9,14 +9,14 @@ translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: # game/labels/at_table.rpy:71 translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: - # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." - emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + # emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." + emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." # game/labels/at_table.rpy:72 translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: - # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." - mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + # mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." + mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." # game/labels/at_table.rpy:81 translate crowdin helpA_a4315a3c: @@ -69,8 +69,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: # game/labels/at_table.rpy:100 translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: - # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." - emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." # game/labels/at_table.rpy:101 translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: @@ -81,14 +81,14 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: # game/labels/at_table.rpy:104 translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: - # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." - mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." # game/labels/at_table.rpy:106 translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: - # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." - mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + # mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." # game/labels/at_table.rpy:108 translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: # game/labels/at_table.rpy:110 translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: - # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." - emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." # game/labels/at_table.rpy:113 translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: @@ -141,8 +141,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: # game/labels/at_table.rpy:122 translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: - # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" - emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + # emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" # game/labels/at_table.rpy:123 translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: @@ -213,8 +213,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: # game/labels/at_table.rpy:143 translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: - # mc "Okay, that's good." - mc "Okay, that's good." + # mc "Okay, fine." + mc "Okay, fine." # game/labels/at_table.rpy:146 translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: @@ -291,8 +291,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: # game/labels/at_table.rpy:169 translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: - # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." - emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." # game/labels/at_table.rpy:170 translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: @@ -303,14 +303,14 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: # game/labels/at_table.rpy:171 translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: - # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." - emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + # emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." # game/labels/at_table.rpy:174 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: - # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract - emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + # emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract + emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract # game/labels/at_table.rpy:177 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: @@ -321,8 +321,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: # game/labels/at_table.rpy:178 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: - # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." - emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + # emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." # game/labels/at_table.rpy:181 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: @@ -333,8 +333,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: # game/labels/at_table.rpy:183 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: - # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" - emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." # game/labels/at_table.rpy:185 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: @@ -351,8 +351,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: # game/labels/at_table.rpy:189 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: - # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." - emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." # game/labels/at_table.rpy:191 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: @@ -403,8 +403,8 @@ translate crowdin strings: new "I do not want to talk about it" # game/labels/at_table.rpy:140 - old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" - new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + old "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" + new "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" # game/labels/at_table.rpy:140 old "If I have to..." From 44f6d14ae0e977e1701613414014a760e5ca4a11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:24 +0200 Subject: [PATCH 484/798] New translations at_table.rpy (polish) --- game/tl/polish/at_table.rpy | 60 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/at_table.rpy b/game/tl/polish/at_table.rpy index 408a0ae8..c7444c31 100644 --- a/game/tl/polish/at_table.rpy +++ b/game/tl/polish/at_table.rpy @@ -9,14 +9,14 @@ translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: # game/labels/at_table.rpy:71 translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: - # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." - emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + # emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." + emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." # game/labels/at_table.rpy:72 translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: - # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." - mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + # mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." + mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." # game/labels/at_table.rpy:81 translate crowdin helpA_a4315a3c: @@ -69,8 +69,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: # game/labels/at_table.rpy:100 translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: - # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." - emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." # game/labels/at_table.rpy:101 translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: @@ -81,14 +81,14 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: # game/labels/at_table.rpy:104 translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: - # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." - mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." # game/labels/at_table.rpy:106 translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: - # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." - mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + # mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." # game/labels/at_table.rpy:108 translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: # game/labels/at_table.rpy:110 translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: - # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." - emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." # game/labels/at_table.rpy:113 translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: @@ -141,8 +141,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: # game/labels/at_table.rpy:122 translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: - # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" - emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + # emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" # game/labels/at_table.rpy:123 translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: @@ -213,8 +213,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: # game/labels/at_table.rpy:143 translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: - # mc "Okay, that's good." - mc "Okay, that's good." + # mc "Okay, fine." + mc "Okay, fine." # game/labels/at_table.rpy:146 translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: @@ -291,8 +291,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: # game/labels/at_table.rpy:169 translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: - # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." - emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." # game/labels/at_table.rpy:170 translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: @@ -303,14 +303,14 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: # game/labels/at_table.rpy:171 translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: - # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." - emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + # emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." # game/labels/at_table.rpy:174 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: - # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract - emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + # emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract + emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract # game/labels/at_table.rpy:177 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: @@ -321,8 +321,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: # game/labels/at_table.rpy:178 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: - # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." - emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + # emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." # game/labels/at_table.rpy:181 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: @@ -333,8 +333,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: # game/labels/at_table.rpy:183 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: - # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" - emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." # game/labels/at_table.rpy:185 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: @@ -351,8 +351,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: # game/labels/at_table.rpy:189 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: - # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." - emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." # game/labels/at_table.rpy:191 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: @@ -403,8 +403,8 @@ translate crowdin strings: new "I do not want to talk about it" # game/labels/at_table.rpy:140 - old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" - new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + old "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" + new "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" # game/labels/at_table.rpy:140 old "If I have to..." From a735072c47276dac980e26e44fc9b8d4d4fae2ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:26 +0200 Subject: [PATCH 485/798] New translations at_table.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/at_table.rpy | 60 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/at_table.rpy b/game/tl/portuguese/at_table.rpy index 408a0ae8..c7444c31 100644 --- a/game/tl/portuguese/at_table.rpy +++ b/game/tl/portuguese/at_table.rpy @@ -9,14 +9,14 @@ translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: # game/labels/at_table.rpy:71 translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: - # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." - emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + # emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." + emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." # game/labels/at_table.rpy:72 translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: - # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." - mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + # mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." + mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." # game/labels/at_table.rpy:81 translate crowdin helpA_a4315a3c: @@ -69,8 +69,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: # game/labels/at_table.rpy:100 translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: - # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." - emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." # game/labels/at_table.rpy:101 translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: @@ -81,14 +81,14 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: # game/labels/at_table.rpy:104 translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: - # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." - mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." # game/labels/at_table.rpy:106 translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: - # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." - mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + # mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." # game/labels/at_table.rpy:108 translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: # game/labels/at_table.rpy:110 translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: - # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." - emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." # game/labels/at_table.rpy:113 translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: @@ -141,8 +141,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: # game/labels/at_table.rpy:122 translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: - # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" - emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + # emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" # game/labels/at_table.rpy:123 translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: @@ -213,8 +213,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: # game/labels/at_table.rpy:143 translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: - # mc "Okay, that's good." - mc "Okay, that's good." + # mc "Okay, fine." + mc "Okay, fine." # game/labels/at_table.rpy:146 translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: @@ -291,8 +291,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: # game/labels/at_table.rpy:169 translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: - # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." - emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." # game/labels/at_table.rpy:170 translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: @@ -303,14 +303,14 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: # game/labels/at_table.rpy:171 translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: - # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." - emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + # emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." # game/labels/at_table.rpy:174 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: - # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract - emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + # emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract + emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract # game/labels/at_table.rpy:177 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: @@ -321,8 +321,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: # game/labels/at_table.rpy:178 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: - # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." - emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + # emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." # game/labels/at_table.rpy:181 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: @@ -333,8 +333,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: # game/labels/at_table.rpy:183 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: - # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" - emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." # game/labels/at_table.rpy:185 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: @@ -351,8 +351,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: # game/labels/at_table.rpy:189 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: - # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." - emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." # game/labels/at_table.rpy:191 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: @@ -403,8 +403,8 @@ translate crowdin strings: new "I do not want to talk about it" # game/labels/at_table.rpy:140 - old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" - new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + old "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" + new "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" # game/labels/at_table.rpy:140 old "If I have to..." From b5d5983f7ad84490df9c1e7dca4525183893cca3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:27 +0200 Subject: [PATCH 486/798] New translations at_table.rpy (russian) --- game/tl/russian/at_table.rpy | 60 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/at_table.rpy b/game/tl/russian/at_table.rpy index 408a0ae8..c7444c31 100644 --- a/game/tl/russian/at_table.rpy +++ b/game/tl/russian/at_table.rpy @@ -9,14 +9,14 @@ translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: # game/labels/at_table.rpy:71 translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: - # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." - emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + # emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." + emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." # game/labels/at_table.rpy:72 translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: - # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." - mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + # mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." + mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." # game/labels/at_table.rpy:81 translate crowdin helpA_a4315a3c: @@ -69,8 +69,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: # game/labels/at_table.rpy:100 translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: - # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." - emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." # game/labels/at_table.rpy:101 translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: @@ -81,14 +81,14 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: # game/labels/at_table.rpy:104 translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: - # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." - mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." # game/labels/at_table.rpy:106 translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: - # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." - mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + # mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." # game/labels/at_table.rpy:108 translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: # game/labels/at_table.rpy:110 translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: - # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." - emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." # game/labels/at_table.rpy:113 translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: @@ -141,8 +141,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: # game/labels/at_table.rpy:122 translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: - # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" - emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + # emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" # game/labels/at_table.rpy:123 translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: @@ -213,8 +213,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: # game/labels/at_table.rpy:143 translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: - # mc "Okay, that's good." - mc "Okay, that's good." + # mc "Okay, fine." + mc "Okay, fine." # game/labels/at_table.rpy:146 translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: @@ -291,8 +291,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: # game/labels/at_table.rpy:169 translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: - # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." - emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." # game/labels/at_table.rpy:170 translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: @@ -303,14 +303,14 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: # game/labels/at_table.rpy:171 translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: - # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." - emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + # emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." # game/labels/at_table.rpy:174 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: - # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract - emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + # emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract + emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract # game/labels/at_table.rpy:177 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: @@ -321,8 +321,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: # game/labels/at_table.rpy:178 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: - # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." - emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + # emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." # game/labels/at_table.rpy:181 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: @@ -333,8 +333,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: # game/labels/at_table.rpy:183 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: - # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" - emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." # game/labels/at_table.rpy:185 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: @@ -351,8 +351,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: # game/labels/at_table.rpy:189 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: - # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." - emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." # game/labels/at_table.rpy:191 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: @@ -403,8 +403,8 @@ translate crowdin strings: new "I do not want to talk about it" # game/labels/at_table.rpy:140 - old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" - new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + old "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" + new "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" # game/labels/at_table.rpy:140 old "If I have to..." From b2fe53ed419e8df3a3b9a4cb30287a47884218e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:28 +0200 Subject: [PATCH 487/798] New translations at_table.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/at_table.rpy | 60 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/at_table.rpy b/game/tl/chinese/at_table.rpy index 408a0ae8..c7444c31 100644 --- a/game/tl/chinese/at_table.rpy +++ b/game/tl/chinese/at_table.rpy @@ -9,14 +9,14 @@ translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: # game/labels/at_table.rpy:71 translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: - # emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." - emy "Here it is ready! Go change if you want to eat." + # emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." + emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." # game/labels/at_table.rpy:72 translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: - # mia "Haha... Get a move on here we are hungry." - mia "Haha... Get a move on here we are hungry." + # mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." + mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." # game/labels/at_table.rpy:81 translate crowdin helpA_a4315a3c: @@ -69,8 +69,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: # game/labels/at_table.rpy:100 translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: - # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." - emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it's not very salty like they eat... so don't get used to it." + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." # game/labels/at_table.rpy:101 translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: @@ -81,14 +81,14 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: # game/labels/at_table.rpy:104 translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: - # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." - mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and also because we have a very similar background." + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." # game/labels/at_table.rpy:106 translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: - # mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." - mc "Yes, he's a reliable friend. if a bit awkward and boring." + # mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." # game/labels/at_table.rpy:108 translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: @@ -105,8 +105,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: # game/labels/at_table.rpy:110 translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: - # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." - emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It makes sense that you're still in some pain." + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." # game/labels/at_table.rpy:113 translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: @@ -141,8 +141,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: # game/labels/at_table.rpy:122 translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: - # emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" - emy "What about you [mia]! Are you ready for the exam tomorrow?" + # emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" # game/labels/at_table.rpy:123 translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: @@ -213,8 +213,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: # game/labels/at_table.rpy:143 translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: - # mc "Okay, that's good." - mc "Okay, that's good." + # mc "Okay, fine." + mc "Okay, fine." # game/labels/at_table.rpy:146 translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: @@ -291,8 +291,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: # game/labels/at_table.rpy:169 translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: - # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." - emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a season ticket for public transportation, I'll give you the money tomorrow." + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." # game/labels/at_table.rpy:170 translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: @@ -303,14 +303,14 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: # game/labels/at_table.rpy:171 translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: - # emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." - emy "That piece of crap!? Honey it hasn't been turned on in years, I don't think it still works. I should get it checked out first." + # emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." # game/labels/at_table.rpy:174 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: - # emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract - emy "I'm not gonna tell you again, so we're good?" nointeract + # emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract + emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract # game/labels/at_table.rpy:177 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: @@ -321,8 +321,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: # game/labels/at_table.rpy:178 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: - # emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." - emy "Any store or tobacconist. I know the sandwich shop at your school sells them." + # emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." # game/labels/at_table.rpy:181 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: @@ -333,8 +333,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: # game/labels/at_table.rpy:183 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: - # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" - emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me" + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." # game/labels/at_table.rpy:185 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: @@ -351,8 +351,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: # game/labels/at_table.rpy:189 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: - # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." - emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I could use a little distraction." + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." # game/labels/at_table.rpy:191 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: @@ -403,8 +403,8 @@ translate crowdin strings: new "I do not want to talk about it" # game/labels/at_table.rpy:140 - old "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" - new "[mia] If you need to come back, go ahead. Help me clear the table. Right?!" + old "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" + new "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" # game/labels/at_table.rpy:140 old "If I have to..." From fed9e6e97daaeaef0f6e921cc701340987263bcb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:31 +0200 Subject: [PATCH 488/798] New translations characters_handler.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/characters_handler.rpy | 94 +++++++++++++------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy index 65eef965..3fd5292a 100644 --- a/game/tl/spanish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/spanish/characters_handler.rpy @@ -4,243 +4,243 @@ translate crowdin renaming_mc_24748d50: # "Player" "My name is:" - "Player" "My name is:" + "Jugador" "Mi nombre es:" # game/tool/characters_handler.rpy:162 translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: # "Player" "My surname is:" - "Player" "My surname is:" + "Jugador" "Mi apellido es:" # game/tool/characters_handler.rpy:196 translate crowdin live_with_42cd0ea9: # mc "Now I live with/in:" nointeract - mc "Now I live with/in:" nointeract + mc "Ahora vivo con/en:" nointeract # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: # "My [emyR.NPClabel]'s name:" - "My [emyR.NPClabel]'s name:" + "El nombre del [emyR.NPClabel] es:" # game/tool/characters_handler.rpy:280 translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: # "My [jnR.NPClabel]'s name:" - "My [jnR.NPClabel]'s name:" + "El nombre del [jnR.NPClabel] es:" # game/tool/characters_handler.rpy:285 translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" - "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + "El nombre de la [miaR.NPClabel] más pequeña es:" # game/tool/characters_handler.rpy:289 translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" - "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + "El nombre de la [arnR.NPClabel] de mi misma edad es:" # game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" - "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + "El nombre de la [vctR.NPClabel] más mayor es:" # game/tool/characters_handler.rpy:303 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Su nombre es:" # game/tool/characters_handler.rpy:305 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: # "She is my:" - "She is my:" + "Ella es mi:" # game/tool/characters_handler.rpy:307 translate crowdin customize_mc_family_176e4263: # "I'm [emy]'s:" - "I'm [emy]'s:" + "Soy el ___ de [emy]." # game/tool/characters_handler.rpy:311 translate crowdin customize_mc_family_f2645812: # "His name is:" - "His name is:" + "Su nombre es:" # game/tool/characters_handler.rpy:313 translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: # "He is my:" - "He is my:" + "Él es mi:" # game/tool/characters_handler.rpy:315 translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: # "I'm [jn]'s:" - "I'm [jn]'s:" + "Soy el ___ de [jn]." # game/tool/characters_handler.rpy:320 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Su nombre es:" # game/tool/characters_handler.rpy:322 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: # "She is my:" - "She is my:" + "Ella es mi:" # game/tool/characters_handler.rpy:324 translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: # "I'm [mia]'s:" - "I'm [mia]'s:" + "Soy el ___ de [mia]." # game/tool/characters_handler.rpy:338 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Su nombre es:" # game/tool/characters_handler.rpy:341 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: # "She is my:" - "She is my:" + "Ella es mi:" # game/tool/characters_handler.rpy:343 translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: # "I'm [arn]'s:" - "I'm [arn]'s:" + "Soy el ___ de [arn]." # game/tool/characters_handler.rpy:347 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Su nombre es:" # game/tool/characters_handler.rpy:350 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: # "She is my:" - "She is my:" + "Ella es mi:" # game/tool/characters_handler.rpy:352 translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # "I'm [vct]'s:" - "I'm [vct]'s:" + "Soy el ___ de [vct]:" # game/tool/characters_handler.rpy:356 translate crowdin customize_mc_family_ebbc1713: # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" - "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + "Quien es [vct] para [emy] y [jn]? (También se aplica a [mia] y [arn])" # game/tool/characters_handler.rpy:359 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" - "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + "Para [vct], [mia] y [arn], [jn] es su:" # game/tool/characters_handler.rpy:361 translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" - "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + "Para [vct], [mia] y [arn], [emy] es su:" # game/tool/characters_handler.rpy:373 translate crowdin renaming_friend_a0dc9061: # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" - "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" + "El [bffR.NPClabel] de [mc] se llama:" translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Step family" - new "Step family" + new "Familia adoptiva" # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Family friends" - new "Family friends" + new "Amigos de la familia" # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "A rented house funded by the school" - new "A rented house funded by the school" + new "Una casa alquilada financiada por la escuela" # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "{i}\"Customize\"" - new "{i}\"Customize\"" + new "{i}\"Personalizar\"" # game/tool/characters_handler.rpy:198 old "son" - new "son" + new "hijo" # game/tool/characters_handler.rpy:199 old "mom" - new "mom" + new "madre" # game/tool/characters_handler.rpy:201 old "dad" - new "dad" + new "padre" # game/tool/characters_handler.rpy:202 old "brother" - new "brother" + new "hermano" # game/tool/characters_handler.rpy:203 old "sister" - new "sister" + new "hermana" # game/tool/characters_handler.rpy:209 old "daughter" - new "daughter" + new "hija" # game/tool/characters_handler.rpy:212 old "sisters" - new "sisters" + new "hermanas" # game/tool/characters_handler.rpy:214 old "friend's son" - new "friend's son" + new "/el hijo de una amiga" # game/tool/characters_handler.rpy:215 old "mom's friend" - new "mom's friend" + new "amigo de mamá" # game/tool/characters_handler.rpy:217 old "dad's friend" - new "dad's friend" + new "amigo de papá" # game/tool/characters_handler.rpy:218 old "family friend" - new "family friend" + new "amigo de la familia" # game/tool/characters_handler.rpy:228 old "housemates" - new "housemates" + new "compañeros de piso" # game/tool/characters_handler.rpy:230 old "landlord" - new "landlord" + new "propietario" # game/tool/characters_handler.rpy:231 old "leaseholder" - new "leaseholder" + new "Inquilino" # game/tool/characters_handler.rpy:234 old "housemate" - new "housemate" + new "compañero de piso" # game/tool/characters_handler.rpy:326 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" - new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + new "Quieres asignar un nombre a las otras [housemates] también?" From 0cd082de0e4fc138e03ef86d2ce2515f06fcff57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 18:34:33 +0200 Subject: [PATCH 489/798] New translations characters_handler.rpy (italian) --- game/tl/italian/characters_handler.rpy | 94 +++++++++++++------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/characters_handler.rpy b/game/tl/italian/characters_handler.rpy index 65eef965..5d13eea6 100644 --- a/game/tl/italian/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/italian/characters_handler.rpy @@ -4,243 +4,243 @@ translate crowdin renaming_mc_24748d50: # "Player" "My name is:" - "Player" "My name is:" + "Giocatore" "Mi chiamo:" # game/tool/characters_handler.rpy:162 translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: # "Player" "My surname is:" - "Player" "My surname is:" + "Giocatore" "Il mio cognome è:" # game/tool/characters_handler.rpy:196 translate crowdin live_with_42cd0ea9: # mc "Now I live with/in:" nointeract - mc "Now I live with/in:" nointeract + mc "Ora vivo con/in:" nointeract # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: # "My [emyR.NPClabel]'s name:" - "My [emyR.NPClabel]'s name:" + "Mia [emyR.NPClabel] si chiama:" # game/tool/characters_handler.rpy:280 translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: # "My [jnR.NPClabel]'s name:" - "My [jnR.NPClabel]'s name:" + "Mio [jnR.NPClabel] si chiama:" # game/tool/characters_handler.rpy:285 translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" - "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + "Mia [miaR.NPClabel] più piccola si chiama:" # game/tool/characters_handler.rpy:289 translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" - "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + "Mia [arnR.NPClabel] (coetanea) si chiama:" # game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" - "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + "Mia [vctR.NPClabel] più grande si chiama:" # game/tool/characters_handler.rpy:303 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Il suo nome è:" # game/tool/characters_handler.rpy:305 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: # "She is my:" - "She is my:" + "Lei è la mia:" # game/tool/characters_handler.rpy:307 translate crowdin customize_mc_family_176e4263: # "I'm [emy]'s:" - "I'm [emy]'s:" + "Per [emy], io sono suo:" # game/tool/characters_handler.rpy:311 translate crowdin customize_mc_family_f2645812: # "His name is:" - "His name is:" + "Il suo nome è:" # game/tool/characters_handler.rpy:313 translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: # "He is my:" - "He is my:" + "Lui è il mio:" # game/tool/characters_handler.rpy:315 translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: # "I'm [jn]'s:" - "I'm [jn]'s:" + "Per [jn], io sono suo:" # game/tool/characters_handler.rpy:320 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Il suo nome è:" # game/tool/characters_handler.rpy:322 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: # "She is my:" - "She is my:" + "Lei è la mia:" # game/tool/characters_handler.rpy:324 translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: # "I'm [mia]'s:" - "I'm [mia]'s:" + "Per [mia], io sono suo:" # game/tool/characters_handler.rpy:338 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Il suo nome è:" # game/tool/characters_handler.rpy:341 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: # "She is my:" - "She is my:" + "Lei è la mia:" # game/tool/characters_handler.rpy:343 translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: # "I'm [arn]'s:" - "I'm [arn]'s:" + "Per [arn], io sono suo:" # game/tool/characters_handler.rpy:347 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Il suo nome è:" # game/tool/characters_handler.rpy:350 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: # "She is my:" - "She is my:" + "Lei è la mia:" # game/tool/characters_handler.rpy:352 translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # "I'm [vct]'s:" - "I'm [vct]'s:" + "Per [vct], io sono suo:" # game/tool/characters_handler.rpy:356 translate crowdin customize_mc_family_ebbc1713: # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" - "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + "Chi è [vct] per [emy] e [jn] (vale anche per il [mia] e il [arn])?" # game/tool/characters_handler.rpy:359 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" - "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + "Per [vct], [mia] and [arn], [jn] è il loro:" # game/tool/characters_handler.rpy:361 translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" - "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + "Per [vct], [mia] and [arn], [emy] è la loro:" # game/tool/characters_handler.rpy:373 translate crowdin renaming_friend_a0dc9061: # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" - "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" + "Il [bffR.NPClabel] di [mc] si chiama:" translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Step family" - new "Step family" + new "Famiglia adottiva" # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Family friends" - new "Family friends" + new "Amici di famiglia" # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "A rented house funded by the school" - new "A rented house funded by the school" + new "Una casa in affitto finanziata dalla scuola" # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "{i}\"Customize\"" - new "{i}\"Customize\"" + new "{i}\"Personalizza\"" # game/tool/characters_handler.rpy:198 old "son" - new "son" + new "figlio" # game/tool/characters_handler.rpy:199 old "mom" - new "mom" + new "mamma" # game/tool/characters_handler.rpy:201 old "dad" - new "dad" + new "papà" # game/tool/characters_handler.rpy:202 old "brother" - new "brother" + new "fratello" # game/tool/characters_handler.rpy:203 old "sister" - new "sister" + new "sorella" # game/tool/characters_handler.rpy:209 old "daughter" - new "daughter" + new "figlia" # game/tool/characters_handler.rpy:212 old "sisters" - new "sisters" + new "sorelle" # game/tool/characters_handler.rpy:214 old "friend's son" - new "friend's son" + new "/il figlio della mia amica" # game/tool/characters_handler.rpy:215 old "mom's friend" - new "mom's friend" + new "/l'amica di mamma" # game/tool/characters_handler.rpy:217 old "dad's friend" - new "dad's friend" + new "/l'amico di papà" # game/tool/characters_handler.rpy:218 old "family friend" - new "family friend" + new "/un'amica di famiglia" # game/tool/characters_handler.rpy:228 old "housemates" - new "housemates" + new "coinquiline" # game/tool/characters_handler.rpy:230 old "landlord" - new "landlord" + nuovo "padrone di casa" # game/tool/characters_handler.rpy:231 old "leaseholder" - new "leaseholder" + nuovo "leaseholder" # game/tool/characters_handler.rpy:234 old "housemate" - new "housemate" + new "coinquilina" # game/tool/characters_handler.rpy:326 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" - new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + new "Vuoi assegnare gli ultimi due valori anche alle altre [housemates]?" From f5551155e8ab2487e497b353db2e47b6027dee5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 19:00:37 +0200 Subject: [PATCH 490/798] New translations first_day.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/first_day.rpy | 124 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/first_day.rpy b/game/tl/spanish/first_day.rpy index 55414ddf..644b52ed 100644 --- a/game/tl/spanish/first_day.rpy +++ b/game/tl/spanish/first_day.rpy @@ -4,373 +4,373 @@ translate crowdin intro_add709f6: # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." - mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." + mc "Hola, soy un chico normal de [mcI.age] años con problemas típicos y sin ganas de comprometerme con nada, solo me interesa divertirme. No tengo ni {b}novia{/b}, ni {b}trabajo{/b} ni planes para el futuro, y mi situación escolar es complicada. En las {b}notas del primer trimestre {/b} tengo todo [school_grades_mc.average]." # game/labels/first_day.rpy:13 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." - mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + mc "Mi familia está preocupada por mis resultados y por alguno de mis comportamientos, por lo que están decidiendo si me dejan quedarme en casa o me internan en un odioso [catholic_institute]. Me tengo que asegurar de que eso no pase nunca." # game/labels/first_day.rpy:14 translate crowdin intro_308b7484: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "Para serte sincero, mi familia real murió en un accidente de avión. Después de su muerte me mudé de [old_city] a [city], dónde empecé una nueva vida." # game/labels/first_day.rpy:19 translate crowdin presentations_c48a2b2d: # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." - "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Algunos personajes siguen en desarrollo. Haré {b}votaciones públicas{/b} para decidir su aspecto. Echa un vistazo a mi {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." # game/labels/first_day.rpy:20 translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract - mc "For me they are a second family." nointeract + mc "Para mí, ellos son una segunda familia." nointeract # game/labels/first_day.rpy:42 translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." - mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + mc "[jn] está casado con [emy], para mí es como un segundo padre. Es un ex-Navy Seal, que sirvió en [jnMission], tras esa ultima misión se le concedió la pensión militar. [jnMission] lo cambió, empezó a beber, nunca está en casa y cuando sí está habla muy poco. [emy] intentó ayudarlo, pero ella solo recibió insultos y peleas." # game/labels/first_day.rpy:45 translate crowdin presentations_125c6f5a: # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." - mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + mc "[emy] es la típica ama de casa, cocina, limpia, lava y cuida de la familia. Cuando ella era joven, era {b}modelo{/b}, pero es muy reservada respecto a su pasado. A veces, cuando llego a casa, la veo hojeando revistas viejas. Sale muy poco de casa, [jn] nunca la lleva a ninguna parte." # game/labels/first_day.rpy:48 translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." - mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + mc "[arn] tiene la misma edad que yo, vamos a la misma {b}escuela{/b} y vamos al mismo curso, pero en clases diferentes. Su clase es la mejor en la historia de nuestra escuela, mientra que la mía probablemente sea la peor. Por eso, hace 2 días, ellos se fueron de excursión escolar y nosotros no." # game/labels/first_day.rpy:51 translate crowdin presentations_d32b7d45: # mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." - mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[vct] es una {b}estudiante de primer año en la universidad{/b}, a ella le gusta salir por la noche y divertirse con sus amigos. Los últimos días también han sido duros para ella, a menudo vuelve completamente {b}borracha{/b} de madrugada. Nuestra relación es mayor parte amor y odio." # game/labels/first_day.rpy:54 translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." - mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + mc "[mia] es la pequeña de la casa y es el ojito derecho de [for_emyR.MClabel]. Desde que cambió de escuela, ha tenido dificultades y, a menudo, me pide que la {b}ayude con sus deberes{/b}. Su mayor sueño es convertirse en [influencer], pero su [for_emyR.MClabel] le prohíbe publicar fotos." # game/labels/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" - mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + mc "{i}Ahora estoy de camino a casa, después de pasar la noche en la casa de los {b}[tamI.sname]{/b}. Son las únicas personas de mi vida anterior con las que todavía tengo relación. A mi lado está:" # game/labels/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." - mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + mc "{i}Y su madre, [tam]. Ellos también perdieron a alguien en el accidente de avión, su padre y marido, el {b}Sr. [mrJohnson] Johnson{/b}. Él y mi padre eran compañeros de trabajo y por eso les conozco desde pequeño." # game/labels/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." - mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + mc "{i}Y así, unas semanas después de que dejara mi antigua ciudad, prefirieron comenzar una nueva vida mudándose aquí en mi mismo barrio, excepto su hermano, que prefirió quedarse." # game/labels/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." - mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + mc "{i}Este barrio es un sitio bonito para vivir, es una zona tranquila, el mar no está muy lejos, algunas discotecas y hay chicas muy guapas." # game/labels/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." - tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + tam "¿¡Qué os pasa a vosotros dos!? Estáis muy callados." # game/labels/first_day.rpy:67 translate crowdin presentations_montell_9dd18ea9: # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bff "No pasa nada. Es que anoche jugamos a la [console] hasta tarde." # game/labels/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" - tam "Who won in the end?" + tam "¿Quién ganó al final?" # game/labels/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_63e9c220: # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bff "Yo gané, le pegué una paliza. El es muy malo." # game/labels/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." - mc "It's just luck." + mc "Tuviste suerte." # game/labels/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_93dbb65a: # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." - bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bff "Es talento natural, tienes que entrenar para llegar a mi nivel." # game/labels/first_day.rpy:72 translate crowdin presentations_montell_60438f94: # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Ya! [bff] pasa horas frente la estúpida pantalla después de la escuela." # game/labels/first_day.rpy:73 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." - mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + mc "No se preocupe, [tam]. Lo convencí para que saliera. También nos hemos apuntado al equipo de [mcSport] de la escuela." # game/labels/first_day.rpy:74 translate crowdin presentations_montell_ce5abb14: # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bff "Yo no se si eso fue una buena idea, además mamá, ya sabes que no salgo mucho porque no tengo muchos amigos aquí." # game/labels/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." - tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + tam "No te preocupes, cariño. Estoy segura que cuando empieces con el [mcSport], harás algunos amigos." # game/labels/first_day.rpy:76 translate crowdin presentations_montell_2ab1ac6b: # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "Por cierto [mc], le diste a las notas de la escuela a [emyR.NPClabel]?" # game/labels/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." - mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + mc "Aún no, hablaré con ella esta noche." # game/labels/first_day.rpy:78 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." - tam "Well, you have arrived." + tam "Bueno, ya hemos llegado." # game/labels/first_day.rpy:81 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." - tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + tam "Espera [mc]. Recuerda que si no se lo dices, le dire yo a [emy] cuando la vea." # game/labels/first_day.rpy:82 translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." - mc "All right, [tam]. I will." + mc "Perfecto, [tam]. Lo haré." # game/labels/first_day.rpy:83 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." - tam "Well, you can go." + tam "Bueno, ya puedes salir." # game/labels/first_day.rpy:85 translate crowdin presentations_montell_0f2c1738: # bff "Bye, [mc]. See you." - bff "Bye, [mc]. See you." + bff "Adiós, [mc]. Nos vemos." # game/labels/first_day.rpy:86 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" - mc "Bye" + mc "Chao" # game/labels/first_day.rpy:149 translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" - mc "I am home!" + mc "Estoy en casa!" # game/labels/first_day.rpy:153 translate crowdin prologue_092714c3: # mc "{i}What!? What is happening?" - mc "{i}What!? What is happening?" + mc "{i}¿¡Qué!? ¿Qué está pasando?" # game/labels/first_day.rpy:154 translate crowdin prologue_a1451e33: # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" - mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + mc "{i}¿¡[emyR.NPClabel] está llorando!?" # game/labels/first_day.rpy:158 translate crowdin prologue_87422b22: # emy "Hey, honey." - emy "Hey, honey." + emy "Hola, cariño." # game/labels/first_day.rpy:159 translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" - mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + mc "Hey [emyR.NPClabel]. ¿Qué ha pasado?" # game/labels/first_day.rpy:160 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." - emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + emy "Se ha ido... [jn] se ha ido. Me levanté esta mañana y él ya se habia ido. Se fue sin siquiera decirme nada." # game/labels/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_14092600: # mc "He is gone!? Where?" - mc "He is gone!? Where?" + mc "¿¡Se ha ido!? A dónde?" # game/labels/first_day.rpy:165 translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." - emy "Eh, what do I know. He left home." + emy "Eh, Yo qué sé. Se fue de casa." # game/labels/first_day.rpy:167 translate crowdin prologue_7d010a14: # mc "What happened?" - mc "What happened?" + mc "¿Qué ha pasado?" # game/labels/first_day.rpy:170 translate crowdin prologue_1d85bbe3: # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." - mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + mc "¡Oh, por fin! No podía soportalo más." # game/labels/first_day.rpy:171 translate crowdin prologue_fcdd3dbf: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Oye! No puedes hablar así de tu [jnR.NPClabel]." # game/labels/first_day.rpy:173 translate crowdin prologue_5d1ef22d: # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." - mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + mc "{i}Sabía que esto pasaría tarde o temprano." # game/labels/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_063d6293: # emy "Come on, sit down." - emy "Come on, sit down." + emy "Vamos, sientate." # game/labels/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_55626a62: # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." - emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + emy "Cuando me desperté, encontré esto en la cocina. Te das cuenta... que [mia] podría haberlo encontrado." # game/labels/first_day.rpy:187 translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" - emy "Now how are we going to do without him!?" + emy "¿¡Qué vamos a hacer ahora sin él!?" # game/labels/first_day.rpy:192 translate crowdin prologue_bd3782a4: # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "[emyR.NPClabel], si alguien ha perdido, es él. Yo nunca podría abandonar a una mujer como tú." # game/labels/first_day.rpy:193 translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." - emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + emy "Cariño, suerte que te tengo a ti, que sabes como animarme." # game/labels/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_1925bafb: # mc "What happened? Did he put his hands on you?" - mc "What happened? Did he put his hands on you?" + mc "¿Qué ha pasado? Te puso la mano encima?" # game/labels/first_day.rpy:200 translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." - emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + emy "No no cariño, solo discutimos como siempre. Ya sabes que desde que volvió de [jnMission] se ha convertido en una persona diferente." # game/labels/first_day.rpy:201 translate crowdin prologue_c2a201c9: # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." - mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + mc "Ayer intenté esconder el [jnAlcol], pero fue inútil. Lo encontró y se emborrachó aún más de lo normal." # game/labels/first_day.rpy:202 translate crowdin prologue_d1ae86a6: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Cariño, ya lo sabes, intenté ayudarlo, pero ayer no pude soportalo más. Le dije que él podía hacer lo que quería, pero esta no es hogar para adictos o alcohólicos. Y que si quería continuar, podía irse." # game/labels/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_5e467b9b: # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." - mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + mc "Vale, pero quiero entender lo que pasó ayer. Si se fue por alguna razón o algo que le dijiste." # game/labels/first_day.rpy:207 translate crowdin prologue_965dba69: # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" - emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + emy "Así qué según tu opinion puede que sea mi culpa de que él se haya ido!?" # game/labels/first_day.rpy:208 translate crowdin prologue_3eb68609: # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." - mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + mc "No! No quería decir eso. Es solo que..." # game/labels/first_day.rpy:209 translate crowdin prologue_4e38f9b3: # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." - emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + emy "Quiero estar sola un rato, márchate." # game/labels/first_day.rpy:214 translate crowdin prologue_a1ba1e66: # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + mc "Vale, [emyR.NPClabel]. Estoy un poco cansado, me voy a mi cuarto." # game/labels/first_day.rpy:216 translate crowdin prologue_eaf16fc3: # emy "I've kept you long enough, go ahead." - emy "I've kept you long enough, go ahead." + emy "Te he estado ocupando demasiado tiempo, adelante." # game/labels/first_day.rpy:221 translate crowdin prologue_end_10bae983: # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." - mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." + mc "{i}Mierda! Ya tengo suficiente con mis problemas, solo necesitábamos esto." # game/labels/first_day.rpy:222 translate crowdin prologue_end_6e9f6796: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}¿¡Quién sabe como está [mia]!? Quizás debería hablar con ella, seguramente ella me dirá algo más." # game/labels/first_day.rpy:225 translate crowdin prologue_end_46b4346e: # mc "But first:" nointeract - mc "But first:" nointeract + mc "Pero primero:" nointeract # game/labels/first_day.rpy:236 translate crowdin introD_emy_94d4383a: From ac1a2bdb9aa26651ddc3f733a3895c0bd6401005 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 May 2021 19:01:45 +0200 Subject: [PATCH 491/798] New translations at_table.rpy (italian) --- game/tl/italian/at_table.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/at_table.rpy b/game/tl/italian/at_table.rpy index 651b0008..e581acb3 100644 --- a/game/tl/italian/at_table.rpy +++ b/game/tl/italian/at_table.rpy @@ -70,7 +70,7 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." - emy "Credo che [tam] non aveva molta voglia di cucinare. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... quindi non ti abituare." + emy "Credo che [tam] non aveva molta voglia di cucinare. Ha, haha... Tuttavia, non è molto sano come mangiano... quindi non ti abituare." # game/labels/at_table.rpy:101 translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: @@ -82,7 +82,7 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." - mc "Già, siamo molto legati. I've known him for a long time and then we have a very similar background." + mc "Già, siamo molto legati. Lo conosco da molto tempo e poi abbiamo un passato molto simile." # game/labels/at_table.rpy:106 translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: @@ -106,7 +106,7 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." - emy "[mia]! Non devi fargli queste domande. It is obvious that he still suffers." + emy "[mia]! Non devi fargli queste domande. È ovvio che ci soffre ancora." # game/labels/at_table.rpy:113 translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: @@ -214,7 +214,7 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: # mc "Okay, fine." - mc "Okay, fine." + mc "Okay, va bene." # game/labels/at_table.rpy:146 translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: From 89b448ec0cf9b402c3c815f522756af8faa91948 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 May 2021 18:58:16 +0200 Subject: [PATCH 492/798] New translations script.rpy (polish) --- game/tl/polish/script.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/polish/script.rpy b/game/tl/polish/script.rpy index aa94a95f..f826b807 100644 --- a/game/tl/polish/script.rpy +++ b/game/tl/polish/script.rpy @@ -12,5 +12,5 @@ translate crowdin strings: # game/script.rpy:20 old "Little bastard" - new "Little bastard" + new "Mały drań" From 82b91221c1845092742da5eceec715b8c7e83211 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 May 2021 18:58:19 +0200 Subject: [PATCH 493/798] New translations mc.rpy (polish) --- game/tl/polish/mc.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/mc.rpy b/game/tl/polish/mc.rpy index 207791d1..3e8c6fc8 100644 --- a/game/tl/polish/mc.rpy +++ b/game/tl/polish/mc.rpy @@ -4,23 +4,23 @@ translate crowdin optional_name_9cf2bc19: # mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract - mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + mc "{i}Mhmm... Który z tych pornosów?" nointeract # game/labels/mc.rpy:66 translate crowdin optional_name_571631ed: # mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" - mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + mc "{i}Oh, TAK! Oh, cholera!" translate crowdin strings: # game/labels/mc.rpy:17 old "Black on blonde" - new "Black on blonde" + czarny na blondynce" # game/labels/mc.rpy:17 old "Milfing" - new "Milfing" + new "Milf" # game/labels/mc.rpy:17 old "MILFToon" From b0df73cad74f902cc2b780eabbf3917af3545d56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 May 2021 18:58:20 +0200 Subject: [PATCH 494/798] New translations main_quest.rpy (polish) --- game/tl/polish/main_quest.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/polish/main_quest.rpy b/game/tl/polish/main_quest.rpy index bfda6f7b..eef03c0d 100644 --- a/game/tl/polish/main_quest.rpy +++ b/game/tl/polish/main_quest.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin strings: # game/quests/main_quest.rpy:8 old "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." - new "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + new "[jn] odszedł zostawiając nas samych. W liście który zostawił napisał że musi załatwić pewne problemy, ale jakie? Poza tym niewiele więcej wiem, z drugiej strony [emy] zdaje się wiedzieć, o czym mówił, a raczej nie zadaje zbyt wielu pytań, jakby już wiedziała o odpowiedziach. \n Mam tylko nadzieję, że problemy nie będą nas szukać." From 58497a78bc924bb6b2f553d6fbe529d4081633ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 May 2021 18:58:21 +0200 Subject: [PATCH 495/798] New translations main_quest.rpy (italian) --- game/tl/italian/main_quest.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/italian/main_quest.rpy b/game/tl/italian/main_quest.rpy index 848f4adc..8ff557dd 100644 --- a/game/tl/italian/main_quest.rpy +++ b/game/tl/italian/main_quest.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin strings: # game/quests/main_quest.rpy:8 old "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." - new "[jn] walked away leaving us alone. Nel postit che ha lasciato ci è stato scritto che deve risolvere alcuni problemi, ma quali? A parte quello non sò molto altro, [emy] d'altra parte sembra sapere di cosa stava parlando o piuttosto non si fa troppe domande come se avesse già un'idea delle risposte. \nSpero solo che questi problemi non vengano a cercarci." + new "[jn] se n'è andato lasciandoci soli. Nel postit che ha lasciato ci è stato scritto che deve risolvere alcuni problemi, ma quali? A parte quello non sò molto altro, [emy] d'altra parte sembra sapere di cosa stava parlando o piuttosto non si fa troppe domande come se avesse già un'idea delle risposte. \nSpero solo che questi problemi non vengano a cercarci." From c4fa34919c43d926f37cab79e5d8fdb8befe5fee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 May 2021 18:58:28 +0200 Subject: [PATCH 496/798] New translations dreams.rpy (italian) --- game/tl/italian/dreams.rpy | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/dreams.rpy b/game/tl/italian/dreams.rpy index fe4e1f39..008fdc4f 100644 --- a/game/tl/italian/dreams.rpy +++ b/game/tl/italian/dreams.rpy @@ -34,13 +34,13 @@ translate crowdin after_deathA_86523359: translate crowdin after_deathA_d007819b: # "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract - "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract + "vecchietto" "Non vede che sono occupato. Quando sarà il suo turno potrà avere tutte le risposte che vuole." nointeract # game/labels/dreams.rpy:20 translate crowdin after_deathA_277133e5: # mc "Ehmm... But... I'm the only one." - mc "Ehmm... Ma... I'm the only one." + mc "Ehmm... Ma... Sono l'unico." # game/labels/dreams.rpy:21 translate crowdin after_deathA_5bc4f294: @@ -58,7 +58,7 @@ translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: translate crowdin after_deathA_61e42010: # "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" - "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" + "(Dal pc del vecchio, si inizia a sentire un suono molto debole)" # game/labels/dreams.rpy:32 translate crowdin after_deathA_cca01962: @@ -130,19 +130,19 @@ translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: # "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." - "vecchietto" " No, mi dispiace. You can't have access to that area, that's restricted area." + "vecchietto" " No, mi dispiace. Non può avere accesso a quell'area, è una zona ristretta." # game/labels/dreams.rpy:57 translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: # mc "No further questions." - mc "No further questions." + mc "Nessuna altra domanda." # game/labels/dreams.rpy:58 translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." - "vecchietto" "Ok... Ho trovato il tuo file... [mc] of [mcI.age] years old..." + "vecchietto" "Ok... Ho trovato il tuo file... [mc] di [mcI.age] anni...' # game/labels/dreams.rpy:59 translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: @@ -154,7 +154,7 @@ translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." - "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." + "vecchietto" "Genitori scomparsi, ancora vergine, svogliato, nessuna buona/cattiva azione in particolare.... Nothing in particular." # game/labels/dreams.rpy:61 translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: @@ -166,7 +166,7 @@ translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: # "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." - "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. Dovrei rimanere qualche ora in più." + "vecchietto" "{i}Ho quasi finito il mio turno. Ouch, un'altra pratica. Dovrei rimanere qualche ora in più." # game/labels/dreams.rpy:63 translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: @@ -178,13 +178,13 @@ translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: # mc "Or???" - mc "Or???" + mc "Oppure???" # game/labels/dreams.rpy:65 translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: # "old man" "Or..." - "old man" "Or..." + "vecchietto" "Oppure..." # game/labels/dreams.rpy:66 translate crowdin after_deathA_partA_17890281: @@ -214,7 +214,7 @@ translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: # "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." - "vecchietto" "Mentre laggiù... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." + "vecchietto" "Mentre laggiù... Eh, lì non ci sono limiti. Solo la tua immaginazione." # game/labels/dreams.rpy:72 translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: @@ -262,13 +262,13 @@ translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: # "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." - "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." + "vecchietto" "Un altra pratica risolta. Giusto in tempo per il cambio di turno." translate crowdin strings: # game/labels/dreams.rpy:17 old "But I'm the only one." - new "But I'm the only one." + nuovo "Ma sono l'unico." # game/labels/dreams.rpy:17 old "Ok" @@ -276,7 +276,7 @@ translate crowdin strings: # game/labels/dreams.rpy:25 old "{size=120}A few hours later." - nuovo "{size=120}Qualche ora dopo." + new "{size=120}Qualche ora dopo." # game/labels/dreams.rpy:41 old "The speaker?" From 91374a309523936bd709f953b3ada8965da3e715 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 May 2021 18:58:33 +0200 Subject: [PATCH 497/798] New translations mia.rpy (italian) --- game/tl/italian/mia.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/mia.rpy b/game/tl/italian/mia.rpy index 5c5b6e2b..cf7a24fc 100644 --- a/game/tl/italian/mia.rpy +++ b/game/tl/italian/mia.rpy @@ -4,13 +4,13 @@ translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: # mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract - mc "{i}La porta è chiusa... I think he's getting dressed." nointeract + mc "{i}La porta è chiusa... Credo che si stia cambiando." nointeract # game/labels/mia.rpy:19 translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." - mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." + mc "{i}Non posso credere che lo sto facendo davvero..." # game/labels/mia.rpy:20 translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: From 26ada1ae5fb8aa1d57b55af3a98c970362093275 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 May 2021 18:58:39 +0200 Subject: [PATCH 498/798] New translations tutorial.rpy (italian) --- game/tl/italian/tutorial.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/tutorial.rpy b/game/tl/italian/tutorial.rpy index 2c0f5421..2962ca09 100644 --- a/game/tl/italian/tutorial.rpy +++ b/game/tl/italian/tutorial.rpy @@ -40,7 +40,7 @@ translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." - mc "Ok, ora qualche bel ricordo. Questo è il secondo mese ad [city]. I started to get more comfortable." + mc "Ok, ora qualche bel ricordo. Questo è il secondo mese ad [city]. Ho iniziato ad ambientarmi." # game/labels/tutorial.rpy:23 translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: @@ -76,7 +76,7 @@ translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: # mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." - mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." + mc "Appena ho la possibilità di visitare altri quartieri, premere qui." # game/labels/tutorial.rpy:32 translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: From 469cec4ef3f2ceca471ddc03104be02bc04d1da3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 May 2021 18:58:43 +0200 Subject: [PATCH 499/798] New translations temporary_end.rpy (polish) --- game/tl/polish/temporary_end.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/temporary_end.rpy b/game/tl/polish/temporary_end.rpy index c4d3b3d5..04a5ce1c 100644 --- a/game/tl/polish/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/polish/temporary_end.rpy @@ -4,35 +4,35 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4: # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." - "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + "To jest tymczasowy koniec (obecna wersja [config.version]). Musisz poczekać na nową aktualizację." # game/tool/temporary_end.rpy:7 translate crowdin temporary_end_story_64b0566b: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Jeśli chcesz więcej aktualizacja, wesprzyj mnie na a=https://www.patreon.com/m/4135825} Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7: # "Save the game now and not later." - "Save the game now and not later." + "Zapisz grę teraz nie później." # game/tool/temporary_end.rpy:20 translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291: # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." - "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + "Naciśnięcie ENTER spowoduje powrót do menu głównego." # game/tool/temporary_end.rpy:28 translate crowdin coming_soon_368b820a: # "(Coming soon)" - "(Coming soon)" + "(Już wkrótce)" # game/tool/temporary_end.rpy:29 translate crowdin coming_soon_1cc46d84: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Wesprzyj mnie na {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 67624c47531aabef4775743e8f06ca09e3650f56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 May 2021 18:58:48 +0200 Subject: [PATCH 500/798] New translations mia.rpy (polish) --- game/tl/polish/mia.rpy | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/mia.rpy b/game/tl/polish/mia.rpy index 4a6b4d5d..67592269 100644 --- a/game/tl/polish/mia.rpy +++ b/game/tl/polish/mia.rpy @@ -4,47 +4,47 @@ translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: # mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract - mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract + mc "{i}Drzwi są zamknięte... Myślę, że się ubiera." nointeract # game/labels/mia.rpy:19 translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." - mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." + mc "{i}Nie mogę uwierzyć, że faktycznie to robię…" # game/labels/mia.rpy:20 translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: # mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." - mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + mc "{i}Jestem taki podekscytowany. Zaczyna mi stawać." # game/labels/mia.rpy:24 translate crowdin intro_mia_change_clothes_f8a952e7: # mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" - mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + mia "Kto to?! [for_emyR.MClabel]?" # game/labels/mia.rpy:25 translate crowdin intro_mia_change_clothes_239eb3df: # mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." - mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + nc "{i}Kurwa! W samą porę. Lepiej wyjść zanim mnie nakryje." # game/labels/mia.rpy:27 translate crowdin intro_mia_change_clothes_471b0dc3: # mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." - mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + mia "{i}Mogę przysiąść że ktoś tam był.... Bah! To tylko moja wyobraźnia." # game/labels/mia.rpy:32 translate crowdin intro_mia_change_clothes_c78a4fe4: # "No! I'm not a pervert yet." - "No! I'm not a pervert yet." + "Nie! Nie jestem jeszcze zboczeńcem." translate crowdin strings: # game/labels/mia.rpy:13 old "Spy" - new "Spy" + new "Podglądanie" From a2aade2ec202d7feba629cf03600ca56b8631df3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 May 2021 18:58:52 +0200 Subject: [PATCH 501/798] New translations clothes.rpy (polish) --- game/tl/polish/clothes.rpy | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/clothes.rpy b/game/tl/polish/clothes.rpy index 5f9894b8..3d687ccc 100644 --- a/game/tl/polish/clothes.rpy +++ b/game/tl/polish/clothes.rpy @@ -4,43 +4,43 @@ translate crowdin first_dress_up_e7f27efe: # "{i}Better to put on something clean." - "{i}Better to put on something clean." + "{i}Lepiej założyć coś czystego." translate crowdin strings: # game/clothes.rpy:7 old "What do you want to change?" - new "What do you want to change?" + new "Co chcesz zmienić?" # game/clothes.rpy:7 old "Usual clothes" - new "Usual clothes" + new "Zwyczajne ubranie" # game/clothes.rpy:7 old "Home clothes" - new "Home clothes" + new "Ubrania domowe" # game/clothes.rpy:7 old "Close Wardrobe" - new "Close Wardrobe" + new "Zamknij szafę" # game/clothes.rpy:21 old "Home clothes:" - new "Home clothes:" + new "Ubrania domowe" # game/clothes.rpy:21 old "Black T-shirt" - new "Black T-shirt" + new "Czarna koszulka" # game/clothes.rpy:21 old "White T-shirt" - new "White T-shirt" + new "Biała koszulka" # game/clothes.rpy:21 old "Select and return" - new "Select and return" + new "Wybierz i wróć" # game/clothes.rpy:35 old "Usual clothes:" - new "Usual clothes:" + new "Zwyczajne ubranie" From f399bd51e931c29e5a0a473a8b08fda8b55ab715 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 May 2021 18:58:54 +0200 Subject: [PATCH 502/798] New translations clothes.rpy (italian) --- game/tl/italian/clothes.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/clothes.rpy b/game/tl/italian/clothes.rpy index d4e5b3b9..4d3c297e 100644 --- a/game/tl/italian/clothes.rpy +++ b/game/tl/italian/clothes.rpy @@ -14,7 +14,7 @@ translate crowdin strings: # game/clothes.rpy:7 old "Usual clothes" - new "Usual clothes" + new "Abiti usuali" # game/clothes.rpy:7 old "Home clothes" @@ -42,5 +42,5 @@ translate crowdin strings: # game/clothes.rpy:35 old "Usual clothes:" - new "Usual clothes:" + new "Abiti usuali:" From 2e6aea7e2062d32fd94e79b8e3dc3429fc734873 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 May 2021 18:59:03 +0200 Subject: [PATCH 503/798] New translations values_text.rpy (italian) --- game/tl/italian/values_text.rpy | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/values_text.rpy b/game/tl/italian/values_text.rpy index 8c900ce7..fea8e6ad 100644 --- a/game/tl/italian/values_text.rpy +++ b/game/tl/italian/values_text.rpy @@ -8,15 +8,15 @@ translate crowdin strings: # game/values_text.rpy:13 old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." - new "[emy], mia [emyR.NPClabel], è la classica casalinga. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." + new "[emy], mia [emyR.NPClabel], è la classica casalinga. Si è sposata con [jn] quando scoprì che era incinta di [vct]." # game/values_text.rpy:14 old "[vct] is the classic rebellious teenager." - new "[vct] is the classic rebellious teenager." + new "[vct] è il classico adolescente ribelle." # game/values_text.rpy:15 old "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." - nuovo "[mia] è la piccola di casa. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." + new "[mia] è la piccola di casa. Lei è talmente chiacchierona che fa difficoltà a mantenere i segreti. Quando qualcosa non va, parla davvero poco." # game/values_text.rpy:18 old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." From aab1c8c4d787297628fa72a7b2e5aae2fb3ba34d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 May 2021 18:59:07 +0200 Subject: [PATCH 504/798] New translations combact.rpy (polish) --- game/tl/polish/combact.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/combact.rpy b/game/tl/polish/combact.rpy index aa6e1c8a..21b9e6d7 100644 --- a/game/tl/polish/combact.rpy +++ b/game/tl/polish/combact.rpy @@ -4,21 +4,21 @@ translate crowdin combact_mia_intro_part2_2ff05af3: # mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract - mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + mc "{i}Hmmm... Co mogę dla niej zrobić:" nointeract # game/labels/combact.rpy:98 translate crowdin combact_mia_intro_part2_31743caf: # "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" - "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + "[mia] Szczęście: [mia_fun]" translate crowdin strings: # game/labels/combact.rpy:62 old "Funny face" - new "Funny face" + new "Śmieszna twarz" # game/labels/combact.rpy:62 old "Lethal Tickling" - new "Lethal Tickling" + new "Śmiertelne łaskotanie" From f273b0c99f3e55b133a34de0654dcbd18beab0a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 May 2021 18:59:10 +0200 Subject: [PATCH 505/798] New translations combact.rpy (italian) --- game/tl/italian/combact.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/italian/combact.rpy b/game/tl/italian/combact.rpy index 63923993..76ec987c 100644 --- a/game/tl/italian/combact.rpy +++ b/game/tl/italian/combact.rpy @@ -20,5 +20,5 @@ translate crowdin strings: # game/labels/combact.rpy:62 old "Lethal Tickling" - new "Lethal Tickling" + new "Solletico letale" From 268852e47fbe96a700e719f7bcf32f03dc7f56bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 May 2021 18:59:14 +0200 Subject: [PATCH 506/798] New translations characters_handler.rpy (italian) --- game/tl/italian/characters_handler.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/characters_handler.rpy b/game/tl/italian/characters_handler.rpy index 5d13eea6..e482c61b 100644 --- a/game/tl/italian/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/italian/characters_handler.rpy @@ -230,11 +230,11 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:230 old "landlord" - nuovo "padrone di casa" + new "padrone di casa" # game/tool/characters_handler.rpy:231 old "leaseholder" - nuovo "leaseholder" + new "leaseholder" # game/tool/characters_handler.rpy:234 old "housemate" From 7b45dd77bbb45ec64995a2bac3d805fd9749863a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 May 2021 18:59:16 +0200 Subject: [PATCH 507/798] New translations at_table.rpy (russian) --- game/tl/russian/at_table.rpy | 151 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 75 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/at_table.rpy b/game/tl/russian/at_table.rpy index c7444c31..158a21e0 100644 --- a/game/tl/russian/at_table.rpy +++ b/game/tl/russian/at_table.rpy @@ -4,425 +4,424 @@ translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: # emy "Ok. it's ready, let's have dinner." - emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + emy "Хорошо. Все готово, давайте поужинаем." # game/labels/at_table.rpy:71 translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: # emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." - emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." + emy "Ужин почти готов. Иди переоденься, если хочешь поесть." # game/labels/at_table.rpy:72 translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: # mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." - mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." + mia "Хаха... Давай быстрее, мы здесь голодные." # game/labels/at_table.rpy:81 translate crowdin helpA_a4315a3c: # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." - mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + mc "{i}Это скучная работа, но кто-то должен был ее выполнять." # game/labels/at_table.rpy:91 translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: # "(Silence a very awkward)" - "(Silence a very awkward)" + "(Молчание очень неловкое)" # game/labels/at_table.rpy:92 translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." - mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + mc "{i}Ммм, может быть, мне стоит растопить лед, поблагодарив [emy] за ужин. Но я не знаю, уместно ли это." # game/labels/at_table.rpy:95 translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: # emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." - emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + emy "Прости, дорогой, я даже не спросила тебя, как все прошло сегодня в доме [bff]." # game/labels/at_table.rpy:96 translate crowdin at_table_dinner_A_1c5dc3b7: # mc "Don't apologize, you don't have to." - mc "Don't apologize, you don't have to." + mc "Не извиняйся, тебе и не нужно." # game/labels/at_table.rpy:97 translate crowdin at_table_dinner_A_55e2a73e: # mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." - mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + mc "Вчера... Если я правильно помню... Мы немного поиграли в [console] и немного поговорили о школе и старых временах. # game/labels/at_table.rpy:98 translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: # emy "What did you guys eat?" - emy "What did you guys eat?" + emy "Что вы, ребята, ели?" # game/labels/at_table.rpy:99 translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." - mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + mc "Вчера вечером [tam] не было дома, поэтому мы заказали пиццу в [pizzeria]. В то время как на завтрак/обед мы заказали еду на вынос в Макдональдсе с [tam]." # game/labels/at_table.rpy:100 translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." - emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." + emy "Похоже, [tam] на самом деле не хотела готовить. Ха-ха-ха... Однако это не очень полезно, так как они едят ... так что не привыкайте к этому." # game/labels/at_table.rpy:101 translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: # emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract - emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + emy "У вас с [bff] хорошая дружба, прямо не разлей вода. Даже несмотря на то, что вы очень разные." nointeract # game/labels/at_table.rpy:104 translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." - mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." + mc "Да, мы очень близки. Я знаю её уже давно, и потом, у нас очень похожее прошлое." # game/labels/at_table.rpy:106 translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: # mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." - mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." + mc "Да, она надежный друг. Даже если это немного смешно и скучно." # game/labels/at_table.rpy:108 translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: # mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." - mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + mc "Да, еще и потому, что я здесь давно. Но я уверен, что буду позволять больше." # game/labels/at_table.rpy:109 translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: # mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." - mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + mia "Ты скучаешь по [old_city]? Я имею в виду, что ты оставил всех, кого знал." # game/labels/at_table.rpy:110 translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." - emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." + emy "[mia]! Тебе не нужно задавать эти вопросы. Очевидно, что он все еще страдает." # game/labels/at_table.rpy:113 translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: # mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." - mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + mc "Да, я немного скучаю по этому. Но здесь неплохо." # game/labels/at_table.rpy:115 translate crowdin at_table_dinner_A_ee982cd2: # mc "Absolutely not, it was a horrible place." - mc "Absolutely not, it was a horrible place." + mc "Абсолютно нет, это было ужасное место." # game/labels/at_table.rpy:117 translate crowdin at_table_dinner_A_c848fd66: # mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." - mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + mc "К черту [old_city] и всех, кто там живет. Это не принесло мне ничего, кроме неприятностей." # game/labels/at_table.rpy:119 translate crowdin at_table_dinner_A_ad72c338: # mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." - mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + mc "Я бы предпочел пока не говорить об этом, думаю, ты поймешь." # game/labels/at_table.rpy:120 translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: # mia "Mhmm, I understand." - mia "Mhmm, I understand." + mia "М-м-м, я понимаю." # game/labels/at_table.rpy:122 translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: # emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" - emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "А как насчет тебя [mia]?! Ты готова к завтрашнему экзамену?" # game/labels/at_table.rpy:123 translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: # mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." - mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + mia "Ммм, да... но... профессор слишком строг. Я уверена, что он ненавидит меня." # game/labels/at_table.rpy:124 translate crowdin at_table_dinner_A_aaa8f66c: # emy "Haha... yes of course, of course." - emy "Haha... yes of course, of course." + emy "Ха-ха... да, конечно, конечно." # game/labels/at_table.rpy:125 translate crowdin at_table_dinner_A_6797fb3f: # mia "But he does." - mia "But he does." + mia "Но он знает." # game/labels/at_table.rpy:126 translate crowdin at_table_dinner_A_d3b5293a: # emy "And... Why would he hate you?" - emy "And... Why would he hate you?" + emy "И... С чего бы ему тебя ненавидеть?" # game/labels/at_table.rpy:127 translate crowdin at_table_dinner_A_66e7f5dc: # mia "I don't know, that's the problem." - mia "I don't know, that's the problem." + mia "Я не знаю, в этом-то и проблема." # game/labels/at_table.rpy:128 translate crowdin at_table_dinner_A_9ce965a5: # emy "I'm sure if you studied you'll get through it." - emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + emy "Я уверена, что если ты будешь учиться, то справишься с этим." # game/labels/at_table.rpy:132 translate crowdin at_table_dinner_A_b597a82e: # "(A half hour later)" - "(A half hour later)" + "(Полчаса спустя)" # game/labels/at_table.rpy:136 translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: # mc "Great dinner. everything is great." - mc "Great dinner. everything is great." + mc "Отличный ужин. Все замечательно." # game/labels/at_table.rpy:137 translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: - # emy "You mean \"was\"." - emy "You mean \"was\"." + emy "Ты имеешь в виду \"был\"." # game/labels/at_table.rpy:138 translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: # mc "Haha... Yeah, everything was great." - mc "Haha... Yeah, everything was great." + mc "Хаха... Да, все было замечательно." # game/labels/at_table.rpy:139 translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: # emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." - emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + emy "Дорогой, я рада, что тебе понравилось." # game/labels/at_table.rpy:143 translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: # mc "Okay, fine." - mc "Okay, fine." + mc "Да, замечательно." # game/labels/at_table.rpy:146 translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: # mc "No, I don't really want to." - mc "No, I don't really want to." + mc "Нет, я действительно не хочу." # game/labels/at_table.rpy:147 translate crowdin at_table_dinner_A_b50f5b2a: # emy "What?! No... You make it come." - emy "What?! No... You make it come." + emy "Что?! Нет... Ты заставляешь его прийти." # game/labels/at_table.rpy:148 translate crowdin at_table_dinner_A_ba9fb2d2: # mc "Okay, [emyR.NPClabel]." - mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + mc "Ладно, [emyR.NPClabel]." # game/labels/at_table.rpy:151 translate crowdin at_table_dinner_A_e530c3a3: # mc "If I have to..." - mc "If I have to..." + mc "Если придется..." # game/labels/at_table.rpy:152 translate crowdin at_table_dinner_A_342072ee: # emy "Yes, honey. Thank you." - emy "Yes, honey. Thank you." + emy "Да, дорогой. Спасибо." # game/labels/at_table.rpy:159 translate crowdin at_table_dinner_A_5402f101: # mc "This is the last dish." - mc "This is the last dish." + mc "Это последнее блюдо." # game/labels/at_table.rpy:160 translate crowdin at_table_dinner_A_e458e5bb: # emy "Wait a minute." - emy "Wait a minute." + emy "Подожди минутку." # game/labels/at_table.rpy:161 translate crowdin at_table_dinner_A_fe5602c9: # mc "{i}Why are you looking at me like that?" - mc "{i}Why are you looking at me like that?" + mc "{i}Почему ты так на меня смотришь?" # game/labels/at_table.rpy:165 translate crowdin at_table_dinner_A_ee415289: # emy "Honey, I called [tam]..." - emy "Honey, I called [tam]..." + emy "Дорогой, я позвала [tam]..." # game/labels/at_table.rpy:166 translate crowdin at_table_dinner_A_d1a58592: # mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." - mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + mc "{i}О нет! Вероятно, она рассказала ей о школьном отчете." # game/labels/at_table.rpy:167 translate crowdin at_table_dinner_A_2f443dab: # emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." - emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + emy "Завтра утром она отвезет тебя в школу. Потому что этот ублюдок тоже забрал машину." # game/labels/at_table.rpy:168 translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: # mc "{i}Phew, danger averted." - mc "{i}Phew, danger averted." + mc "{i}Фух, опасность предотвращена." # game/labels/at_table.rpy:169 translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." - emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." + emy "Но я не хочу доставлять слишком много хлопот. Ты уже большой мальчик. Завтра она тебя подвезет, но потом тебе придется самому все организовать. Тебе надо купитьить проездной на общественный транспорт, я дам вам деньги." # game/labels/at_table.rpy:170 translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: # mc "Beh... we could use your car." - mc "Beh... we could use your car." + mc "Вах... Мы могли бы пользоваться твоей машиной." # game/labels/at_table.rpy:171 translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: # emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." - emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "Этим куском дерьма!? Дорогой, мы не заводили её уже много лет. Я не думаю, что она все еще работает. Сначала я должна проверить её." # game/labels/at_table.rpy:174 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: # emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract - emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract + emy "Я не буду повторять это снова. Итак, все ясно?" nointeract # game/labels/at_table.rpy:177 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: # mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." - mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + mc "Все ясно, однако я не знаю, где взять проездной." # game/labels/at_table.rpy:178 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: # emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." - emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Любой магазин или газетный киоск. Я знаю, что в буфете вашей школы их продают." # game/labels/at_table.rpy:181 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: # mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." - mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + mc "Не могла бы ты дать мне деньги прямо сейчас? Я боюсь, что могу забыть." # game/labels/at_table.rpy:183 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." - emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." + emy "Ты видишь у меня какие-нибудь карманы? У меня с собой нет денег." # game/labels/at_table.rpy:185 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: # emy "No, honey. I'll remember it." - emy "No, honey. I'll remember it." + emy "Нет, милый. Я запомню это." # game/labels/at_table.rpy:188 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: # mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" - mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + mc "Ты слышала о [jnR.NPClabel]?" # game/labels/at_table.rpy:189 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." - emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." + emy "Нет! И я не хочу говорить о нем какое-то время. Мне нужно немного отвлечься." # game/labels/at_table.rpy:191 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: # mc "Okay, all clear." - mc "Okay, all clear." + mc "Ладно, все ясно." # game/labels/at_table.rpy:194 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ddf8fbc8: # mc "There should be a good movie on tonight." - mc "There should be a good movie on tonight." + mc "Сегодня вечером должен быть хороший фильм." # game/labels/at_table.rpy:195 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_29c49ec9: # emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." - emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + emy "Хороший фильм-это как раз то, что тебе нужно. Я собираюсь начать сидеть на диване, как только ты захочешь присоединиться ко мне. Еще раз спасибо за помощь, дорогой." translate crowdin strings: # game/labels/at_table.rpy:73 old "Wardrobe" - new "Wardrobe" + new "Гардероб" # game/labels/at_table.rpy:101 old "Yeah, because..." - new "Yeah, because..." + new "Да, потому что..." # game/labels/at_table.rpy:101 old "He's not that great" - new "He's not that great" + new "Он не настолько хорош" # game/labels/at_table.rpy:101 old "For now" - new "For now" + new "На сегодня" # game/labels/at_table.rpy:111 old "Yeah" - new "Yeah" + new "Ага" # game/labels/at_table.rpy:111 old "Fuck [old_city]" - new "Fuck [old_city]" + new "К чёрту [old_city]" # game/labels/at_table.rpy:111 old "I do not want to talk about it" - new "I do not want to talk about it" + new "Я не хочу об этом говорить" # game/labels/at_table.rpy:140 old "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" - new "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" + new "[mia], если тебе нужно сделать обзор на завтра, продолжай. [mc] поможет мне убрать со стола. Верно?!" # game/labels/at_table.rpy:140 old "If I have to..." - new "If I have to..." + new "Если придется..." # game/labels/at_table.rpy:174 old "Where do I go?" - new "Where do I go?" + new "Куда мне идти?" # game/labels/at_table.rpy:174 old "I would like the money now" - new "I would like the money now" + new "Я хотел бы получить деньги сейчас" # game/labels/at_table.rpy:174 old "Talk about [jn]" - new "Talk about [jn]" + new "Говорить о [jn]" # game/labels/at_table.rpy:174 old "No questions" - new "No questions" + new "Никаких вопросов" From 1d40eeb34f730a252194b165bcdeddc9328ca247 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 May 2021 18:59:19 +0200 Subject: [PATCH 508/798] New translations at_table.rpy (polish) --- game/tl/polish/at_table.rpy | 148 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 74 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/at_table.rpy b/game/tl/polish/at_table.rpy index c7444c31..7b2b2f27 100644 --- a/game/tl/polish/at_table.rpy +++ b/game/tl/polish/at_table.rpy @@ -4,193 +4,193 @@ translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: # emy "Ok. it's ready, let's have dinner." - emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + emy " Ok. gotowe, zjedzmy obiad." # game/labels/at_table.rpy:71 translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: # emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." - emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." + emy " Obiad jest prawie gotowy. Idź się przebrać, jeśli chcesz coś zjeść.” # game/labels/at_table.rpy:72 translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: # mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." - mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." + mia " Haha... Zrób to szybko, jesteśmy głodni." # game/labels/at_table.rpy:81 translate crowdin helpA_a4315a3c: # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." - mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + mc "{i}To nudna praca, ale ktoś musi to robić." # game/labels/at_table.rpy:91 translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: # "(Silence a very awkward)" - "(Silence a very awkward)" + "(Bardzo nie zręczna cisza)" # game/labels/at_table.rpy:92 translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." - mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + mc "{i}Mhmm, może powinienem przełamać lody gratulując [emy] kolacji. Ale nie wiem, czy to jest stosowne." # game/labels/at_table.rpy:95 translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: # emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." - emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + emy "Przepraszam kochanie nawet cię nie zapytałam jak tam było u [bff]" # game/labels/at_table.rpy:96 translate crowdin at_table_dinner_A_1c5dc3b7: # mc "Don't apologize, you don't have to." - mc "Don't apologize, you don't have to." + mc "Nie przepraszaj, nie musisz." # game/labels/at_table.rpy:97 translate crowdin at_table_dinner_A_55e2a73e: # mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." - mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + mc " Wczoraj... Jeśli dobrze pamiętam... Graliśmy na [console] i rozmawialiśmy trochę o szkole i dawnych czasach.” # game/labels/at_table.rpy:98 translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: # emy "What did you guys eat?" - emy "What did you guys eat?" + emy "Co jedliście?" # game/labels/at_table.rpy:99 translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." - mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + mc "Ostatniej nocy [tam] nie było w domu, więc zamówiliśmy pizzę w [pizzeria]. Podczas gdy na śniadanie / lunch dostaliśmy na wynos w McDonald z [tam].” # game/labels/at_table.rpy:100 translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." - emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." + emy " To brzmi jak by [tam] bardzo nie chciał się gotować. Ha, haha... Jednak nie jest to zbyt zdrowe jedzenie.... więc nie przyzwyczajaj się do tego.” # game/labels/at_table.rpy:101 translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: # emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract - emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + emy "Ty i [bff] jesteście bardzo dobrymi kolegami, wyglądacie prawie jak bracia. Nawet jeśli jesteś całkowicie inny. ” nointeract # game/labels/at_table.rpy:104 translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." - mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." + mc " Tak, jesteśmy bardzo blisko. Znam go od dawna a do tego mamy bardzo podobne doświadczenia." # game/labels/at_table.rpy:106 translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: # mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." - mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." + mc "Tak. Jest niezawodnym przyjacielem. Nawet jeśli jest to trochę śmieszne i nudne." # game/labels/at_table.rpy:108 translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: # mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." - mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + mc "Tak, także dlatego, że nie byłem tu długo. Ale jestem pewien, że będę zarabiać więcej.” # game/labels/at_table.rpy:109 translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: # mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." - mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + mia "Tęsknisz za [old_city]? Mam na myśli, że zostawiłeś wszystkich, których znałeś za sobą." # game/labels/at_table.rpy:110 translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." - emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." + emy "[mia]! Nie zadawaj takich pytań. To oczywiste że nadal tęskni." # game/labels/at_table.rpy:113 translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: # mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." - mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + mc "Tak, trochę tęsknię. Ale nie jest tutaj źle." # game/labels/at_table.rpy:115 translate crowdin at_table_dinner_A_ee982cd2: # mc "Absolutely not, it was a horrible place." - mc "Absolutely not, it was a horrible place." + mc "Absolutnie nie, to było okropne miejsce." # game/labels/at_table.rpy:117 translate crowdin at_table_dinner_A_c848fd66: # mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." - mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + mc "Jebać [old_city] i wszystkich którzy tam mieszkają. Nic mi nie dało po za kłopotami." # game/labels/at_table.rpy:119 translate crowdin at_table_dinner_A_ad72c338: # mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." - mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + mc " Wolałbym jeszcze o tym nie mówić, myślę, że zrozumiesz." # game/labels/at_table.rpy:120 translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: # mia "Mhmm, I understand." - mia "Mhmm, I understand." + mia "Mhmm, rozumiem." # game/labels/at_table.rpy:122 translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: # emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" - emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "A co u Ciebie [mia]?! Jesteś gotowa na jutrzejszy egzamin?" # game/labels/at_table.rpy:123 translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: # mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." - mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + mia "Mhmm, tak... ale... profesor jest strasznie surowy. Jestem pewna że mnie nienawidzi." # game/labels/at_table.rpy:124 translate crowdin at_table_dinner_A_aaa8f66c: # emy "Haha... yes of course, of course." - emy "Haha... yes of course, of course." + emy "Haha... tak oczywiście, oczywiście." # game/labels/at_table.rpy:125 translate crowdin at_table_dinner_A_6797fb3f: # mia "But he does." - mia "But he does." + mia "Ale on to rob." # game/labels/at_table.rpy:126 translate crowdin at_table_dinner_A_d3b5293a: # emy "And... Why would he hate you?" - emy "And... Why would he hate you?" + emy "I... Czemu miał by cię nienawidzić?" # game/labels/at_table.rpy:127 translate crowdin at_table_dinner_A_66e7f5dc: # mia "I don't know, that's the problem." - mia "I don't know, that's the problem." + mia "Nie wiem, w tym problem." # game/labels/at_table.rpy:128 translate crowdin at_table_dinner_A_9ce965a5: # emy "I'm sure if you studied you'll get through it." - emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + emy "Jestem pewna ze jeśli się uczyłaś zdasz to." # game/labels/at_table.rpy:132 translate crowdin at_table_dinner_A_b597a82e: # "(A half hour later)" - "(A half hour later)" + "(Pół godziny później)” # game/labels/at_table.rpy:136 translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: # mc "Great dinner. everything is great." - mc "Great dinner. everything is great." + mc "Świetny obiad. wszystko było dobre." # game/labels/at_table.rpy:137 translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: @@ -202,227 +202,227 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: # mc "Haha... Yeah, everything was great." - mc "Haha... Yeah, everything was great." + mc "Haha... Tak, wszystko było dobre." # game/labels/at_table.rpy:139 translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: # emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." - emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + emy "Kochanie, cieszę się, że ci smakowało." # game/labels/at_table.rpy:143 translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: # mc "Okay, fine." - mc "Okay, fine." + mc "Okey, dobrze." # game/labels/at_table.rpy:146 translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: # mc "No, I don't really want to." - mc "No, I don't really want to." + mc "Nie, naprawdę nie chcę." # game/labels/at_table.rpy:147 translate crowdin at_table_dinner_A_b50f5b2a: # emy "What?! No... You make it come." - emy "What?! No... You make it come." + emy "Co?! Nie... Sprawisz, że przyjdzie." # game/labels/at_table.rpy:148 translate crowdin at_table_dinner_A_ba9fb2d2: # mc "Okay, [emyR.NPClabel]." - mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + mc "Okey, [emyR.NPClabel]." # game/labels/at_table.rpy:151 translate crowdin at_table_dinner_A_e530c3a3: # mc "If I have to..." - mc "If I have to..." + mc "Jeśli musze..." # game/labels/at_table.rpy:152 translate crowdin at_table_dinner_A_342072ee: # emy "Yes, honey. Thank you." - emy "Yes, honey. Thank you." + emy "Tak, kochanie. Dziękuję." # game/labels/at_table.rpy:159 translate crowdin at_table_dinner_A_5402f101: # mc "This is the last dish." - mc "This is the last dish." + mc " To jest ostatnie danie." # game/labels/at_table.rpy:160 translate crowdin at_table_dinner_A_e458e5bb: # emy "Wait a minute." - emy "Wait a minute." + emy "Zaczekaj chwilę." # game/labels/at_table.rpy:161 translate crowdin at_table_dinner_A_fe5602c9: # mc "{i}Why are you looking at me like that?" - mc "{i}Why are you looking at me like that?" + mc "{i}Dlaczego tak na mnie patrzysz?" # game/labels/at_table.rpy:165 translate crowdin at_table_dinner_A_ee415289: # emy "Honey, I called [tam]..." - emy "Honey, I called [tam]..." + emy "Kochanie, dzwoniłam do [tam]..." # game/labels/at_table.rpy:166 translate crowdin at_table_dinner_A_d1a58592: # mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." - mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + mc "{i}O nie! Prawdopodobnie powiedziała jej o moich ocenach." # game/labels/at_table.rpy:167 translate crowdin at_table_dinner_A_2f443dab: # emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." - emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + emy "Jutro rano podwiezie cię do szkoły. Ponieważ ten drań zabrał też samochód." # game/labels/at_table.rpy:168 translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: # mc "{i}Phew, danger averted." - mc "{i}Phew, danger averted." + mc "{i}Phew, Niebezpieczeństwo zażegnane." # game/labels/at_table.rpy:169 translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." - emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." + emy " Ale nie chcę być zbyt wielkim problemem. Jesteś już dużym chłopcem. Jutro cię podwiezie, ale będziesz musiał dokonać własnych uzgodnień. Powinieneś kupić bilet miesięczny, dam ci pieniądze na niego." # game/labels/at_table.rpy:170 translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: # mc "Beh... we could use your car." - mc "Beh... we could use your car." + mc " Beh... moglibyśmy użyć twoje samochodu." # game/labels/at_table.rpy:171 translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: # emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." - emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "Ten złom!? Kochanie, nie odpalaliśmy go od lat. Nie wiem czy jeszcze działa. Powinnam go najpierw sprawdzić." # game/labels/at_table.rpy:174 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: # emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract - emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract + emy "Nie chce tego mówić ponownie. Czy to jasne?" nointeract # game/labels/at_table.rpy:177 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: # mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." - mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + mc "Wszystko jasne, ale nie wiem gdzie kupić bilet miesięczny." # game/labels/at_table.rpy:178 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: # emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." - emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "W dowolnym sklepie lub kiosku. Wiem że sprzedaje je sklepik w szkole." # game/labels/at_table.rpy:181 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: # mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." - mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + mc "Możesz dać mi od razu pieniądze? Obawiam się że zapomnę później o tym." # game/labels/at_table.rpy:183 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." - emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." + emy "Widzisz jakieś kieszenie? Nie mam przy sobie pieniędzy." # game/labels/at_table.rpy:185 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: # emy "No, honey. I'll remember it." - emy "No, honey. I'll remember it." + emy "Nie, kochanie. Będę o tym pamiętać." # game/labels/at_table.rpy:188 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: # mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" - mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + mc "Czy słyszałaś o[jnR.NPClabel]?" # game/labels/at_table.rpy:189 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." - emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." + emy "Nie! I nie chcę o nim rozmawiać na razie. Potrzebuje trochę rozrywki." # game/labels/at_table.rpy:191 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: # mc "Okay, all clear." - mc "Okay, all clear." + mc "Okay, wszystko jasne." # game/labels/at_table.rpy:194 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ddf8fbc8: # mc "There should be a good movie on tonight." - mc "There should be a good movie on tonight." + mc "Wieczorem powinien być dobry film." # game/labels/at_table.rpy:195 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_29c49ec9: # emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." - emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + emy "Dobry filmy jest tym czego potrzebujesz. Idę usiąść na kanapie, jak zechcesz dołącz do mnie. Jeszcze raz dziękuję za pomoc, kochanie." translate crowdin strings: # game/labels/at_table.rpy:73 old "Wardrobe" - new "Wardrobe" + new "Szafa" # game/labels/at_table.rpy:101 old "Yeah, because..." - new "Yeah, because..." + new "Tak, ponieważ..." # game/labels/at_table.rpy:101 old "He's not that great" - new "He's not that great" + new "On jest taki dobry" # game/labels/at_table.rpy:101 old "For now" - new "For now" + new "Na razie" # game/labels/at_table.rpy:111 old "Yeah" - new "Yeah" + new "Tak" # game/labels/at_table.rpy:111 old "Fuck [old_city]" - new "Fuck [old_city]" + new "Jebać [old_city]" # game/labels/at_table.rpy:111 old "I do not want to talk about it" - new "I do not want to talk about it" + new "Nie chcę o tym rozmawiać" # game/labels/at_table.rpy:140 old "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" - new "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" + new "[mia], jeśli potrzebujesz recenzji na jutro, śmiało. [mc] pomoże mi posprzątać ze stołu. Prawda?!" # game/labels/at_table.rpy:140 old "If I have to..." - new "If I have to..." + new "Jeśli muszę..." # game/labels/at_table.rpy:174 old "Where do I go?" - new "Where do I go?" + new "Gdzie mam pójść?" # game/labels/at_table.rpy:174 old "I would like the money now" - new "I would like the money now" + new "Chciał bym teraz dostać pieniądze" # game/labels/at_table.rpy:174 old "Talk about [jn]" - new "Talk about [jn]" + new "Porozmawiajmy o [jn]" # game/labels/at_table.rpy:174 old "No questions" - new "No questions" + new "Brak pytań" From d244738b0ae3b91fd40d0f4d5629aa69a6ddcda3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 May 2021 18:59:21 +0200 Subject: [PATCH 509/798] New translations at_table.rpy (italian) --- game/tl/italian/at_table.rpy | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/at_table.rpy b/game/tl/italian/at_table.rpy index e581acb3..bae240f2 100644 --- a/game/tl/italian/at_table.rpy +++ b/game/tl/italian/at_table.rpy @@ -88,7 +88,7 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: # mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." - mc "Sì, è un amico affidabile. Even if it is a little funny and boring." + mc "Sì, è un amico affidabile. Anche se non è molto simpatico e un po' noioso." # game/labels/at_table.rpy:108 translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: @@ -292,7 +292,7 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." - emy "Ma non voglio dare troppo disturbo. Ormai sei grande. Domani ti darà un passaggio, ma poi dovrai arrangiamenti da solo. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." + emy "Ma non voglio dare troppo disturbo. Ormai sei grande. Domani ti darà un passaggio, ma poi dovrai arrangiamenti da solo. Dovresti comprare l'abbonamento per il trasporto pubblico, ti darò io i soldi." # game/labels/at_table.rpy:170 translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: @@ -304,13 +304,13 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: # emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." - emy "Quel catorcio!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. Dovrei farla controllare prima." + emy "Quel catorcio!? Tesoro, non la accendiamo da anni. Non penso che funzioni ancora. Dovrei farla controllare prima." # game/labels/at_table.rpy:174 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: # emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract - emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract + emy "Non lo ripeterò di nuovo. Allora, tutto chiaro?" nointeract # game/labels/at_table.rpy:177 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: @@ -322,7 +322,7 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: # emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." - emy "Any store or newsstand. So che il paninaro della tua scuola li vende." + emy "Qualsiasi negozio o edicola. So che il paninaro della tua scuola li vende." # game/labels/at_table.rpy:181 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: @@ -334,7 +334,7 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." - emy "Vedi delle tasche? I don't have any money on me." + emy "Vedi delle tasche? Non ho denaro con me." # game/labels/at_table.rpy:185 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: @@ -352,7 +352,7 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." - emy "No! E non voglio parlare di lui per un po'. I need a little distraction." + emy "No! E non voglio parlare di lui per un po'. Mi servirebbe un po' di distrazione." # game/labels/at_table.rpy:191 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: @@ -404,7 +404,7 @@ translate crowdin strings: # game/labels/at_table.rpy:140 old "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" - new "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Vero?!" + new "[mia], devi ripassare per domani, vai pure. [mc] mi aiuterà a sparecchiare. Vero?!" # game/labels/at_table.rpy:140 old "If I have to..." From 2884a90c6feb9dd36d237937e189113706c231e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:07 +0200 Subject: [PATCH 510/798] New translations NTR.rpy (french) --- game/tl/french/NTR.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/NTR.rpy b/game/tl/french/NTR.rpy index 8deaded0..f47b6a09 100644 --- a/game/tl/french/NTR.rpy +++ b/game/tl/french/NTR.rpy @@ -4,23 +4,23 @@ translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: # "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" - "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + "Voulez-vous activer {b}NTR { /b }?" # game/NTR.rpy:8 translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: # "Okay, NTR has been enabled." - "Okay, NTR has been enabled." + "Ok, NTR a été activé." # game/NTR.rpy:11 translate crowdin NTR_enabler_d4c4d04e: # "Ok, you will no longer see references to NTR." - "Ok, you will no longer see references to NTR." + "Ok, vous ne verrez plus de références à NTR." translate crowdin strings: # game/NTR.rpy:5 old "Remember: You can enable/disable it from your pc." - new "Remember: You can enable/disable it from your pc." + new "Rappel : vous pouvez l'activer/désactiver depuis votre pc." From c95b526fb08f287060c1fe3612c66c907ad6b31f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:08 +0200 Subject: [PATCH 511/798] New translations clothes.rpy (German) --- game/tl/German/clothes.rpy | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 46 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/clothes.rpy diff --git a/game/tl/German/clothes.rpy b/game/tl/German/clothes.rpy new file mode 100644 index 00000000..5f9894b8 --- /dev/null +++ b/game/tl/German/clothes.rpy @@ -0,0 +1,46 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/clothes.rpy:47 +translate crowdin first_dress_up_e7f27efe: + + # "{i}Better to put on something clean." + "{i}Better to put on something clean." + +translate crowdin strings: + + # game/clothes.rpy:7 + old "What do you want to change?" + new "What do you want to change?" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Usual clothes" + new "Usual clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Home clothes" + new "Home clothes" + + # game/clothes.rpy:7 + old "Close Wardrobe" + new "Close Wardrobe" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Home clothes:" + new "Home clothes:" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Black T-shirt" + new "Black T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "White T-shirt" + new "White T-shirt" + + # game/clothes.rpy:21 + old "Select and return" + new "Select and return" + + # game/clothes.rpy:35 + old "Usual clothes:" + new "Usual clothes:" + From b751dfa66d6159c0280e8b32df7df546a538b093 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:09 +0200 Subject: [PATCH 512/798] New translations tv.rpy (German) --- game/tl/German/tv.rpy | 260 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 260 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/tv.rpy diff --git a/game/tl/German/tv.rpy b/game/tl/German/tv.rpy new file mode 100644 index 00000000..8ef8a96d --- /dev/null +++ b/game/tl/German/tv.rpy @@ -0,0 +1,260 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tv.rpy:35 +translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: + + # mc "Has the movie started yet?" + mc "Has the movie started yet?" + +# game/labels/tv.rpy:36 +translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: + + # emy "No, there's still time" + emy "No, there's still time" + +# game/labels/tv.rpy:41 +translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: + + # mc "I'll go brush my teeth first." + mc "I'll go brush my teeth first." + +# game/labels/tv.rpy:42 +translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: + + # emy "As you wish" + emy "As you wish" + +# game/labels/tv.rpy:47 +translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: + + # "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + +# game/labels/tv.rpy:48 +translate crowdin intro_wach_tv_9eeab049: + + # "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + +# game/labels/tv.rpy:49 +translate crowdin intro_wach_tv_6b7096e9: + + # "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + +# game/labels/tv.rpy:50 +translate crowdin intro_wach_tv_af0dfe53: + + # emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + +# game/labels/tv.rpy:51 +translate crowdin intro_wach_tv_5d55a2c6: + + # mia "I'm coming!!!" + mia "I'm coming!!!" + +# game/labels/tv.rpy:54 +translate crowdin intro_wach_tv_c2e5e734: + + # mia "What kind of movie is it?" + mia "What kind of movie is it?" + +# game/labels/tv.rpy:55 +translate crowdin intro_wach_tv_f65f348b: + + # mc "I don't know, it looks good from the commercial." + mc "I don't know, it looks good from the commercial." + +# game/labels/tv.rpy:57 +translate crowdin intro_wach_tv_b3f96ddb: + + # mia "Ok, I'll just stand here." + mia "Ok, I'll just stand here." + +# game/labels/tv.rpy:58 +translate crowdin intro_wach_tv_4b04d597: + + # emy "Why? We have such a big couch." + emy "Why? We have such a big couch." + +# game/labels/tv.rpy:59 +translate crowdin intro_wach_tv_cc2b442d: + + # mia "Because from here it looks huge it looks huge." + mia "Because from here it looks huge it looks huge." + +# game/labels/tv.rpy:60 +translate crowdin intro_wach_tv_b9a975e6: + + # "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + +# game/labels/tv.rpy:61 +translate crowdin intro_wach_tv_b9e94afd: + + # mia "Phew, I wanted to see the movie." + mia "Phew, I wanted to see the movie." + +# game/labels/tv.rpy:62 +translate crowdin intro_wach_tv_ef5e6b55: + + # emy "Shh!" + emy "Shh!" + +# game/labels/tv.rpy:73 +translate crowdin News01_4c069dcb: + + # mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:74 +translate crowdin News01_04f7d3a9: + + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + +# game/labels/tv.rpy:75 +translate crowdin News01_0eda7e25: + + # mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + +# game/labels/tv.rpy:76 +translate crowdin News01_a580f33b: + + # mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:77 +translate crowdin News01_1516aec4: + + # emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + +# game/labels/tv.rpy:78 +translate crowdin News01_94e3957f: + + # nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + +# game/labels/tv.rpy:79 +translate crowdin News01_623d2a9f: + + # nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + +# game/labels/tv.rpy:80 +translate crowdin News01_2bed67ba: + + # nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + +# game/labels/tv.rpy:81 +translate crowdin News01_dae2e0b6: + + # mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + +# game/labels/tv.rpy:82 +translate crowdin News01_0a0aaa8b: + + # emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + +# game/labels/tv.rpy:83 +translate crowdin News01_42879e7a: + + # nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + +# game/labels/tv.rpy:84 +translate crowdin News01_c67cb45c: + + # nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + +# game/labels/tv.rpy:86 +translate crowdin News01_e6a03635: + + # "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + +# game/labels/tv.rpy:87 +translate crowdin News01_83ed7bf8: + + # emy "And good night... TV has now reached the bottom." + emy "And good night... TV has now reached the bottom." + +# game/labels/tv.rpy:89 +translate crowdin News01_09a605c7: + + # "Young girl" "Blah... blah... blah..." + "Young girl" "Blah... blah... blah..." + +# game/labels/tv.rpy:96 +translate crowdin News01_3dfd67a0: + + # "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + +# game/labels/tv.rpy:99 +translate crowdin News01_8bd7f0c8: + + # mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + +# game/labels/tv.rpy:106 +translate crowdin News01_3a2fbd60: + + # mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + +# game/labels/tv.rpy:111 +translate crowdin News01_918840d0: + + # emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + +# game/labels/tv.rpy:112 +translate crowdin News01_e984499f: + + # mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/tv.rpy:114 +translate crowdin News01_cfafde95: + + # emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + +# game/labels/tv.rpy:115 +translate crowdin News01_2dcb7732: + + # mc "{i}Shit, she's so weird today." + mc "{i}Shit, she's so weird today." + +# game/labels/tv.rpy:116 +translate crowdin News01_52fe74bc: + + # emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + +# game/labels/tv.rpy:117 +translate crowdin News01_facfbd59: + + # emy "[mc], don't be too late." + emy "[mc], don't be too late." + +# game/labels/tv.rpy:118 +translate crowdin News01_af504d83: + + # mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/tv.rpy:37 + old "Have a seat" + new "Have a seat" + From 4aa6fc5c1cf2861d141ca42323fcaf3a21b9dad3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:10 +0200 Subject: [PATCH 513/798] New translations tutorial.rpy (German) --- game/tl/German/tutorial.rpy | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 104 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/tutorial.rpy diff --git a/game/tl/German/tutorial.rpy b/game/tl/German/tutorial.rpy new file mode 100644 index 00000000..295ad7b2 --- /dev/null +++ b/game/tl/German/tutorial.rpy @@ -0,0 +1,104 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/tutorial.rpy:11 +translate crowdin navigation_tuturial_33108235: + + # mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + +# game/labels/tutorial.rpy:12 +translate crowdin navigation_tuturial_98c9dec5: + + # mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + +# game/labels/tutorial.rpy:14 +translate crowdin navigation_tuturial_77206532: + + # mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + +# game/labels/tutorial.rpy:15 +translate crowdin navigation_tuturial_5b94cf91: + + # mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + +# game/labels/tutorial.rpy:16 +translate crowdin navigation_tuturial_4ea3c264: + + # mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + +# game/labels/tutorial.rpy:17 +translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: + + # mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + +# game/labels/tutorial.rpy:18 +translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: + + # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." + mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." + +# game/labels/tutorial.rpy:23 +translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: + + # mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + +# game/labels/tutorial.rpy:26 +translate crowdin navigation_tuturial_e29c1ced: + + # mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + +# game/labels/tutorial.rpy:27 +translate crowdin navigation_tuturial_be18058b: + + # mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + +# game/labels/tutorial.rpy:29 +translate crowdin navigation_tuturial_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/tutorial.rpy:30 +translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: + + # mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + +# game/labels/tutorial.rpy:31 +translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: + + # mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." + mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." + +# game/labels/tutorial.rpy:32 +translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: + + # mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + +# game/labels/tutorial.rpy:33 +translate crowdin navigation_tuturial_62686d2a: + + # mc "In [city] there are many places to visit and discover." + mc "In [city] there are many places to visit and discover." + +# game/labels/tutorial.rpy:36 +translate crowdin navigation_tuturial_3ee8dc8f: + + # emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + +# game/labels/tutorial.rpy:38 +translate crowdin navigation_tuturial_2b693c5e: + + # mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + From 6c9d20282955bd3f624c02279bd61e27a0dca44d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:12 +0200 Subject: [PATCH 514/798] New translations temporary_end.rpy (German) --- game/tl/German/temporary_end.rpy | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 38 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/temporary_end.rpy diff --git a/game/tl/German/temporary_end.rpy b/game/tl/German/temporary_end.rpy new file mode 100644 index 00000000..c4d3b3d5 --- /dev/null +++ b/game/tl/German/temporary_end.rpy @@ -0,0 +1,38 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:46 + +# game/tool/temporary_end.rpy:6 +translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4: + + # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + +# game/tool/temporary_end.rpy:7 +translate crowdin temporary_end_story_64b0566b: + + # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + +# game/tool/temporary_end.rpy:16 +translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7: + + # "Save the game now and not later." + "Save the game now and not later." + +# game/tool/temporary_end.rpy:20 +translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291: + + # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + +# game/tool/temporary_end.rpy:28 +translate crowdin coming_soon_368b820a: + + # "(Coming soon)" + "(Coming soon)" + +# game/tool/temporary_end.rpy:29 +translate crowdin coming_soon_1cc46d84: + + # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + From b87b7d93b789cadafad4700f867d589dc8876269 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:13 +0200 Subject: [PATCH 515/798] New translations mia.rpy (German) --- game/tl/German/mia.rpy | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 50 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/mia.rpy diff --git a/game/tl/German/mia.rpy b/game/tl/German/mia.rpy new file mode 100644 index 00000000..4a6b4d5d --- /dev/null +++ b/game/tl/German/mia.rpy @@ -0,0 +1,50 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mia.rpy:13 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: + + # mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract + mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract + +# game/labels/mia.rpy:19 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: + + # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." + mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." + +# game/labels/mia.rpy:20 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: + + # mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + +# game/labels/mia.rpy:24 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_f8a952e7: + + # mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + +# game/labels/mia.rpy:25 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_239eb3df: + + # mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + +# game/labels/mia.rpy:27 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_471b0dc3: + + # mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + +# game/labels/mia.rpy:32 +translate crowdin intro_mia_change_clothes_c78a4fe4: + + # "No! I'm not a pervert yet." + "No! I'm not a pervert yet." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mia.rpy:13 + old "Spy" + new "Spy" + From f39bb8e81e001efe2e11d580d88eac844717caf8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:15 +0200 Subject: [PATCH 516/798] New translations mc.rpy (German) --- game/tl/German/mc.rpy | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/mc.rpy diff --git a/game/tl/German/mc.rpy b/game/tl/German/mc.rpy new file mode 100644 index 00000000..207791d1 --- /dev/null +++ b/game/tl/German/mc.rpy @@ -0,0 +1,28 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/mc.rpy:17 +translate crowdin optional_name_9cf2bc19: + + # mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + +# game/labels/mc.rpy:66 +translate crowdin optional_name_571631ed: + + # mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Black on blonde" + new "Black on blonde" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "Milfing" + new "Milfing" + + # game/labels/mc.rpy:17 + old "MILFToon" + new "MILFToon" + From e5f5b822bcc27708eddcc646d5cf0b209d981c2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:16 +0200 Subject: [PATCH 517/798] New translations main_quest.rpy (German) --- game/tl/German/main_quest.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/main_quest.rpy diff --git a/game/tl/German/main_quest.rpy b/game/tl/German/main_quest.rpy new file mode 100644 index 00000000..bfda6f7b --- /dev/null +++ b/game/tl/German/main_quest.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/quests/main_quest.rpy:8 + old "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + new "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + From 2c73b835b45ba3bc4835b6f31f6c9c095f19f364 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:17 +0200 Subject: [PATCH 518/798] New translations first_day.rpy (German) --- game/tl/German/first_day.rpy | 1250 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1250 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/first_day.rpy diff --git a/game/tl/German/first_day.rpy b/game/tl/German/first_day.rpy new file mode 100644 index 00000000..55414ddf --- /dev/null +++ b/game/tl/German/first_day.rpy @@ -0,0 +1,1250 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:51 + +# game/labels/first_day.rpy:12 +translate crowdin intro_add709f6: + + # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." + mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." + +# game/labels/first_day.rpy:13 +translate crowdin intro_ea546e9e: + + # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + +# game/labels/first_day.rpy:14 +translate crowdin intro_308b7484: + + # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + +# game/labels/first_day.rpy:19 +translate crowdin presentations_c48a2b2d: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + +# game/labels/first_day.rpy:20 +translate crowdin presentations_52b3d4ce: + + # mc "For me they are a second family." nointeract + mc "For me they are a second family." nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:42 +translate crowdin presentations_059a5711: + + # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + +# game/labels/first_day.rpy:45 +translate crowdin presentations_125c6f5a: + + # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + +# game/labels/first_day.rpy:48 +translate crowdin presentations_f9938f03: + + # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + +# game/labels/first_day.rpy:51 +translate crowdin presentations_d32b7d45: + + # mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + +# game/labels/first_day.rpy:54 +translate crowdin presentations_4a1cf873: + + # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + +# game/labels/first_day.rpy:61 +translate crowdin presentations_montell_a12d227b: + + # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + +# game/labels/first_day.rpy:63 +translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: + + # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + +# game/labels/first_day.rpy:64 +translate crowdin presentations_montell_adab5526: + + # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + +# game/labels/first_day.rpy:65 +translate crowdin presentations_montell_24b5f748: + + # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + +# game/labels/first_day.rpy:66 +translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: + + # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + +# game/labels/first_day.rpy:67 +translate crowdin presentations_montell_9dd18ea9: + + # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + +# game/labels/first_day.rpy:68 +translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: + + # tam "Who won in the end?" + tam "Who won in the end?" + +# game/labels/first_day.rpy:69 +translate crowdin presentations_montell_63e9c220: + + # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + +# game/labels/first_day.rpy:70 +translate crowdin presentations_montell_c624707d: + + # mc "It's just luck." + mc "It's just luck." + +# game/labels/first_day.rpy:71 +translate crowdin presentations_montell_93dbb65a: + + # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + +# game/labels/first_day.rpy:72 +translate crowdin presentations_montell_60438f94: + + # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + +# game/labels/first_day.rpy:73 +translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: + + # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + +# game/labels/first_day.rpy:74 +translate crowdin presentations_montell_ce5abb14: + + # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + +# game/labels/first_day.rpy:75 +translate crowdin presentations_montell_78aecda6: + + # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + +# game/labels/first_day.rpy:76 +translate crowdin presentations_montell_2ab1ac6b: + + # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" + +# game/labels/first_day.rpy:77 +translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: + + # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + +# game/labels/first_day.rpy:78 +translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: + + # tam "Well, you have arrived." + tam "Well, you have arrived." + +# game/labels/first_day.rpy:81 +translate crowdin presentations_montell_512ade0b: + + # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + +# game/labels/first_day.rpy:82 +translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: + + # mc "All right, [tam]. I will." + mc "All right, [tam]. I will." + +# game/labels/first_day.rpy:83 +translate crowdin presentations_montell_c120e326: + + # tam "Well, you can go." + tam "Well, you can go." + +# game/labels/first_day.rpy:85 +translate crowdin presentations_montell_0f2c1738: + + # bff "Bye, [mc]. See you." + bff "Bye, [mc]. See you." + +# game/labels/first_day.rpy:86 +translate crowdin presentations_montell_3d532c40: + + # mc "Bye" + mc "Bye" + +# game/labels/first_day.rpy:149 +translate crowdin prologue_98a05b7e: + + # mc "I am home!" + mc "I am home!" + +# game/labels/first_day.rpy:153 +translate crowdin prologue_092714c3: + + # mc "{i}What!? What is happening?" + mc "{i}What!? What is happening?" + +# game/labels/first_day.rpy:154 +translate crowdin prologue_a1451e33: + + # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + +# game/labels/first_day.rpy:158 +translate crowdin prologue_87422b22: + + # emy "Hey, honey." + emy "Hey, honey." + +# game/labels/first_day.rpy:159 +translate crowdin prologue_d6975891: + + # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + +# game/labels/first_day.rpy:160 +translate crowdin prologue_556502aa: + + # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + +# game/labels/first_day.rpy:164 +translate crowdin prologue_14092600: + + # mc "He is gone!? Where?" + mc "He is gone!? Where?" + +# game/labels/first_day.rpy:165 +translate crowdin prologue_466e88ad: + + # emy "Eh, what do I know. He left home." + emy "Eh, what do I know. He left home." + +# game/labels/first_day.rpy:167 +translate crowdin prologue_7d010a14: + + # mc "What happened?" + mc "What happened?" + +# game/labels/first_day.rpy:170 +translate crowdin prologue_1d85bbe3: + + # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + +# game/labels/first_day.rpy:171 +translate crowdin prologue_fcdd3dbf: + + # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + +# game/labels/first_day.rpy:173 +translate crowdin prologue_5d1ef22d: + + # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + +# game/labels/first_day.rpy:174 +translate crowdin prologue_063d6293: + + # emy "Come on, sit down." + emy "Come on, sit down." + +# game/labels/first_day.rpy:177 +translate crowdin prologue_55626a62: + + # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + +# game/labels/first_day.rpy:187 +translate crowdin prologue_d17c1849: + + # emy "Now how are we going to do without him!?" + emy "Now how are we going to do without him!?" + +# game/labels/first_day.rpy:192 +translate crowdin prologue_bd3782a4: + + # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + +# game/labels/first_day.rpy:193 +translate crowdin prologue_721bb2d8: + + # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + +# game/labels/first_day.rpy:199 +translate crowdin prologue_1925bafb: + + # mc "What happened? Did he put his hands on you?" + mc "What happened? Did he put his hands on you?" + +# game/labels/first_day.rpy:200 +translate crowdin prologue_86435f9b: + + # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + +# game/labels/first_day.rpy:201 +translate crowdin prologue_c2a201c9: + + # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + +# game/labels/first_day.rpy:202 +translate crowdin prologue_d1ae86a6: + + # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + +# game/labels/first_day.rpy:206 +translate crowdin prologue_5e467b9b: + + # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + +# game/labels/first_day.rpy:207 +translate crowdin prologue_965dba69: + + # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + +# game/labels/first_day.rpy:208 +translate crowdin prologue_3eb68609: + + # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + +# game/labels/first_day.rpy:209 +translate crowdin prologue_4e38f9b3: + + # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + +# game/labels/first_day.rpy:214 +translate crowdin prologue_a1ba1e66: + + # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + +# game/labels/first_day.rpy:216 +translate crowdin prologue_eaf16fc3: + + # emy "I've kept you long enough, go ahead." + emy "I've kept you long enough, go ahead." + +# game/labels/first_day.rpy:221 +translate crowdin prologue_end_10bae983: + + # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." + mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." + +# game/labels/first_day.rpy:222 +translate crowdin prologue_end_6e9f6796: + + # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + +# game/labels/first_day.rpy:225 +translate crowdin prologue_end_46b4346e: + + # mc "But first:" nointeract + mc "But first:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:236 +translate crowdin introD_emy_94d4383a: + + # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + +# game/labels/first_day.rpy:244 +translate crowdin introD_8433c3d9: + + # "knock-knock" + "knock-knock" + +# game/labels/first_day.rpy:255 +translate crowdin introD_14df7d45: + + # mc "Ehilà [mia]:" + mc "Ehilà [mia]:" + +# game/labels/first_day.rpy:263 +translate crowdin introD_part2_9d31b6d2: + + # mc "How is the study going?" + mc "How is the study going?" + +# game/labels/first_day.rpy:264 +translate crowdin introD_part2_43a08131: + + # mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + +# game/labels/first_day.rpy:265 +translate crowdin introD_part2_13f3c3ef: + + # mc "Are you ready?" + mc "Are you ready?" + +# game/labels/first_day.rpy:266 +translate crowdin introD_part2_19139ee8: + + # mia "I mean, math is not my strong suit." + mia "I mean, math is not my strong suit." + +# game/labels/first_day.rpy:267 +translate crowdin introD_part2_612db440: + + # mc "Ah, I hear you." + mc "Ah, I hear you." + +# game/labels/first_day.rpy:272 +translate crowdin introD_part2_43576ccf: + + # mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:273 +translate crowdin introD_part2_e0a3bfeb: + + # mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + +# game/labels/first_day.rpy:274 +translate crowdin introD_part2_f3840c20: + + # mc "Eh I already know, unfortunately." + mc "Eh I already know, unfortunately." + +# game/labels/first_day.rpy:278 +translate crowdin introD_part2_707c2836: + + # mc "How are you? I know what happened yesterday." + mc "How are you? I know what happened yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:279 +translate crowdin introD_part2_66628875: + + # mia "I'm fine, but..." + mia "I'm fine, but..." + +# game/labels/first_day.rpy:283 +translate crowdin introD_part2_88c1e5c8: + + # mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + +# game/labels/first_day.rpy:284 +translate crowdin introD_part2_29415f2c: + + # mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + +# game/labels/first_day.rpy:285 +translate crowdin introD_part2_e98eded8: + + # mc "I wanted to ask you what happened last night." + mc "I wanted to ask you what happened last night." + +# game/labels/first_day.rpy:288 +translate crowdin introD_part2_cd9c4194: + + # mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + +# game/labels/first_day.rpy:289 +translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: + + # mc "Same as other days, nothing new." + mc "Same as other days, nothing new." + +# game/labels/first_day.rpy:290 +translate crowdin introD_part2_508d8f30: + + # mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + +# game/labels/first_day.rpy:291 +translate crowdin introD_part2_48358ee2: + + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + +# game/labels/first_day.rpy:292 +translate crowdin introD_part2_8beab4ae: + + # mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + +# game/labels/first_day.rpy:299 +translate crowdin introD_part3_fc48d785: + + # mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + +# game/labels/first_day.rpy:300 +translate crowdin introD_part3_50a6ef0c: + + # mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + +# game/labels/first_day.rpy:303 +translate crowdin introD_part3_1dea11ed: + + # mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + +# game/labels/first_day.rpy:304 +translate crowdin introD_part3_65d3fbce: + + # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + +# game/labels/first_day.rpy:305 +translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: + + # mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + +# game/labels/first_day.rpy:306 +translate crowdin introD_part3_f56be986: + + # mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + +# game/labels/first_day.rpy:308 +translate crowdin introD_part3_7a596e35: + + # mc "OK, OK, that's enough. " + mc "OK, OK, that's enough. " + +# game/labels/first_day.rpy:309 +translate crowdin introD_part3_134eacbe: + + # mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + +# game/labels/first_day.rpy:310 +translate crowdin introD_part3_d0790ea9: + + # mia "What's that? What is it?" + mia "What's that? What is it?" + +# game/labels/first_day.rpy:312 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:313 +translate crowdin introD_part3_41d86957: + + # mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + +# game/labels/first_day.rpy:314 +translate crowdin introD_part3_cd3542cb_1: + + # mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Stop it." + +# game/labels/first_day.rpy:316 +translate crowdin introD_part3_aa624697: + + # "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + +# game/labels/first_day.rpy:320 +translate crowdin introD_fight_797fce85: + + # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + +# game/labels/first_day.rpy:343 +translate crowdin introF_eecf460f: + + # mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + +# game/labels/first_day.rpy:347 +translate crowdin introF_25cc95ad: + + # mc "{i}It was all a dream! Good thing." + mc "{i}It was all a dream! Good thing." + +# game/labels/first_day.rpy:348 +translate crowdin introF_7a65a9f9: + + # mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + +# game/labels/first_day.rpy:352 +translate crowdin introF_097f3eb1: + + # mc "{i}Huh? What?" + mc "{i}Huh? What?" + +# game/labels/first_day.rpy:353 +translate crowdin introF_26961bca: + + # emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + +# game/labels/first_day.rpy:357 +translate crowdin introF_fdc7d6c2: + + # mc "Arg! What's that smell?!" + mc "Arg! What's that smell?!" + +# game/labels/first_day.rpy:358 +translate crowdin introF_9c8d75d6: + + # emy "Honey, be quiet." + emy "Honey, be quiet." + +# game/labels/first_day.rpy:360 +translate crowdin introF_11cb8322: + + # mc "Arg! What a headache. What happened?" + mc "Arg! What a headache. What happened?" + +# game/labels/first_day.rpy:361 +translate crowdin introF_f2661570: + + # mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + +# game/labels/first_day.rpy:363 +translate crowdin introF_e9603ad4: + + # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + +# game/labels/first_day.rpy:364 +translate crowdin introF_e2fa4206: + + # mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + +# game/labels/first_day.rpy:369 +translate crowdin introF_240046f0: + + # mc "Much better now." + mc "Much better now." + +# game/labels/first_day.rpy:372 +translate crowdin introF_7df2b9ab: + + # mc "I'm starting to get better." + mc "I'm starting to get better." + +# game/labels/first_day.rpy:375 +translate crowdin introF_8a95d214: + + # mc "Mhmm... I feel like milk." + mc "Mhmm... I feel like milk." + +# game/labels/first_day.rpy:378 +translate crowdin introF_d15f5459: + + # mc "Mhmm..." + mc "Mhmm..." + +# game/labels/first_day.rpy:381 +translate crowdin introF_f20485b0: + + # emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + +# game/labels/first_day.rpy:382 +translate crowdin introF_3b5aecea: + + # emy "[mia], come down and come help me." + emy "[mia], come down and come help me." + +# game/labels/first_day.rpy:383 +translate crowdin introF_42f15cf7: + + # mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + mia "Ok, [for_emyR.MClabel]." + +# game/labels/first_day.rpy:384 +translate crowdin introF_c6cd59e7: + + # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + +# game/labels/first_day.rpy:385 +translate crowdin introF_85e719f8: + + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + +# game/labels/first_day.rpy:386 +translate crowdin introF_f546882c: + + # emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + +# game/labels/first_day.rpy:387 +translate crowdin introF_496800e7: + + # mia "{i}..." + mia "{i}..." + +# game/labels/first_day.rpy:400 +translate crowdin intro_sleep_2d6660c3: + + # mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + +# game/labels/first_day.rpy:401 +translate crowdin intro_sleep_4c0d2229: + + # mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:404 +translate crowdin intro_sleep_7ec92eb5: + + # mc "{i}A hand job might help." + mc "{i}A hand job might help." + +# game/labels/first_day.rpy:406 +translate crowdin intro_sleep_98c5ef69: + + # mc "{i}It would be better, take a tissue." + mc "{i}It would be better, take a tissue." + +# game/labels/first_day.rpy:421 +translate crowdin intro_sleep_ec3fcaa5: + + # mc "zZz zZz ..." + mc "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:434 +translate crowdin intro_sleep_03650294: + + # mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + +# game/labels/first_day.rpy:435 +translate crowdin intro_sleep_96adaef3: + + # mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:438 +translate crowdin intro_sleep_3c06e7ae: + + # mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + +# game/labels/first_day.rpy:445 +translate crowdin intro_sleep_c8d9632b: + + # mc "{i}Na... Nothing came out." + mc "{i}Na... Nothing came out." + +# game/labels/first_day.rpy:464 +translate crowdin intro_victoria_67a1631f: + + # mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + +# game/labels/first_day.rpy:465 +translate crowdin intro_victoria_3bc62212: + + # mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + +# game/labels/first_day.rpy:467 +translate crowdin intro_victoria_3b9f032e: + + # vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + +# game/labels/first_day.rpy:468 +translate crowdin intro_victoria_00822e71: + + # vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + +# game/labels/first_day.rpy:469 +translate crowdin intro_victoria_52a19ad2: + + # "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:472 +translate crowdin intro_victoria_453896e9: + + # mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + +# game/labels/first_day.rpy:479 +translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: + + # vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + +# game/labels/first_day.rpy:480 +translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: + + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + +# game/labels/first_day.rpy:481 +translate crowdin intro_victoria_291a865c: + + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + +# game/labels/first_day.rpy:483 +translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: + + # krn "Look out! [vct], are you okay?" + krn "Look out! [vct], are you okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:484 +translate crowdin intro_victoria_e04c2959: + + # vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + +# game/labels/first_day.rpy:485 +translate crowdin intro_victoria_c641bf7b: + + # krn "I'd better take you to your room now." + krn "I'd better take you to your room now." + +# game/labels/first_day.rpy:486 +translate crowdin intro_victoria_d3e2b29c: + + # vct "No, I said what you want. We both know what you want." + vct "No, I said what you want. We both know what you want." + +# game/labels/first_day.rpy:487 +translate crowdin intro_victoria_865f2d9c: + + # krn "[vct], I don't know what you're talking..." + krn "[vct], I don't know what you're talking..." + +# game/labels/first_day.rpy:488 +translate crowdin intro_victoria_9ddd64e0: + + # vct "Shut up! And let me taste your tongue." + vct "Shut up! And let me taste your tongue." + +# game/labels/first_day.rpy:489 +translate crowdin intro_victoria_bc2b5968: + + # mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:492 +translate crowdin intro_victoria_04cdc7e5: + + # mc "{i}Better intervene before it gets too late." + mc "{i}Better intervene before it gets too late." + +# game/labels/first_day.rpy:495 +translate crowdin intro_victoria_86d70613: + + # mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + +# game/labels/first_day.rpy:498 +translate crowdin intro_victoria_4e7a3128: + + # mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:503 +translate crowdin intro_victoria_47fa4aa1: + + # krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + +# game/labels/first_day.rpy:504 +translate crowdin intro_victoria_abba356b: + + # vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + +# game/labels/first_day.rpy:505 +translate crowdin intro_victoria_16a1a6ba: + + # krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + +# game/labels/first_day.rpy:506 +translate crowdin intro_victoria_eacb5bcd: + + # vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + +# game/labels/first_day.rpy:509 +translate crowdin intro_victoria_2388adb5: + + # "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + +# game/labels/first_day.rpy:512 +translate crowdin intro_victoria_ef8c4ec0: + + # "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + +# game/labels/first_day.rpy:513 +translate crowdin intro_victoria_6d4f77ee: + + # mc "{i}I can't believe this happened." + mc "{i}I can't believe this happened." + +# game/labels/first_day.rpy:515 +translate crowdin intro_victoria_019a0d28: + + # vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + +# game/labels/first_day.rpy:516 +translate crowdin intro_victoria_73279b85: + + # krn "It's late, I'd better go." + krn "It's late, I'd better go." + +# game/labels/first_day.rpy:517 +translate crowdin intro_victoria_c8c7bd67: + + # mc "{i}And... now?" nointeract + mc "{i}And... now?" nointeract + +# game/labels/first_day.rpy:520 +translate crowdin intro_victoria_1cf197fe: + + # mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + +# game/labels/first_day.rpy:523 +translate crowdin intro_victoria_b7987e3b: + + # mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + +# game/labels/first_day.rpy:530 +translate crowdin morning_intro_part2_db4b56bb: + + # mc "Hi, everything okay?" + mc "Hi, everything okay?" + +# game/labels/first_day.rpy:531 +translate crowdin morning_intro_part2_7f39c00d: + + # krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + +# game/labels/first_day.rpy:532 +translate crowdin morning_intro_part2_879b45c8: + + # mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + +# game/labels/first_day.rpy:533 +translate crowdin morning_intro_part2_ba07746f: + + # krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + +# game/labels/first_day.rpy:534 +translate crowdin morning_intro_part2_86bd746d: + + # mc "Already more downs than ups." + mc "Already more downs than ups." + +# game/labels/first_day.rpy:535 +translate crowdin morning_intro_part2_3c4c60da: + + # vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + +# game/labels/first_day.rpy:536 +translate crowdin morning_intro_part2_5c26ecb9: + + # mc "You go to college together?" + mc "You go to college together?" + +# game/labels/first_day.rpy:537 +translate crowdin morning_intro_part2_6aa1bee4: + + # vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + +# game/labels/first_day.rpy:539 +translate crowdin morning_intro_part2_6aeda3e9: + + # krn "Yes! We take the same class." + krn "Yes! We take the same class." + +# game/labels/first_day.rpy:543 +translate crowdin morning_intro_part3_d0f493c4: + + # mc "Was there a party today?" + mc "Was there a party today?" + +# game/labels/first_day.rpy:544 +translate crowdin morning_intro_part3_3ddaea07: + + # krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + +# game/labels/first_day.rpy:545 +translate crowdin morning_intro_part3_9baeb7e2: + + # krn "If you're of age you could come sometime." + krn "If you're of age you could come sometime." + +# game/labels/first_day.rpy:546 +translate crowdin morning_intro_part3_65d0def7: + + # mc "Yeah, that's not a bad idea." + mc "Yeah, that's not a bad idea." + +# game/labels/first_day.rpy:549 +translate crowdin morning_intro_part3_80835f56: + + # mc "How's college going?" + mc "How's college going?" + +# game/labels/first_day.rpy:550 +translate crowdin morning_intro_part3_c3ec3cd1: + + # krn "Fine, for now." + krn "Fine, for now." + +# game/labels/first_day.rpy:553 +translate crowdin morning_intro_part3_03f8bb43: + + # mc "Are you from here? Want to stay over?" + mc "Are you from here? Want to stay over?" + +# game/labels/first_day.rpy:554 +translate crowdin morning_intro_part3_a4876634: + + # krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + +# game/labels/first_day.rpy:559 +translate crowdin morning_intro_part3_606a2ec9: + + # mc "Well... It's getting late and I better get going." + mc "Well... It's getting late and I better get going." + +# game/labels/first_day.rpy:560 +translate crowdin morning_intro_part3_1d27cc7f: + + # krn "Alright, it was nice to meet you." + krn "Alright, it was nice to meet you." + +# game/labels/first_day.rpy:561 +translate crowdin morning_intro_part3_cf0fdd4c: + + # mc "Yeah... you too. Hi" + mc "Yeah... you too. Hi" + +# game/labels/first_day.rpy:565 +translate crowdin morning_intro_part3_1dac07fa: + + # mc "{i}What happened to [vct]?" + mc "{i}What happened to [vct]?" + +# game/labels/first_day.rpy:568 +translate crowdin morning_intro_part3_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + +# game/labels/first_day.rpy:569 +translate crowdin morning_intro_part3_082bde9b: + + # mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + +# game/labels/first_day.rpy:570 +translate crowdin morning_intro_part3_3c1639fb: + + # mc "{i}Whatever, she's asleep now." + mc "{i}Whatever, she's asleep now." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Rename the characters" + new "Rename the characters" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "More about my family" + new "More about my family" + + # game/labels/first_day.rpy:20 + old "Continue with the intro" + new "Continue with the intro" + + # game/labels/first_day.rpy:161 + old "Where did he go?" + new "Where did he go?" + + # game/labels/first_day.rpy:161 + old "Why?" + new "Why?" + + # game/labels/first_day.rpy:161 + old "Well" + new "Well" + + # game/labels/first_day.rpy:161 + old "{i}I knew it..." + new "{i}I knew it..." + + # game/labels/first_day.rpy:179 + old "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + new "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + + # game/labels/first_day.rpy:188 + old "His loss" + new "His loss" + + # game/labels/first_day.rpy:188 + old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + + # game/labels/first_day.rpy:188 + old "Go away" + new "Go away" + + # game/labels/first_day.rpy:225 + old "Tutorial" + new "Tutorial" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "The door is closed:" + new "The door is closed:" + + # game/labels/first_day.rpy:241 + old "Knock" + new "Knock" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How is the study going?" + new "How is the study going?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Do you have a minute?" + new "Do you have a minute?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "How are you?" + new "How are you?" + + # game/labels/first_day.rpy:259 + old "Be quiet" + new "Be quiet" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "What about [vct]?" + new "What about [vct]?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "And then?" + new "And then?" + + # game/labels/first_day.rpy:297 + old "OK, that's enough." + new "OK, that's enough." + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Want to skip the \"dream\"?" + new "Want to skip the \"dream\"?" + + # game/labels/first_day.rpy:325 + old "Continue" + new "Continue" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Much better" + new "Much better" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Start to recover" + new "Start to recover" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Milk" + new "Milk" + + # game/labels/first_day.rpy:366 + old "Remain silent" + new "Remain silent" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Jerk off" + new "Jerk off" + + # game/labels/first_day.rpy:401 + old "Try to sleep" + new "Try to sleep" + + # game/labels/first_day.rpy:470 + old "Stay" + new "Stay" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Intervene" + new "Intervene" + + # game/labels/first_day.rpy:489 + old "Stay and watch" + new "Stay and watch" + + # game/labels/first_day.rpy:517 + old "Introduce yourself" + new "Introduce yourself" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Party?" + new "Party?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "University?" + new "University?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "Are you from here?" + new "Are you from here?" + + # game/labels/first_day.rpy:541 + old "End" + new "End" + From ff422839a17137b10ddfb51730e6a7258a8dc7fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:19 +0200 Subject: [PATCH 519/798] New translations dreams.rpy (German) --- game/tl/German/dreams.rpy | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 292 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/dreams.rpy diff --git a/game/tl/German/dreams.rpy b/game/tl/German/dreams.rpy new file mode 100644 index 00000000..877fd55a --- /dev/null +++ b/game/tl/German/dreams.rpy @@ -0,0 +1,292 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/dreams.rpy:11 +translate crowdin after_deathA_229980ed: + + # mc "{i}Huh?" + mc "{i}Huh?" + +# game/labels/dreams.rpy:12 +translate crowdin after_deathA_fd0a4bed: + + # mc "{i}What? What is this place?" + mc "{i}What? What is this place?" + +# game/labels/dreams.rpy:14 +translate crowdin after_deathA_68dd24f6: + + # mc "Hi, sorry but..." + mc "Hi, sorry but..." + +# game/labels/dreams.rpy:15 +translate crowdin after_deathA_8b33ad12: + + # "old man" "Wait your turn." + "old man" "Wait your turn." + +# game/labels/dreams.rpy:16 +translate crowdin after_deathA_86523359: + + # mc "Turn?!" + mc "Turn?!" + +# game/labels/dreams.rpy:17 +translate crowdin after_deathA_d007819b: + + # "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract + "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:20 +translate crowdin after_deathA_277133e5: + + # mc "Ehmm... But... I'm the only one." + mc "Ehmm... But... I'm the only one." + +# game/labels/dreams.rpy:21 +translate crowdin after_deathA_5bc4f294: + + # "old man" "You have to wait." + "old man" "You have to wait." + +# game/labels/dreams.rpy:23 +translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: + + # mc "Ok" + mc "Ok" + +# game/labels/dreams.rpy:31 +translate crowdin after_deathA_61e42010: + + # "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" + "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" + +# game/labels/dreams.rpy:32 +translate crowdin after_deathA_cca01962: + + # "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + +# game/labels/dreams.rpy:33 +translate crowdin after_deathA_75d0bdeb: + + # "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:34 +translate crowdin after_deathA_82f2bfa6: + + # mc "{i}Fucking old man..." + mc "{i}Fucking old man..." + +# game/labels/dreams.rpy:35 +translate crowdin after_deathA_3f3a72e0: + + # "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + +# game/labels/dreams.rpy:41 +translate crowdin after_deathA_partA_ba583e23: + + # "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + +# game/labels/dreams.rpy:44 +translate crowdin after_deathA_partA_f19973a5: + + # mc "I didn't hear any speakers..." + mc "I didn't hear any speakers..." + +# game/labels/dreams.rpy:45 +translate crowdin after_deathA_partA_491fcdbb: + + # "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + +# game/labels/dreams.rpy:46 +translate crowdin after_deathA_partA_5ac23419: + + # mc "Bah!" + mc "Bah!" + +# game/labels/dreams.rpy:49 +translate crowdin after_deathA_partA_bb019795: + + # mc "Where am I?" + mc "Where am I?" + +# game/labels/dreams.rpy:50 +translate crowdin after_deathA_partA_84dffed7: + + # "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + +# game/labels/dreams.rpy:53 +translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: + + # mc "Can I meet any famous people?" + mc "Can I meet any famous people?" + +# game/labels/dreams.rpy:54 +translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: + + # "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." + "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." + +# game/labels/dreams.rpy:57 +translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: + + # mc "No further questions." + mc "No further questions." + +# game/labels/dreams.rpy:58 +translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: + + # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." + "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." + +# game/labels/dreams.rpy:59 +translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: + + # mc "Mhmm... yes?!" + mc "Mhmm... yes?!" + +# game/labels/dreams.rpy:60 +translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: + + # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." + "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." + +# game/labels/dreams.rpy:61 +translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: + + # "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + +# game/labels/dreams.rpy:62 +translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: + + # "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." + +# game/labels/dreams.rpy:63 +translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: + + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:64 +translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: + + # mc "Or???" + mc "Or???" + +# game/labels/dreams.rpy:65 +translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: + + # "old man" "Or..." + "old man" "Or..." + +# game/labels/dreams.rpy:66 +translate crowdin after_deathA_partA_17890281: + + # "old man" "I have an idea! Boy come with me." + "old man" "I have an idea! Boy come with me." + +# game/labels/dreams.rpy:68 +translate crowdin after_deathA_partA_4f9973d8: + + # "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + +# game/labels/dreams.rpy:69 +translate crowdin after_deathA_partA_921836c8: + + # mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + +# game/labels/dreams.rpy:70 +translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: + + # "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + +# game/labels/dreams.rpy:71 +translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: + + # "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." + "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." + +# game/labels/dreams.rpy:72 +translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: + + # "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + +# game/labels/dreams.rpy:73 +translate crowdin after_deathA_partA_6ce9249c: + + # mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + +# game/labels/dreams.rpy:74 +translate crowdin after_deathA_partA_519987b4: + + # "old man" "Yeah...too bad..." + "old man" "Yeah...too bad..." + +# game/labels/dreams.rpy:75 +translate crowdin after_deathA_partA_b497c4a2: + + # "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + +# game/labels/dreams.rpy:77 +translate crowdin after_deathA_partA_f1dc2b01: + + # mc "Really?! Where?" + mc "Really?! Where?" + +# game/labels/dreams.rpy:78 +translate crowdin after_deathA_partA_67ad54fd: + + # "old man" "There!" + "old man" "There!" + +# game/labels/dreams.rpy:80 +translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: + + # mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + +# game/labels/dreams.rpy:81 +translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: + + # "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." + "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "But I'm the only one." + new "But I'm the only one." + + # game/labels/dreams.rpy:17 + old "Ok" + new "Ok" + + # game/labels/dreams.rpy:25 + old "{size=120}A few hours later." + new "{size=120}A few hours later." + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "The speaker?" + new "The speaker?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Where am I?" + new "Where am I?" + + # game/labels/dreams.rpy:41 + old "Famous people?" + new "Famous people?" + From 939483dd02f5dd4309b48ad2c15972123d274d75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:20 +0200 Subject: [PATCH 520/798] New translations combact.rpy (German) --- game/tl/German/combact.rpy | 24 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 24 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/combact.rpy diff --git a/game/tl/German/combact.rpy b/game/tl/German/combact.rpy new file mode 100644 index 00000000..aa6e1c8a --- /dev/null +++ b/game/tl/German/combact.rpy @@ -0,0 +1,24 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/combact.rpy:62 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_2ff05af3: + + # mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + +# game/labels/combact.rpy:98 +translate crowdin combact_mia_intro_part2_31743caf: + + # "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + +translate crowdin strings: + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Funny face" + new "Funny face" + + # game/labels/combact.rpy:62 + old "Lethal Tickling" + new "Lethal Tickling" + From f8524ac8b9ff961c4406a0c95c156d0070d5614b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:21 +0200 Subject: [PATCH 521/798] New translations characters_handler.rpy (German) --- game/tl/German/characters_handler.rpy | 246 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 246 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/characters_handler.rpy diff --git a/game/tl/German/characters_handler.rpy b/game/tl/German/characters_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..65eef965 --- /dev/null +++ b/game/tl/German/characters_handler.rpy @@ -0,0 +1,246 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 + +# game/tool/characters_handler.rpy:156 +translate crowdin renaming_mc_24748d50: + + # "Player" "My name is:" + "Player" "My name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:162 +translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: + + # "Player" "My surname is:" + "Player" "My surname is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:196 +translate crowdin live_with_42cd0ea9: + + # mc "Now I live with/in:" nointeract + mc "Now I live with/in:" nointeract + +# game/tool/characters_handler.rpy:276 +translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: + + # "My [emyR.NPClabel]'s name:" + "My [emyR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:280 +translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: + + # "My [jnR.NPClabel]'s name:" + "My [jnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:285 +translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: + + # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:289 +translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: + + # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:293 +translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: + + # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:303 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:305 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:307 +translate crowdin customize_mc_family_176e4263: + + # "I'm [emy]'s:" + "I'm [emy]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:311 +translate crowdin customize_mc_family_f2645812: + + # "His name is:" + "His name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:313 +translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: + + # "He is my:" + "He is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:315 +translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: + + # "I'm [jn]'s:" + "I'm [jn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:320 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:322 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:324 +translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: + + # "I'm [mia]'s:" + "I'm [mia]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:338 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:341 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:343 +translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: + + # "I'm [arn]'s:" + "I'm [arn]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:347 +translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: + + # "Her name is:" + "Her name is:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:350 +translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: + + # "She is my:" + "She is my:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:352 +translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: + + # "I'm [vct]'s:" + "I'm [vct]'s:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:356 +translate crowdin customize_mc_family_ebbc1713: + + # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + +# game/tool/characters_handler.rpy:359 +translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:361 +translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: + + # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + +# game/tool/characters_handler.rpy:373 +translate crowdin renaming_friend_a0dc9061: + + # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" + "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/characters_handler.rpy:196 + old "Step family" + new "Step family" + + # game/tool/characters_handler.rpy:196 + old "Family friends" + new "Family friends" + + # game/tool/characters_handler.rpy:196 + old "A rented house funded by the school" + new "A rented house funded by the school" + + # game/tool/characters_handler.rpy:196 + old "{i}\"Customize\"" + new "{i}\"Customize\"" + + # game/tool/characters_handler.rpy:198 + old "son" + new "son" + + # game/tool/characters_handler.rpy:199 + old "mom" + new "mom" + + # game/tool/characters_handler.rpy:201 + old "dad" + new "dad" + + # game/tool/characters_handler.rpy:202 + old "brother" + new "brother" + + # game/tool/characters_handler.rpy:203 + old "sister" + new "sister" + + # game/tool/characters_handler.rpy:209 + old "daughter" + new "daughter" + + # game/tool/characters_handler.rpy:212 + old "sisters" + new "sisters" + + # game/tool/characters_handler.rpy:214 + old "friend's son" + new "friend's son" + + # game/tool/characters_handler.rpy:215 + old "mom's friend" + new "mom's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:217 + old "dad's friend" + new "dad's friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:218 + old "family friend" + new "family friend" + + # game/tool/characters_handler.rpy:228 + old "housemates" + new "housemates" + + # game/tool/characters_handler.rpy:230 + old "landlord" + new "landlord" + + # game/tool/characters_handler.rpy:231 + old "leaseholder" + new "leaseholder" + + # game/tool/characters_handler.rpy:234 + old "housemate" + new "housemate" + + # game/tool/characters_handler.rpy:326 + old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + From d3ffd4e31587936e5b228437b1de7ef9547d45b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:25 +0200 Subject: [PATCH 522/798] New translations at_table.rpy (German) --- game/tl/German/at_table.rpy | 428 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 428 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/at_table.rpy diff --git a/game/tl/German/at_table.rpy b/game/tl/German/at_table.rpy new file mode 100644 index 00000000..c7444c31 --- /dev/null +++ b/game/tl/German/at_table.rpy @@ -0,0 +1,428 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/at_table.rpy:66 +translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: + + # emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + +# game/labels/at_table.rpy:71 +translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: + + # emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." + emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." + +# game/labels/at_table.rpy:72 +translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: + + # mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." + mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." + +# game/labels/at_table.rpy:81 +translate crowdin helpA_a4315a3c: + + # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + +# game/labels/at_table.rpy:91 +translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: + + # "(Silence a very awkward)" + "(Silence a very awkward)" + +# game/labels/at_table.rpy:92 +translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: + + # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + +# game/labels/at_table.rpy:95 +translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: + + # emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + +# game/labels/at_table.rpy:96 +translate crowdin at_table_dinner_A_1c5dc3b7: + + # mc "Don't apologize, you don't have to." + mc "Don't apologize, you don't have to." + +# game/labels/at_table.rpy:97 +translate crowdin at_table_dinner_A_55e2a73e: + + # mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + +# game/labels/at_table.rpy:98 +translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: + + # emy "What did you guys eat?" + emy "What did you guys eat?" + +# game/labels/at_table.rpy:99 +translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: + + # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + +# game/labels/at_table.rpy:100 +translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: + + # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." + +# game/labels/at_table.rpy:101 +translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: + + # emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:104 +translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: + + # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." + mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." + +# game/labels/at_table.rpy:106 +translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: + + # mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." + mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." + +# game/labels/at_table.rpy:108 +translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: + + # mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + +# game/labels/at_table.rpy:109 +translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: + + # mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + +# game/labels/at_table.rpy:110 +translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: + + # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." + emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." + +# game/labels/at_table.rpy:113 +translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: + + # mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + +# game/labels/at_table.rpy:115 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee982cd2: + + # mc "Absolutely not, it was a horrible place." + mc "Absolutely not, it was a horrible place." + +# game/labels/at_table.rpy:117 +translate crowdin at_table_dinner_A_c848fd66: + + # mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + +# game/labels/at_table.rpy:119 +translate crowdin at_table_dinner_A_ad72c338: + + # mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + +# game/labels/at_table.rpy:120 +translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: + + # mia "Mhmm, I understand." + mia "Mhmm, I understand." + +# game/labels/at_table.rpy:122 +translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: + + # emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" + +# game/labels/at_table.rpy:123 +translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: + + # mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + +# game/labels/at_table.rpy:124 +translate crowdin at_table_dinner_A_aaa8f66c: + + # emy "Haha... yes of course, of course." + emy "Haha... yes of course, of course." + +# game/labels/at_table.rpy:125 +translate crowdin at_table_dinner_A_6797fb3f: + + # mia "But he does." + mia "But he does." + +# game/labels/at_table.rpy:126 +translate crowdin at_table_dinner_A_d3b5293a: + + # emy "And... Why would he hate you?" + emy "And... Why would he hate you?" + +# game/labels/at_table.rpy:127 +translate crowdin at_table_dinner_A_66e7f5dc: + + # mia "I don't know, that's the problem." + mia "I don't know, that's the problem." + +# game/labels/at_table.rpy:128 +translate crowdin at_table_dinner_A_9ce965a5: + + # emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + +# game/labels/at_table.rpy:132 +translate crowdin at_table_dinner_A_b597a82e: + + # "(A half hour later)" + "(A half hour later)" + +# game/labels/at_table.rpy:136 +translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: + + # mc "Great dinner. everything is great." + mc "Great dinner. everything is great." + +# game/labels/at_table.rpy:137 +translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: + + # emy "You mean \"was\"." + emy "You mean \"was\"." + +# game/labels/at_table.rpy:138 +translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: + + # mc "Haha... Yeah, everything was great." + mc "Haha... Yeah, everything was great." + +# game/labels/at_table.rpy:139 +translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: + + # emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + +# game/labels/at_table.rpy:143 +translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: + + # mc "Okay, fine." + mc "Okay, fine." + +# game/labels/at_table.rpy:146 +translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: + + # mc "No, I don't really want to." + mc "No, I don't really want to." + +# game/labels/at_table.rpy:147 +translate crowdin at_table_dinner_A_b50f5b2a: + + # emy "What?! No... You make it come." + emy "What?! No... You make it come." + +# game/labels/at_table.rpy:148 +translate crowdin at_table_dinner_A_ba9fb2d2: + + # mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + +# game/labels/at_table.rpy:151 +translate crowdin at_table_dinner_A_e530c3a3: + + # mc "If I have to..." + mc "If I have to..." + +# game/labels/at_table.rpy:152 +translate crowdin at_table_dinner_A_342072ee: + + # emy "Yes, honey. Thank you." + emy "Yes, honey. Thank you." + +# game/labels/at_table.rpy:159 +translate crowdin at_table_dinner_A_5402f101: + + # mc "This is the last dish." + mc "This is the last dish." + +# game/labels/at_table.rpy:160 +translate crowdin at_table_dinner_A_e458e5bb: + + # emy "Wait a minute." + emy "Wait a minute." + +# game/labels/at_table.rpy:161 +translate crowdin at_table_dinner_A_fe5602c9: + + # mc "{i}Why are you looking at me like that?" + mc "{i}Why are you looking at me like that?" + +# game/labels/at_table.rpy:165 +translate crowdin at_table_dinner_A_ee415289: + + # emy "Honey, I called [tam]..." + emy "Honey, I called [tam]..." + +# game/labels/at_table.rpy:166 +translate crowdin at_table_dinner_A_d1a58592: + + # mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + +# game/labels/at_table.rpy:167 +translate crowdin at_table_dinner_A_2f443dab: + + # emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + +# game/labels/at_table.rpy:168 +translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: + + # mc "{i}Phew, danger averted." + mc "{i}Phew, danger averted." + +# game/labels/at_table.rpy:169 +translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: + + # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." + emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." + +# game/labels/at_table.rpy:170 +translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: + + # mc "Beh... we could use your car." + mc "Beh... we could use your car." + +# game/labels/at_table.rpy:171 +translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: + + # emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." + +# game/labels/at_table.rpy:174 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: + + # emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract + emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract + +# game/labels/at_table.rpy:177 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: + + # mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + +# game/labels/at_table.rpy:178 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: + + # emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." + +# game/labels/at_table.rpy:181 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: + + # mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + +# game/labels/at_table.rpy:183 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: + + # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." + emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." + +# game/labels/at_table.rpy:185 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: + + # emy "No, honey. I'll remember it." + emy "No, honey. I'll remember it." + +# game/labels/at_table.rpy:188 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: + + # mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + +# game/labels/at_table.rpy:189 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: + + # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." + emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." + +# game/labels/at_table.rpy:191 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: + + # mc "Okay, all clear." + mc "Okay, all clear." + +# game/labels/at_table.rpy:194 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ddf8fbc8: + + # mc "There should be a good movie on tonight." + mc "There should be a good movie on tonight." + +# game/labels/at_table.rpy:195 +translate crowdin at_table_dinner_A_part2_29c49ec9: + + # emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + +translate crowdin strings: + + # game/labels/at_table.rpy:73 + old "Wardrobe" + new "Wardrobe" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "Yeah, because..." + new "Yeah, because..." + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "He's not that great" + new "He's not that great" + + # game/labels/at_table.rpy:101 + old "For now" + new "For now" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Yeah" + new "Yeah" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "Fuck [old_city]" + new "Fuck [old_city]" + + # game/labels/at_table.rpy:111 + old "I do not want to talk about it" + new "I do not want to talk about it" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" + new "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" + + # game/labels/at_table.rpy:140 + old "If I have to..." + new "If I have to..." + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Where do I go?" + new "Where do I go?" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "I would like the money now" + new "I would like the money now" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "Talk about [jn]" + new "Talk about [jn]" + + # game/labels/at_table.rpy:174 + old "No questions" + new "No questions" + From af7b4776cf2eba22fcda6f2c54c0dc64a1e6d1d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:26 +0200 Subject: [PATCH 523/798] New translations values_text.rpy (German) --- game/tl/German/values_text.rpy | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/values_text.rpy diff --git a/game/tl/German/values_text.rpy b/game/tl/German/values_text.rpy new file mode 100644 index 00000000..5c23352a --- /dev/null +++ b/game/tl/German/values_text.rpy @@ -0,0 +1,28 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:48 + +translate crowdin strings: + + # game/values_text.rpy:12 + old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + + # game/values_text.rpy:13 + old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." + + # game/values_text.rpy:14 + old "[vct] is the classic rebellious teenager." + new "[vct] is the classic rebellious teenager." + + # game/values_text.rpy:15 + old "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." + new "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." + + # game/values_text.rpy:18 + old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + new "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + + # game/values_text.rpy:20 + old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + From 1e97fefa59e7f210b2834e2727f0c4ff1c1e771d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:27 +0200 Subject: [PATCH 524/798] New translations script.rpy (french) --- game/tl/french/script.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/script.rpy b/game/tl/french/script.rpy index a11f9014..77e6885f 100644 --- a/game/tl/french/script.rpy +++ b/game/tl/french/script.rpy @@ -4,7 +4,7 @@ translate crowdin start_c09080c3: # "Welcome to [config.name]" - "Welcome to [config.name]" + "Bienvenue à [config.name]" # TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 @@ -12,5 +12,5 @@ translate crowdin strings: # game/script.rpy:20 old "Little bastard" - new "Little bastard" + new "Petit bâtard" From 0f106265f909ef642db85f7a2cce1a25756a4596 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:29 +0200 Subject: [PATCH 525/798] New translations script.rpy (German) --- game/tl/German/script.rpy | 16 ++++++++++++++++ 1 file changed, 16 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/script.rpy diff --git a/game/tl/German/script.rpy b/game/tl/German/script.rpy new file mode 100644 index 00000000..a11f9014 --- /dev/null +++ b/game/tl/German/script.rpy @@ -0,0 +1,16 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/script.rpy:41 +translate crowdin start_c09080c3: + + # "Welcome to [config.name]" + "Welcome to [config.name]" + +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/script.rpy:20 + old "Little bastard" + new "Little bastard" + From 6813ef772c41e7dcc7a846c012484fb86738d142 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:30 +0200 Subject: [PATCH 526/798] New translations NTR.rpy (German) --- game/tl/German/NTR.rpy | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 26 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/NTR.rpy diff --git a/game/tl/German/NTR.rpy b/game/tl/German/NTR.rpy new file mode 100644 index 00000000..8deaded0 --- /dev/null +++ b/game/tl/German/NTR.rpy @@ -0,0 +1,26 @@ +# TODO: Translation updated at 2020-10-23 16:59 + +# game/NTR.rpy:4 +translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: + + # "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + +# game/NTR.rpy:8 +translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: + + # "Okay, NTR has been enabled." + "Okay, NTR has been enabled." + +# game/NTR.rpy:11 +translate crowdin NTR_enabler_d4c4d04e: + + # "Ok, you will no longer see references to NTR." + "Ok, you will no longer see references to NTR." + +translate crowdin strings: + + # game/NTR.rpy:5 + old "Remember: You can enable/disable it from your pc." + new "Remember: You can enable/disable it from your pc." + From c7f8c47d758abbdbbbbdd949faf6fe03bcff259f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:32 +0200 Subject: [PATCH 527/798] New translations tv.rpy (polish) --- game/tl/polish/tv.rpy | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/tv.rpy b/game/tl/polish/tv.rpy index 8ef8a96d..9ac2ae2f 100644 --- a/game/tl/polish/tv.rpy +++ b/game/tl/polish/tv.rpy @@ -4,97 +4,97 @@ translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: # mc "Has the movie started yet?" - mc "Has the movie started yet?" + mc "Czy film już się zaczął?” # game/labels/tv.rpy:36 translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: # emy "No, there's still time" - emy "No, there's still time" + emy "Jeszcze nie" # game/labels/tv.rpy:41 translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: # mc "I'll go brush my teeth first." - mc "I'll go brush my teeth first." + mc "To pójdę umyć zęby." # game/labels/tv.rpy:42 translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: # emy "As you wish" - emy "As you wish" + emy "Jak chcesz" # game/labels/tv.rpy:47 translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: # "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" - "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + "Advertisement" "Czy chcesz mieć lepsze życie? Czy chcesz naprawdę cieszyć się życiem? Czy to na plaży, czy w górach?" # game/labels/tv.rpy:48 translate crowdin intro_wach_tv_9eeab049: # "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." - "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + "Advertisement" "Teraz możesz! Z nowym Audi, nie przejmuj się ceną z Audi można." # game/labels/tv.rpy:49 translate crowdin intro_wach_tv_6b7096e9: # "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" - "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + "Advertisement" "(Zaczyna się klasyczny filmowy wstęp)" # game/labels/tv.rpy:50 translate crowdin intro_wach_tv_af0dfe53: # emy "[mia], hurry up! The movie is starting." - emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + emy "[mia], pośpiesz się! Film się zaczyna." # game/labels/tv.rpy:51 translate crowdin intro_wach_tv_5d55a2c6: # mia "I'm coming!!!" - mia "I'm coming!!!" + mia "Idę!!!" # game/labels/tv.rpy:54 translate crowdin intro_wach_tv_c2e5e734: # mia "What kind of movie is it?" - mia "What kind of movie is it?" + mia "Co to za film?" # game/labels/tv.rpy:55 translate crowdin intro_wach_tv_f65f348b: # mc "I don't know, it looks good from the commercial." - mc "I don't know, it looks good from the commercial." + mc "Nie wiem, na reklamie wygląda dobrze." # game/labels/tv.rpy:57 translate crowdin intro_wach_tv_b3f96ddb: # mia "Ok, I'll just stand here." - mia "Ok, I'll just stand here." + mia "Ok, postoję tutaj." # game/labels/tv.rpy:58 translate crowdin intro_wach_tv_4b04d597: # emy "Why? We have such a big couch." - emy "Why? We have such a big couch." + emy "Czemu? Mamy taką dużą kanapę." # game/labels/tv.rpy:59 translate crowdin intro_wach_tv_cc2b442d: # mia "Because from here it looks huge it looks huge." - mia "Because from here it looks huge it looks huge." + mia "Ponieważ stąd wygląda na ogromną." # game/labels/tv.rpy:60 translate crowdin intro_wach_tv_b9a975e6: # "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." - "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + "TV" "Przerywamy transmisję żeby nadać niezwykłą wiadomość z [city]." # game/labels/tv.rpy:61 translate crowdin intro_wach_tv_b9e94afd: # mia "Phew, I wanted to see the movie." - mia "Phew, I wanted to see the movie." + mia "Phew, chciałam zobaczyć ten film." # game/labels/tv.rpy:62 translate crowdin intro_wach_tv_ef5e6b55: @@ -106,13 +106,13 @@ translate crowdin intro_wach_tv_ef5e6b55: translate crowdin News01_4c069dcb: # mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." - mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + mia "Spójrz na [for_emyR.MClabel]! Tam jest [nnc]. Była starą koleżanką z klasy [for_emyR.MClabel]." # game/labels/tv.rpy:74 translate crowdin News01_04f7d3a9: # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." - emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Tak! Ale teraz, wszystko co musisz zrobić żeby pracować w TV to przespać się z odpowiednimi osobami.... Dlatego miała tak dużo praktyk w liceum." # game/labels/tv.rpy:75 translate crowdin News01_0eda7e25: From 0db568e28d659070f2b7b080e39fb73e234b23cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:33 +0200 Subject: [PATCH 528/798] New translations tutorial.rpy (polish) --- game/tl/polish/tutorial.rpy | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/tutorial.rpy b/game/tl/polish/tutorial.rpy index 295ad7b2..72295dd6 100644 --- a/game/tl/polish/tutorial.rpy +++ b/game/tl/polish/tutorial.rpy @@ -4,101 +4,101 @@ translate crowdin navigation_tuturial_33108235: # mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." - mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + mc "Wow, wygląda na to, że działa. Ta stara kamera sprawia trochę problemów, ale wydaje się być trwalsza niż wygląda." # game/labels/tutorial.rpy:12 translate crowdin navigation_tuturial_98c9dec5: - # mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." - mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + # mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... a przynajmniej tak jest w \"Lite to Me\". " + mc "To jest dziennik wideo z 08.06.2019... Jest to również film podsumowujący moje badania nad mimiką twarzy. Wyglądałoby to na świetny sposób na oszukiwanie w pokera... a przynajmniej tak jest w \"Lite to Me\". " # game/labels/tutorial.rpy:14 translate crowdin navigation_tuturial_77206532: # mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." - mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + mc " Więc... to... to ostatni film. Ponieważ doszedłem do wniosku, że…” # game/labels/tutorial.rpy:15 translate crowdin navigation_tuturial_5b94cf91: # mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." - mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + mc "To bardzo złożone i długie badania, w które się nie zagłębiam." # game/labels/tutorial.rpy:16 translate crowdin navigation_tuturial_4ea3c264: # mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." - mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + mc "Ale po kilku badaniach z psychologii społecznej. Odkryłem coś interesującego w społeczeństwie. Człowiek jest tym, kim jest nie z własnego wyboru, ale na podstawie ludzi i środowiska, które go otacza." # game/labels/tutorial.rpy:17 translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: # mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." - mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + mc "Hm... To trochę brzydki sposób patrzenia na to. Lubię myśleć, że każdy człowiek ma swoje własne przeznaczenie i historię, która go charakteryzuje." # game/labels/tutorial.rpy:18 translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." - mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." + mc "Ok, teraz trochę dobrych wspomnień. To już drugi miesiąc w [city]. Zacząłem się czuć bardziej komfortowo." # game/labels/tutorial.rpy:23 translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: # mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." - mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + mc "Dom, w którym mieszkam, nie jest zły. Aby przejść do innego pokoju, kliknij tutaj." # game/labels/tutorial.rpy:26 translate crowdin navigation_tuturial_e29c1ced: # mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." - mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + mc "W każdym pokoju prawie zawsze jest coś do zrobienia lub ktoś, z kim można porozmawiać. Kliknij tutaj." # game/labels/tutorial.rpy:27 translate crowdin navigation_tuturial_be18058b: # mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." - mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + mc ""Jest to dość intuicyjne. Inne lokalizacje też są podobne." # game/labels/tutorial.rpy:29 translate crowdin navigation_tuturial_797fce85: # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" - "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "w rozwoju" # game/labels/tutorial.rpy:30 translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: # mc "And this is the map of the neighborhood where I live." - mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + mc "A to jest mapa okolicy, w której mieszkam." # game/labels/tutorial.rpy:31 translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: # mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." - mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." + mc "Jak tylko będziesz miał ochotę możesz odwiedzić okolicę, po prostu naciśnij tutaj." # game/labels/tutorial.rpy:32 translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: # mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." - mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + mc "Ta okolica nie jest metropolią jak te na północy. Nie jest to też getto, pełne złych ludzi, jak to na wschodzie. Jest to spokojna okolica. Z plażą, nawet jeśli nie ma to nic wspólnego z południowym półwyspem." # game/labels/tutorial.rpy:33 translate crowdin navigation_tuturial_62686d2a: # mc "In [city] there are many places to visit and discover." - mc "In [city] there are many places to visit and discover." + mc "W [city] jest wiele miejsc do odwiedzenia i odkrycia." # game/labels/tutorial.rpy:36 translate crowdin navigation_tuturial_3ee8dc8f: # emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." - emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + emy "[mc]! Obiad jest gotowy!!! Czekamy na ciebie." # game/labels/tutorial.rpy:38 translate crowdin navigation_tuturial_2b693c5e: # mc "That's all for now, until the next video reminiscence." - mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + mc "Na razie to wszystko, do następnego wideo." From dced66ebbd0b07b9612f66b0e71d1c2769064dc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:35 +0200 Subject: [PATCH 529/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 72 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index 687d9df6..02283215 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -268,121 +268,121 @@ translate crowdin prologue_5d1ef22d: translate crowdin prologue_063d6293: # emy "Come on, sit down." - emy "Come on, sit down." + emy "Dai, siediti." # game/labels/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_55626a62: # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." - emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + emy "Quando mi sono svegliata ho trovato questo in cucina. Ti rendi conto... [mia] avrebbe potuto trovarlo." # game/labels/first_day.rpy:187 translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" - emy "Now how are we going to do without him!?" + emy "Adesso come faremo senza di lui!?" # game/labels/first_day.rpy:192 translate crowdin prologue_bd3782a4: # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "[emyR.NPClabel] se qualcuno ci ha perso, è lui. Non potrei mai lasciare una donna come te." # game/labels/first_day.rpy:193 translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." - emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + emy "Tesoro, sono fortunato ad avere te che sai come consolarmi." # game/labels/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_1925bafb: # mc "What happened? Did he put his hands on you?" - mc "What happened? Did he put his hands on you?" + mc "Cosa è successo? Ti ha messo le mani addosso?" # game/labels/first_day.rpy:200 translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." - emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + emy "No No, tesoro abbiamo solo litigato come al solito. Sai che da quando è tornato dal [jnMission] è diventato una persona diversa." # game/labels/first_day.rpy:201 translate crowdin prologue_c2a201c9: # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." - mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + mc "Ieri ho cercato di nascondere il [jnAlcol], ma è stato inutile. Lo ha trovato e si ubriacato anche più del solito." # game/labels/first_day.rpy:202 translate crowdin prologue_d1ae86a6: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy "Tesoro, tu lo sai, ho cercato di aiutarlo, ma ieri non ce la facevo più. Gli ho detto che poteva fare quello che voleva, ma questa non è una casa per i tossici o alcolizzati. E se voleva continuare, quella è la porta." # game/labels/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_5e467b9b: # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." - mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + mc "Okay, ma volevo capire cosa è successo ieri. Se se n'è andato per qualche motivo o per qualcosa che gli hai detto." # game/labels/first_day.rpy:207 translate crowdin prologue_965dba69: # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" - emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + emy "Quindi secondo te può essere stata colpa mia sè se ne anda!?" # game/labels/first_day.rpy:208 translate crowdin prologue_3eb68609: # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." - mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + mc "No! Non intendevo quello. È solo che..." # game/labels/first_day.rpy:209 translate crowdin prologue_4e38f9b3: # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." - emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + emy "Ora voglio stare un po' da sola, vai pure." # game/labels/first_day.rpy:214 translate crowdin prologue_a1ba1e66: # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Ora sono un po' stanco, vado in camera mia." # game/labels/first_day.rpy:216 translate crowdin prologue_eaf16fc3: # emy "I've kept you long enough, go ahead." - emy "I've kept you long enough, go ahead." + emy "Ti ho trattenuto anche abbastanza, vai pure." # game/labels/first_day.rpy:221 translate crowdin prologue_end_10bae983: # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." - mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." + mc "{i}Merda! Ho abbastanza problemi per conto mio, ora ci mancava solo questo." # game/labels/first_day.rpy:222 translate crowdin prologue_end_6e9f6796: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Chi sà come sta [mia]?! Forse dovrei parlare con lei, probabilmente mi dirà qualcosa in più." # game/labels/first_day.rpy:225 translate crowdin prologue_end_46b4346e: # mc "But first:" nointeract - mc "But first:" nointeract + mc "Ma prima:" nointeract # game/labels/first_day.rpy:236 translate crowdin introD_emy_94d4383a: # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." - "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + "For now it's better to dry her off. Potrei parlare con [mia]..." # game/labels/first_day.rpy:244 translate crowdin introD_8433c3d9: # "knock-knock" - "knock-knock" + "toc-toc" # game/labels/first_day.rpy:255 translate crowdin introD_14df7d45: @@ -394,85 +394,85 @@ translate crowdin introD_14df7d45: translate crowdin introD_part2_9d31b6d2: # mc "How is the study going?" - mc "How is the study going?" + mc "Come va lo studio?" # game/labels/first_day.rpy:264 translate crowdin introD_part2_43a08131: # mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." - mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + mia "Ehilà, Sì... Stavo ripassando per domani, ho una verifica di matematica." # game/labels/first_day.rpy:265 translate crowdin introD_part2_13f3c3ef: # mc "Are you ready?" - mc "Are you ready?" + mc "Sei pronta?" # game/labels/first_day.rpy:266 translate crowdin introD_part2_19139ee8: # mia "I mean, math is not my strong suit." - mia "I mean, math is not my strong suit." + mia "Insomma, la matematica non è il mio forte." # game/labels/first_day.rpy:267 translate crowdin introD_part2_612db440: # mc "Ah, I hear you." - mc "Ah, I hear you." + mc "Ah, ti capisco." # game/labels/first_day.rpy:272 translate crowdin introD_part2_43576ccf: # mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." - mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + mc "Hai un minuto? Volevo parlare un po' di [emyR.NPClabel]." # game/labels/first_day.rpy:273 translate crowdin introD_part2_e0a3bfeb: # mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." - mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + mia "Sì, sai già di ieri sera? Su cosa... è successo." # game/labels/first_day.rpy:274 translate crowdin introD_part2_f3840c20: # mc "Eh I already know, unfortunately." - mc "Eh I already know, unfortunately." + mc "Eh già lo so, purtroppo." # game/labels/first_day.rpy:278 translate crowdin introD_part2_707c2836: # mc "How are you? I know what happened yesterday." - mc "How are you? I know what happened yesterday." + mc "Come stai? So cosa è successo ieri." # game/labels/first_day.rpy:279 translate crowdin introD_part2_66628875: # mia "I'm fine, but..." - mia "I'm fine, but..." + mia "Sto bene, ma..." # game/labels/first_day.rpy:283 translate crowdin introD_part2_88c1e5c8: # mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" - mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + mia "[mc]?! Voleva parlare con me?" # game/labels/first_day.rpy:284 translate crowdin introD_part2_29415f2c: # mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." - mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + mc "Sì, sì, scusa. Stavo solo pensando un'attimo..." # game/labels/first_day.rpy:285 translate crowdin introD_part2_e98eded8: # mc "I wanted to ask you what happened last night." - mc "I wanted to ask you what happened last night." + mc "Volevo chiederti cosa è successo la scorsa notte." # game/labels/first_day.rpy:288 translate crowdin introD_part2_cd9c4194: # mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." - mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + mia "Ieri sera ho sentito [emy] e [jn] discutere della loro relazione... dei loro problemi..." # game/labels/first_day.rpy:289 translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: @@ -484,13 +484,13 @@ translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: translate crowdin introD_part2_508d8f30: # mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." - mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + mia "Anche se, questa volta [for_emyR.MClabel] ha iniziato a urlare e poi è andato a letto. Mentre [jn] è rimasto in sala. Poi intorno alle 3 ho sentito qualche rumore insolito, poi sbattere la porta di casa." # game/labels/first_day.rpy:291 translate crowdin introD_part2_48358ee2: # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." - mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + mia "Pensavo che fosse un ladro o qualcuno con cattive intenzioni, ma era la voce di [jn]. Mi sono andata in sala, ma non c'era nessuno. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." # game/labels/first_day.rpy:292 translate crowdin introD_part2_8beab4ae: From 2192736b91355a8ec34d7b032aacc383d3dd642f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:36 +0200 Subject: [PATCH 530/798] New translations dreams.rpy (polish) --- game/tl/polish/dreams.rpy | 92 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/dreams.rpy b/game/tl/polish/dreams.rpy index 877fd55a..34513a44 100644 --- a/game/tl/polish/dreams.rpy +++ b/game/tl/polish/dreams.rpy @@ -10,43 +10,43 @@ translate crowdin after_deathA_229980ed: translate crowdin after_deathA_fd0a4bed: # mc "{i}What? What is this place?" - mc "{i}What? What is this place?" + mc "{i}Co? Co to za miejsce?" # game/labels/dreams.rpy:14 translate crowdin after_deathA_68dd24f6: # mc "Hi, sorry but..." - mc "Hi, sorry but..." + mc "Cześć, przepraszam, ale..." # game/labels/dreams.rpy:15 translate crowdin after_deathA_8b33ad12: # "old man" "Wait your turn." - "old man" "Wait your turn." + "old man" "Zaczekaj na swoją kolej." # game/labels/dreams.rpy:16 translate crowdin after_deathA_86523359: # mc "Turn?!" - mc "Turn?!" + mc "kolej?!" # game/labels/dreams.rpy:17 translate crowdin after_deathA_d007819b: # "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract - "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract + "old man" "Nie widzisz, że jestem zajęty. Kiedy nadejdzie twoja kolej otrzymasz wszystkie odpowiedzi których chcesz." nointeract # game/labels/dreams.rpy:20 translate crowdin after_deathA_277133e5: # mc "Ehmm... But... I'm the only one." - mc "Ehmm... But... I'm the only one." + mc "Ehmm... Ale... Jestem jedyny." # game/labels/dreams.rpy:21 translate crowdin after_deathA_5bc4f294: # "old man" "You have to wait." - "old man" "You have to wait." + "old man" "Musisz poczekać." # game/labels/dreams.rpy:23 translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: @@ -58,49 +58,49 @@ translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: translate crowdin after_deathA_61e42010: # "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" - "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" + (Z komputera starego człowieka zaczynasz słyszeć bardzo słaby dźwięk)" # game/labels/dreams.rpy:32 translate crowdin after_deathA_cca01962: # "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." - "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + "Komentator" "... Maradona startuje ze środka pola... idzie na bramkę... i to jest... GOL!!! GOL!!! Hat-trick Maradony." # game/labels/dreams.rpy:33 translate crowdin after_deathA_75d0bdeb: # "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" - "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + "old man" "GOL!!! GOL!!!" # game/labels/dreams.rpy:34 translate crowdin after_deathA_82f2bfa6: # mc "{i}Fucking old man..." - mc "{i}Fucking old man..." + mc "{i}Pieprzony staruszek..." # game/labels/dreams.rpy:35 translate crowdin after_deathA_3f3a72e0: # "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." - "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + "komentator" "To już koniec tego legendarnego meczu. Jest po 6-0..." # game/labels/dreams.rpy:41 translate crowdin after_deathA_partA_ba583e23: # "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract - "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + "old man" "Chodź, teraz twoja kolej, jeśli masz jakieś pytania, zacznij je zadawać." nointeract # game/labels/dreams.rpy:44 translate crowdin after_deathA_partA_f19973a5: # mc "I didn't hear any speakers..." - mc "I didn't hear any speakers..." + mc "Nie słyszałem żadnych głośników..." # game/labels/dreams.rpy:45 translate crowdin after_deathA_partA_491fcdbb: # "old man" "Um... Yes, but you can't hear." - "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + "old man" "Um... Tak, ale ty nie słyszysz." # game/labels/dreams.rpy:46 translate crowdin after_deathA_partA_5ac23419: @@ -112,163 +112,163 @@ translate crowdin after_deathA_partA_5ac23419: translate crowdin after_deathA_partA_bb019795: # mc "Where am I?" - mc "Where am I?" + mc "Gdzie jest?" # game/labels/dreams.rpy:50 translate crowdin after_deathA_partA_84dffed7: # "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." - "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + "old man" Myślałem, że jesteś mądrzejszy. Myślę, że sam możesz to rozgryźć." # game/labels/dreams.rpy:53 translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: # mc "Can I meet any famous people?" - mc "Can I meet any famous people?" + mc "Czy spotkam jakichś sławnych ludzi?" # game/labels/dreams.rpy:54 translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: # "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." - "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." + "old man" " Nie, przykro mi. Nie możesz mieć dostępu do tego obszaru, to strefa zastrzeżona." # game/labels/dreams.rpy:57 translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: # mc "No further questions." - mc "No further questions." + mc "Nie mam więcej pytań." # game/labels/dreams.rpy:58 translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." - "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." + "old man" "Ok... Znalazłem twój plik... [mc] z [mcI.age] lat starszy..." # game/labels/dreams.rpy:59 translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: # mc "Mhmm... yes?!" - mc "Mhmm... yes?!" + mc "Mhmm... tak?!" # game/labels/dreams.rpy:60 translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." - "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." + "old man" "Brak rodziców, wciąż prawiczek, brak chęci dążenia do celu, brak dobrych/złych uczynków w szczególności.... Nic konkretnego." # game/labels/dreams.rpy:61 translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: # "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." - "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + "old man" " Mhmm... ciekawe... nie podjęli jeszcze żadnych decyzji. Więc... Powinienem dokładnie przejrzeć twoje akta." # game/labels/dreams.rpy:62 translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: # "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." - "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}Już prawie skończyłem zmianę. Ouch, inna praktyka. Powinienem zostać jeszcze kilka godzin." # game/labels/dreams.rpy:63 translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: # "old man" "Or..." - "old man" "Or..." + "old man" "Lub..." # game/labels/dreams.rpy:64 translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: # mc "Or???" - mc "Or???" + mc "lub???" # game/labels/dreams.rpy:65 translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: # "old man" "Or..." - "old man" "Or..." + "old man" "Lub..." # game/labels/dreams.rpy:66 translate crowdin after_deathA_partA_17890281: # "old man" "I have an idea! Boy come with me." - "old man" "I have an idea! Boy come with me." + "old man" " Mam pomysł! Chłopcze, chodź ze mną.” # game/labels/dreams.rpy:68 translate crowdin after_deathA_partA_4f9973d8: # "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." - "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + "old man" "Chodź, podejdź bliżej. Nie bój się, nie gryzę. Możesz stąd zobaczyć cały świat. A tutaj na dole jest twoja okolica.” # game/labels/dreams.rpy:69 translate crowdin after_deathA_partA_921836c8: # mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." - mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + mc "Oh! Wow! Ten widok jest jednocześnie przerażający i niesamowity.” # game/labels/dreams.rpy:70 translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: # "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." - "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + "old man" "Chłopcze, posłuchaj starca, który ma trochę więcej doświadczenia niż ty. Tutaj jest to niezwykle nudne miejsce, to wszystko jest tak powtarzalne. Nie masz żadnej wolności wyboru.” # game/labels/dreams.rpy:71 translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: # "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." - "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." + "old man" "Będąc tam na dole... Ech, tam na dole nie ma ograniczeń. Tylko granice twojej wyobraźni." # game/labels/dreams.rpy:72 translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: # "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." - "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + "old man" "Możesz robić wszystko, co chcesz. Narkotyki, alkohol, seks ... albo jeśli to sprawi, że poczujesz się lepiej, możesz pomagać ludziom. Wybór należy tylko do Ciebie. Nie powinieneś tracić czasu na zastanawianie się nad swoją przeszłością, ale na podejmowanie działań." # game/labels/dreams.rpy:73 translate crowdin after_deathA_partA_6ce9249c: # mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." - mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + mv "Tak, szkoda, że nie mogę już tego robić." # game/labels/dreams.rpy:74 translate crowdin after_deathA_partA_519987b4: # "old man" "Yeah...too bad..." - "old man" "Yeah...too bad..." + "old man" "Tak… szkoda…” # game/labels/dreams.rpy:75 translate crowdin after_deathA_partA_b497c4a2: # "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." - "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + "old man" Jeśli się trochę bardziej pochylisz, będziesz mógł zobaczyć swoje ciało z góry." # game/labels/dreams.rpy:77 translate crowdin after_deathA_partA_f1dc2b01: # mc "Really?! Where?" - mc "Really?! Where?" + mc " Naprawdę?! Gdzie?" # game/labels/dreams.rpy:78 translate crowdin after_deathA_partA_67ad54fd: # "old man" "There!" - "old man" "There!" + "old man" "Tam!" # game/labels/dreams.rpy:80 translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: # mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" - mc "AAAAA!!!! aaaaaa!!!" + mc " AAAAA!!!! aaaaaa!!! " # game/labels/dreams.rpy:81 translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: # "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." - "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." + "old man" "Kolejna sprawa rozwiązana. W samą porę na koniec zmiany.” translate crowdin strings: # game/labels/dreams.rpy:17 old "But I'm the only one." - new "But I'm the only one." + new "Ale ja jestem jedyny." # game/labels/dreams.rpy:17 old "Ok" @@ -276,17 +276,17 @@ translate crowdin strings: # game/labels/dreams.rpy:25 old "{size=120}A few hours later." - new "{size=120}A few hours later." + new "{size=120}Kilka godzin później." # game/labels/dreams.rpy:41 old "The speaker?" - new "The speaker?" + new "mówca?” # game/labels/dreams.rpy:41 old "Where am I?" - new "Where am I?" + mc "Gdzie jest?" # game/labels/dreams.rpy:41 old "Famous people?" - new "Famous people?" + new "Sławni ludzie?" From 655c04db37e6a72fd5871c096adf31f0a74107c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:37 +0200 Subject: [PATCH 531/798] New translations characters_handler.rpy (polish) --- game/tl/polish/characters_handler.rpy | 94 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/characters_handler.rpy b/game/tl/polish/characters_handler.rpy index 65eef965..532f5bf6 100644 --- a/game/tl/polish/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/polish/characters_handler.rpy @@ -4,243 +4,243 @@ translate crowdin renaming_mc_24748d50: # "Player" "My name is:" - "Player" "My name is:" + "Player" "Mam na imię:" # game/tool/characters_handler.rpy:162 translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: # "Player" "My surname is:" - "Player" "My surname is:" + "Player" "Na nazwisko:" # game/tool/characters_handler.rpy:196 translate crowdin live_with_42cd0ea9: # mc "Now I live with/in:" nointeract - mc "Now I live with/in:" nointeract + mc "Teraz żyje z:" nointeract # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: # "My [emyR.NPClabel]'s name:" - "My [emyR.NPClabel]'s name:" + "Moja [emyR.NPClabel] nazywa się:" # game/tool/characters_handler.rpy:280 translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: # "My [jnR.NPClabel]'s name:" - "My [jnR.NPClabel]'s name:" + "Mój [jnR.NPClabel] nazywa się:" # game/tool/characters_handler.rpy:285 translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" - "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + "Moja młodsza [miaR.NPClabel] nazywa się:" # game/tool/characters_handler.rpy:289 translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" - "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + "Moja (coetaneous) [arnR.NPClabel] nazywa się:" # game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" - "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + "Moja starsza [vctR.NPClabel] nazywa się:" # game/tool/characters_handler.rpy:303 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Jej imię to:" # game/tool/characters_handler.rpy:305 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: # "She is my:" - "She is my:" + "Ona jest moją:" # game/tool/characters_handler.rpy:307 translate crowdin customize_mc_family_176e4263: # "I'm [emy]'s:" - "I'm [emy]'s:" + "Jestem [emy]':" # game/tool/characters_handler.rpy:311 translate crowdin customize_mc_family_f2645812: # "His name is:" - "His name is:" + "Jej imię to:" # game/tool/characters_handler.rpy:313 translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: # "He is my:" - "He is my:" + "On jest moim:" # game/tool/characters_handler.rpy:315 translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: # "I'm [jn]'s:" - "I'm [jn]'s:" + "Jestem [jn]':" # game/tool/characters_handler.rpy:320 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Jej imię to:" # game/tool/characters_handler.rpy:322 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: # "She is my:" - "She is my:" + "Ona jest moją:" # game/tool/characters_handler.rpy:324 translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: # "I'm [mia]'s:" - "I'm [mia]'s:" + "Jestem [mia]:" # game/tool/characters_handler.rpy:338 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Jej imię to:" # game/tool/characters_handler.rpy:341 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: # "She is my:" - "She is my:" + "Ona jest moją:" # game/tool/characters_handler.rpy:343 translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: # "I'm [arn]'s:" - "I'm [arn]'s:" + "Jestem [arn]:" # game/tool/characters_handler.rpy:347 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Jej imię to:" # game/tool/characters_handler.rpy:350 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: # "She is my:" - "She is my:" + "Ona jest moją:" # game/tool/characters_handler.rpy:352 translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # "I'm [vct]'s:" - "I'm [vct]'s:" + "Jestem [vct]:" # game/tool/characters_handler.rpy:356 translate crowdin customize_mc_family_ebbc1713: # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" - "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + "Kim jest [vct] dla [emy] i [jn] (dotyczy również [mia] i [arn])?" # game/tool/characters_handler.rpy:359 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" - "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + "Dla [vct], [mia] i [arn], [jn] jest:" # game/tool/characters_handler.rpy:361 translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" - "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + "Dla [vct], [mia] i [arn], [emy] jest:" # game/tool/characters_handler.rpy:373 translate crowdin renaming_friend_a0dc9061: # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" - "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" + "[mc]' s [bffR.NPClabel] nazywa się:" translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Step family" - new "Step family" + new "Druga rodzina" # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Family friends" - new "Family friends" + new "Znajomi Rodziny" # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "A rented house funded by the school" - new "A rented house funded by the school" + new "wynajęty dom ufundowany przez szkołę" # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "{i}\"Customize\"" - new "{i}\"Customize\"" + new "{i}\"Dostosuj\"" # game/tool/characters_handler.rpy:198 old "son" - new "son" + new "syn" # game/tool/characters_handler.rpy:199 old "mom" - new "mom" + new "mama" # game/tool/characters_handler.rpy:201 old "dad" - new "dad" + new "tata" # game/tool/characters_handler.rpy:202 old "brother" - new "brother" + new "brat" # game/tool/characters_handler.rpy:203 old "sister" - new "sister" + new "siostra" # game/tool/characters_handler.rpy:209 old "daughter" - new "daughter" + new "córka" # game/tool/characters_handler.rpy:212 old "sisters" - new "sisters" + new "siostry" # game/tool/characters_handler.rpy:214 old "friend's son" - new "friend's son" + new "kolega syna" # game/tool/characters_handler.rpy:215 old "mom's friend" - new "mom's friend" + new "przyjaciel mamy" # game/tool/characters_handler.rpy:217 old "dad's friend" - new "dad's friend" + new "przyjaciel taty" # game/tool/characters_handler.rpy:218 old "family friend" - new "family friend" + new "przyjaciel rodziny" # game/tool/characters_handler.rpy:228 old "housemates" - new "housemates" + new „współlokatorzy" # game/tool/characters_handler.rpy:230 old "landlord" - new "landlord" + new "właściciel" # game/tool/characters_handler.rpy:231 old "leaseholder" - new "leaseholder" + new „dzierżawca” # game/tool/characters_handler.rpy:234 old "housemate" - new "housemate" + new „współlokator” # game/tool/characters_handler.rpy:326 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" - new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + new "Czy chcesz przypisać ostatnie dwie wartości również innym [housemates]?" From 5db541a2eea450c4ff25b12db7ef0d8aee7d402d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:38 +0200 Subject: [PATCH 532/798] New translations at_table.rpy (french) --- game/tl/french/at_table.rpy | 82 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/at_table.rpy b/game/tl/french/at_table.rpy index c7444c31..5c292b6d 100644 --- a/game/tl/french/at_table.rpy +++ b/game/tl/french/at_table.rpy @@ -4,229 +4,229 @@ translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: # emy "Ok. it's ready, let's have dinner." - emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + emy "Ok. c'est prêt, allons dîner." # game/labels/at_table.rpy:71 translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: # emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." - emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." + emy "Le dîner est presque prêt. Va te changer si tu veux manger." # game/labels/at_table.rpy:72 translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: # mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." - mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." + mia "Haha... Dépêche toi, on a faim ici." # game/labels/at_table.rpy:81 translate crowdin helpA_a4315a3c: # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." - mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + mc "{i}C'est une tâche ennuyeuse, mais quelqu'un doit le faire." # game/labels/at_table.rpy:91 translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: # "(Silence a very awkward)" - "(Silence a very awkward)" + "(Silence très gênant)" # game/labels/at_table.rpy:92 translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." - mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + mc "{i}Mhmm, je devrais peut-être briser la glace en félicitant [emy] pour le dîner. Mais je ne sais pas si c'est approprié." # game/labels/at_table.rpy:95 translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: # emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." - emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + emy "Désolé chérie, je ne t'ai même pas demandé comment il s'est passé chez [bff] aujourd'hui." # game/labels/at_table.rpy:96 translate crowdin at_table_dinner_A_1c5dc3b7: # mc "Don't apologize, you don't have to." - mc "Don't apologize, you don't have to." + mc "Ne t'excuses pas, tu n'as pas à le faire." # game/labels/at_table.rpy:97 translate crowdin at_table_dinner_A_55e2a73e: # mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." - mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + mc "Hier... Si je me souviens bien... Nous avons joué à [console], et on a un peu parlé de l'école et du bon vieux temps" # game/labels/at_table.rpy:98 translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: # emy "What did you guys eat?" - emy "What did you guys eat?" + emy "Qu'est-ce que vous avez mangé?" # game/labels/at_table.rpy:99 translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." - mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + mc "Hier soir, [tam] n'était pas à la maison, donc on a commandé de la pizza de chez [pizzeria]. Pour le petit déjeuner et le déjeuner on a pris à emporter à McDonald's avec [tam]." # game/labels/at_table.rpy:100 translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." - emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." + emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... Par contre, ce n'est pas très sain ce que vous mangez.... donc ne vous y habitué pas. " # game/labels/at_table.rpy:101 translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: # emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract - emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + emy "Toi et [bff] avez une bonne amitié, vous semblez presque comme des frères. Même si vous êtes très différent." nointeract # game/labels/at_table.rpy:104 translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." - mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." + mc "Ouais, nous sommes très proches. Je le connais depuis longtemps et puis nous avons un passé très similaire." # game/labels/at_table.rpy:106 translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: # mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." - mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." + mc "Oui, c'est un ami fiable. Même si c'est un peu drôle et ennuyeux." # game/labels/at_table.rpy:108 translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: # mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." - mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + mc "Oui, mais aussi parce que je n'ai pas été ici depuis longtemps. Mais je suis sûr que je vais en faire plus. » # game/labels/at_table.rpy:109 translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: # mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." - mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + mia "[old_city] te manque? Je veux dire que tu as quitté tout le monde que tu connaissais." # game/labels/at_table.rpy:110 translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." - emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." + emy "[mia]! Vous n'avez pas à poser ces questions. C'est évident qu'il souffre toujours." # game/labels/at_table.rpy:113 translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: # mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." - mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + mc "Ouais, ça me manque un peu. Mais c'est pas mal ici." # game/labels/at_table.rpy:115 translate crowdin at_table_dinner_A_ee982cd2: # mc "Absolutely not, it was a horrible place." - mc "Absolutely not, it was a horrible place." + mc "Absolument pas, c'était un endroit horrible." # game/labels/at_table.rpy:117 translate crowdin at_table_dinner_A_c848fd66: # mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." - mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + mc "Nique [old_city] et tout ceux qui y vivent. Ça m'a apporté que des problèmes." # game/labels/at_table.rpy:119 translate crowdin at_table_dinner_A_ad72c338: # mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." - mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + mc "Je préfère pas en parler pour l'instant, je pense que tu comprendra bien." # game/labels/at_table.rpy:120 translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: # mia "Mhmm, I understand." - mia "Mhmm, I understand." + mia "Mhmm, je comprends." # game/labels/at_table.rpy:122 translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: # emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" - emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "Et toi [mia]?! Es-tu prête pour l'examen demain?" # game/labels/at_table.rpy:123 translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: # mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." - mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + mia "Mhmm, oui... mais... le professeur est trop strict. Je suis sûr qu'il me déteste." # game/labels/at_table.rpy:124 translate crowdin at_table_dinner_A_aaa8f66c: # emy "Haha... yes of course, of course." - emy "Haha... yes of course, of course." + emy "Haha... oui bien sûr, bien sûr." # game/labels/at_table.rpy:125 translate crowdin at_table_dinner_A_6797fb3f: # mia "But he does." - mia "But he does." + mia "Mais c'est vrai." # game/labels/at_table.rpy:126 translate crowdin at_table_dinner_A_d3b5293a: # emy "And... Why would he hate you?" - emy "And... Why would he hate you?" + emy "Et... Pourquoi il te détesterai?" # game/labels/at_table.rpy:127 translate crowdin at_table_dinner_A_66e7f5dc: # mia "I don't know, that's the problem." - mia "I don't know, that's the problem." + mia "Je sais pas, c'est ça le problème." # game/labels/at_table.rpy:128 translate crowdin at_table_dinner_A_9ce965a5: # emy "I'm sure if you studied you'll get through it." - emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + emy "Je suis sûre que si tu as étudié tu vas le réussir." # game/labels/at_table.rpy:132 translate crowdin at_table_dinner_A_b597a82e: # "(A half hour later)" - "(A half hour later)" + "(Une demi-heure plus tard)" # game/labels/at_table.rpy:136 translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: # mc "Great dinner. everything is great." - mc "Great dinner. everything is great." + mc "Super dîner. tout est parfait." # game/labels/at_table.rpy:137 translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: - # emy "You mean \"was\"." - emy "You mean \"was\"." + # emy "Tu veux dire \"était\"." + emy "Tu veux dire \"était\"." # game/labels/at_table.rpy:138 translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: # mc "Haha... Yeah, everything was great." - mc "Haha... Yeah, everything was great." + mc "Haha... Ouais, tout était super." # game/labels/at_table.rpy:139 translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: # emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." - emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + "Chéri, je suis contente que tu as aimé." # game/labels/at_table.rpy:143 translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: # mc "Okay, fine." - mc "Okay, fine." + mc "Ok, bien." # game/labels/at_table.rpy:146 translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: # mc "No, I don't really want to." - mc "No, I don't really want to." + mc "Non, je ne veux pas vraiment" # game/labels/at_table.rpy:147 translate crowdin at_table_dinner_A_b50f5b2a: # emy "What?! No... You make it come." - emy "What?! No... You make it come." + emy "Quoi?! Non... You make it come." # game/labels/at_table.rpy:148 translate crowdin at_table_dinner_A_ba9fb2d2: @@ -256,13 +256,13 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_5402f101: translate crowdin at_table_dinner_A_e458e5bb: # emy "Wait a minute." - emy "Wait a minute." + emy "Attends une minute." # game/labels/at_table.rpy:161 translate crowdin at_table_dinner_A_fe5602c9: # mc "{i}Why are you looking at me like that?" - mc "{i}Why are you looking at me like that?" + mc "{i}Pourquoi tu me regardes comme ça?" # game/labels/at_table.rpy:165 translate crowdin at_table_dinner_A_ee415289: From 5d2f660fcf224f9b15c5218ce602bbf6dc069940 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:40 +0200 Subject: [PATCH 533/798] New translations clothes.rpy (french) --- game/tl/french/clothes.rpy | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/clothes.rpy b/game/tl/french/clothes.rpy index 5f9894b8..29b56d48 100644 --- a/game/tl/french/clothes.rpy +++ b/game/tl/french/clothes.rpy @@ -4,43 +4,43 @@ translate crowdin first_dress_up_e7f27efe: # "{i}Better to put on something clean." - "{i}Better to put on something clean." + {i}Mieux vaut mettre quelque chose de propre. » translate crowdin strings: # game/clothes.rpy:7 old "What do you want to change?" - new "What do you want to change?" + new "Que voulez-vous changer?" # game/clothes.rpy:7 old "Usual clothes" - new "Usual clothes" + new "vêtements décontractés" # game/clothes.rpy:7 old "Home clothes" - new "Home clothes" + new "vêtements pour la maison" # game/clothes.rpy:7 old "Close Wardrobe" - new "Close Wardrobe" + new "Fermer la garde-robe" # game/clothes.rpy:21 old "Home clothes:" - new "Home clothes:" + new "Vêtements pour la maison" # game/clothes.rpy:21 old "Black T-shirt" - new "Black T-shirt" + new "T-shirt noir" # game/clothes.rpy:21 old "White T-shirt" - new "White T-shirt" + new "T-shirt blanc" # game/clothes.rpy:21 old "Select and return" - new "Select and return" + new "Sélectionner et retour" # game/clothes.rpy:35 old "Usual clothes:" - new "Usual clothes:" + new "Vêtements décontractés" From 18d3238334153750a29f4a88fb13b39248003170 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:41 +0200 Subject: [PATCH 534/798] New translations values_text.rpy (polish) --- game/tl/polish/values_text.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/values_text.rpy b/game/tl/polish/values_text.rpy index 1ff54d03..ff9fea88 100644 --- a/game/tl/polish/values_text.rpy +++ b/game/tl/polish/values_text.rpy @@ -4,25 +4,25 @@ translate crowdin strings: # game/values_text.rpy:12 old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." - new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + new "[jn], my [jnR.NPClabel], jest byłym żołnierzem Navy Seals. Jako chłopiec był twardzielem i buntownikiem, ale życie wojskowe go zmieniło." # game/values_text.rpy:13 old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." - new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], jest klasyczną kurą domową. Wyszła za mąż za [jn], gdy dowiedziałaś się, że jesteś w ciąży z [vct]." # game/values_text.rpy:14 old "[vct] is the classic rebellious teenager." - new "[vct] is the classic rebellious teenager." + new "[vct] jest klasyczną zbuntowaną nastolatką." # game/values_text.rpy:15 old "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." - new "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." + new "[mia] jest małą dziewczynką w domu. Jest tak gadatliwa, że trudno jej zachować tajemnice. Kiedy coś jest nie tak, mówi bardzo mało." # game/values_text.rpy:18 old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." - new "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + new "[bff] jest moim [bffR.NPClabel]. Chodzimy do tej samej szkoły i jesteśmy w tej samej klasie." # game/values_text.rpy:20 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" - new "{b}Instytut Katolicki Orlando {/b} " + new "{b}Instytut Katolicki Orlando {/b}" From f22a3e34a75d3be42475a843cc1b21c0627a4898 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:42 +0200 Subject: [PATCH 535/798] New translations values_text.rpy (french) --- game/tl/french/values_text.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/values_text.rpy b/game/tl/french/values_text.rpy index 5c23352a..1c147561 100644 --- a/game/tl/french/values_text.rpy +++ b/game/tl/french/values_text.rpy @@ -4,25 +4,25 @@ translate crowdin strings: # game/values_text.rpy:12 old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." - new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + new "[jn], mon [jnR.NPClabel], est un ancien Sceaux de la Marine. Plus jeune, il était un garçon dur et rebelle, mais la vie militaire l'a changé." # game/values_text.rpy:13 old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." - new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." + new "[emy], ma [emyR.NPClabel], est la femme au foyer classique. Elle s'est mariée avec [jn] quand vous avez appris qu'elle était enceinte de [vct]." # game/values_text.rpy:14 old "[vct] is the classic rebellious teenager." - new "[vct] is the classic rebellious teenager." + new "[vct] est l'adolescent rebelle classique." # game/values_text.rpy:15 old "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." - new "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." + new "[mia] est la plus jeune de la maison. Elle est tellement bavarde qu'elle a du mal à garder des secrets. Quand quelque chose ne va pas, elle parle très peu. » # game/values_text.rpy:18 old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." - new "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + new "[bff] est mon [bffR.NPClabel]. Nous allons dans la même école et nous sommes dans la même classe." # game/values_text.rpy:20 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" - new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + new "{b}Institut Catholique d'Orlando{/b}" From 5842cbb78f506fae22fbd54f76efe5ce1498ab05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 May 2021 19:05:43 +0200 Subject: [PATCH 536/798] New translations victoria.rpy (German) --- game/tl/German/victoria.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/victoria.rpy diff --git a/game/tl/German/victoria.rpy b/game/tl/German/victoria.rpy new file mode 100644 index 00000000..e6615223 --- /dev/null +++ b/game/tl/German/victoria.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/labels/victoria.rpy:2 +translate crowdin victoria_sleep_talk_de808da1: + + # vct "zZz zZz ..." + vct "zZz zZz ..." + From c8ef6882a3af0ce6b5d7aff699356b8221585839 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Thu, 13 May 2021 23:28:13 +0200 Subject: [PATCH 537/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index 02283215..4724072e 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -490,7 +490,7 @@ translate crowdin introD_part2_508d8f30: translate crowdin introD_part2_48358ee2: # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." - mia "Pensavo che fosse un ladro o qualcuno con cattive intenzioni, ma era la voce di [jn]. Mi sono andata in sala, ma non c'era nessuno. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + mia "Pensavo che fosse un ladro o qualcuno con cattive intenzioni, ma era la voce di [jn]. Mi sono andata in sala, ma non c'era nessuno. A parte un postit sul frigorifero... c'era... there was writing on it." # game/labels/first_day.rpy:292 translate crowdin introD_part2_8beab4ae: From 2aacddb2a1aac2d29ffb1c7a4ae699dac10e8280 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Thu, 13 May 2021 23:28:15 +0200 Subject: [PATCH 538/798] New translations tv.rpy (polish) --- game/tl/polish/tv.rpy | 48 +++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/tv.rpy b/game/tl/polish/tv.rpy index 9ac2ae2f..57c8ef30 100644 --- a/game/tl/polish/tv.rpy +++ b/game/tl/polish/tv.rpy @@ -118,143 +118,143 @@ translate crowdin News01_04f7d3a9: translate crowdin News01_0eda7e25: # mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." - mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + mc "{i}Wow, nigdy nie słyszałem, żeby [emy] tak mówiła. Musiały być wrogami w liceum." # game/labels/tv.rpy:76 translate crowdin News01_a580f33b: # mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." - mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + mia "Eh... [for_emyR.MClabel] nie rozumiem. Jak zaczynałaś? Może ja też bym mogła to zrobić, żeby zostać sławną." # game/labels/tv.rpy:77 translate crowdin News01_1516aec4: # emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." - emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + emy "Haha... [mia]... jesteś jeszcze za młoda, żeby to zrozumieć. Nie musisz być taka jak ona, żeby stać się sławną." # game/labels/tv.rpy:78 translate crowdin News01_94e3957f: # nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." - nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + nnc "Dobry wieczór, widzowie z [city]. Przerwaliśmy normalną transmisję na żywo, aby zgłosić strzelaninę w [city] na północy." # game/labels/tv.rpy:79 translate crowdin News01_623d2a9f: # nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." - nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + nnc "Interweniowała już policja. Policja podejrzewa, że strzelanina, do której doszło, to starcie między dwoma gangami, ale przyczyna wciąż nie jest jasna." # game/labels/tv.rpy:80 translate crowdin News01_2bed67ba: # nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." - nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + nnc "Niektóre źródła podają, że gangi te zamierzają sprzedawać nowe narkotyki na czarnym rynku." # game/labels/tv.rpy:81 translate crowdin News01_dae2e0b6: # mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." - mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] jest tam sam…” # game/labels/tv.rpy:82 translate crowdin News01_0a0aaa8b: # emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." - emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + emy "Tak! Nie chcę, żeby coś jej się stało. Ale [for_emyR.NPClabel], nie martw się. Widział gorsze rzeczy niż mała strzelanina." # game/labels/tv.rpy:83 translate crowdin News01_42879e7a: # nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." - nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + nnc "Wykorzystujemy ten czas, aby ogłosić również inne wiadomości.... bla bla...." # game/labels/tv.rpy:84 translate crowdin News01_c67cb45c: # nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." - nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + nnc "Nadzwyczajna transmisja na żywo dobiegła końca, wracamy do prognozy pogody." # game/labels/tv.rpy:86 translate crowdin News01_e6a03635: # "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." - "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + "Young girl" "Dzień dobry... Emm ... dobry wieczór telewidzom." # game/labels/tv.rpy:87 translate crowdin News01_83ed7bf8: # emy "And good night... TV has now reached the bottom." - emy "And good night... TV has now reached the bottom." + emy "I dobranoc... Telewizja sięgnęła już dna." # game/labels/tv.rpy:89 translate crowdin News01_09a605c7: # "Young girl" "Blah... blah... blah..." - "Young girl" "Blah... blah... blah..." + "Young girl" "Bla... bla... bla..." # game/labels/tv.rpy:96 translate crowdin News01_3dfd67a0: # "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." - "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + "Young girl" "Opss szlak... wypadł mi kolczyk. Gdzie jesteś? Głupia rzecz..." # game/labels/tv.rpy:99 translate crowdin News01_8bd7f0c8: # mc "{i}Wow I can't believe that just happened." - mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + mv "{i}Wow, nie mogę uwierzyć, że to się właśnie stało." # game/labels/tv.rpy:106 translate crowdin News01_3a2fbd60: # mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." - mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + mc "{i}NIE!!! Gdzie się podziewałeś piękny tyłeczku...." # game/labels/tv.rpy:111 translate crowdin News01_918840d0: # emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." - emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + emy "Ten kanał naprawdę mnie zmęczył. Musi tu być coś dobrego." # game/labels/tv.rpy:112 translate crowdin News01_e984499f: # mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." - mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Kurwa [emyR.NPClabel]." # game/labels/tv.rpy:114 translate crowdin News01_cfafde95: # emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." - emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + emy "Dość! Jestem zmęczona. Idę do łóżka." # game/labels/tv.rpy:115 translate crowdin News01_2dcb7732: # mc "{i}Shit, she's so weird today." - mc "{i}Shit, she's so weird today." + mc "{i}Cholera, ona jest dzisiaj taka dziwna." # game/labels/tv.rpy:116 translate crowdin News01_52fe74bc: # emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." - emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + emy "[mia], jest już późno! umyj zęby i idź do łóżka. śpisz dziś ze mną, dotrzymasz mi towarzystwa." # game/labels/tv.rpy:117 translate crowdin News01_facfbd59: # emy "[mc], don't be too late." - emy "[mc], don't be too late." + emy "[mc], nie spóźnij się." # game/labels/tv.rpy:118 translate crowdin News01_af504d83: # mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." - mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + mia "Uffa! Dlaczego ty możesz zostać, a ja nie?! Jestem już dużą dziewczynką." translate crowdin strings: # game/labels/tv.rpy:37 old "Have a seat" - new "Have a seat" + new "Usiądź" From 0caf2db989359f617197b258fb6ca608722a23a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 12:08:22 +0200 Subject: [PATCH 539/798] New translations dreams.rpy (italian) --- game/tl/italian/dreams.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/italian/dreams.rpy b/game/tl/italian/dreams.rpy index 008fdc4f..c5ed94d5 100644 --- a/game/tl/italian/dreams.rpy +++ b/game/tl/italian/dreams.rpy @@ -154,7 +154,7 @@ translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." - "vecchietto" "Genitori scomparsi, ancora vergine, svogliato, nessuna buona/cattiva azione in particolare.... Nothing in particular." + "vecchietto" "Genitori scomparsi, ancora vergine, svogliato, nessuna buona/cattiva azione in particolare.... Niente di particolare." # game/labels/dreams.rpy:61 translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: From 3822858a92ac14b8881ca86355aa8c8f3437488b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:43:06 +0200 Subject: [PATCH 540/798] New translations first_day.rpy (english) --- game/tl/english/first_day.rpy | 36 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/first_day.rpy b/game/tl/english/first_day.rpy index 55414ddf..16f3ba98 100644 --- a/game/tl/english/first_day.rpy +++ b/game/tl/english/first_day.rpy @@ -375,8 +375,8 @@ translate crowdin prologue_end_46b4346e: # game/labels/first_day.rpy:236 translate crowdin introD_emy_94d4383a: - # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." - "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + # "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." + "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." # game/labels/first_day.rpy:244 translate crowdin introD_8433c3d9: @@ -489,8 +489,8 @@ translate crowdin introD_part2_508d8f30: # game/labels/first_day.rpy:291 translate crowdin introD_part2_48358ee2: - # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." - mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." # game/labels/first_day.rpy:292 translate crowdin introD_part2_8beab4ae: @@ -519,8 +519,8 @@ translate crowdin introD_part3_1dea11ed: # game/labels/first_day.rpy:304 translate crowdin introD_part3_65d3fbce: - # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." - mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + # mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." + mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." # game/labels/first_day.rpy:305 translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: @@ -537,8 +537,8 @@ translate crowdin introD_part3_f56be986: # game/labels/first_day.rpy:308 translate crowdin introD_part3_7a596e35: - # mc "OK, OK, that's enough. " - mc "OK, OK, that's enough. " + # mc "OK, OK, that's enough." + mc "OK, OK, that's enough." # game/labels/first_day.rpy:309 translate crowdin introD_part3_134eacbe: @@ -639,8 +639,8 @@ translate crowdin introF_f2661570: # game/labels/first_day.rpy:363 translate crowdin introF_e9603ad4: - # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" - emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + # emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" # game/labels/first_day.rpy:364 translate crowdin introF_e2fa4206: @@ -693,14 +693,14 @@ translate crowdin introF_42f15cf7: # game/labels/first_day.rpy:384 translate crowdin introF_c6cd59e7: - # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." - mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + # mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." # game/labels/first_day.rpy:385 translate crowdin introF_85e719f8: - # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." - emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." # game/labels/first_day.rpy:386 translate crowdin introF_f546882c: @@ -813,14 +813,14 @@ translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: # game/labels/first_day.rpy:480 translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: - # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " - vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." # game/labels/first_day.rpy:481 translate crowdin intro_victoria_291a865c: - # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" - "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" # game/labels/first_day.rpy:483 translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: From 23b58dfee9556449a51f05d4a6dc54719113fc37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:43:17 +0200 Subject: [PATCH 541/798] New translations first_day.rpy (German) --- game/tl/German/first_day.rpy | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/game/tl/German/first_day.rpy b/game/tl/German/first_day.rpy index 55414ddf..16f3ba98 100644 --- a/game/tl/German/first_day.rpy +++ b/game/tl/German/first_day.rpy @@ -375,8 +375,8 @@ translate crowdin prologue_end_46b4346e: # game/labels/first_day.rpy:236 translate crowdin introD_emy_94d4383a: - # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." - "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + # "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." + "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." # game/labels/first_day.rpy:244 translate crowdin introD_8433c3d9: @@ -489,8 +489,8 @@ translate crowdin introD_part2_508d8f30: # game/labels/first_day.rpy:291 translate crowdin introD_part2_48358ee2: - # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." - mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." # game/labels/first_day.rpy:292 translate crowdin introD_part2_8beab4ae: @@ -519,8 +519,8 @@ translate crowdin introD_part3_1dea11ed: # game/labels/first_day.rpy:304 translate crowdin introD_part3_65d3fbce: - # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." - mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + # mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." + mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." # game/labels/first_day.rpy:305 translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: @@ -537,8 +537,8 @@ translate crowdin introD_part3_f56be986: # game/labels/first_day.rpy:308 translate crowdin introD_part3_7a596e35: - # mc "OK, OK, that's enough. " - mc "OK, OK, that's enough. " + # mc "OK, OK, that's enough." + mc "OK, OK, that's enough." # game/labels/first_day.rpy:309 translate crowdin introD_part3_134eacbe: @@ -639,8 +639,8 @@ translate crowdin introF_f2661570: # game/labels/first_day.rpy:363 translate crowdin introF_e9603ad4: - # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" - emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + # emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" # game/labels/first_day.rpy:364 translate crowdin introF_e2fa4206: @@ -693,14 +693,14 @@ translate crowdin introF_42f15cf7: # game/labels/first_day.rpy:384 translate crowdin introF_c6cd59e7: - # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." - mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + # mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." # game/labels/first_day.rpy:385 translate crowdin introF_85e719f8: - # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." - emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." # game/labels/first_day.rpy:386 translate crowdin introF_f546882c: @@ -813,14 +813,14 @@ translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: # game/labels/first_day.rpy:480 translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: - # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " - vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." # game/labels/first_day.rpy:481 translate crowdin intro_victoria_291a865c: - # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" - "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" # game/labels/first_day.rpy:483 translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: From 5a811f2be9e9b15e9f46cc56fdd4110c8a34753a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:43:22 +0200 Subject: [PATCH 542/798] New translations tv.rpy (German) --- game/tl/German/tv.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/German/tv.rpy b/game/tl/German/tv.rpy index 8ef8a96d..d6fcedcc 100644 --- a/game/tl/German/tv.rpy +++ b/game/tl/German/tv.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: # game/labels/tv.rpy:36 translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: - # emy "No, there's still time" - emy "No, there's still time" + # emy "No, there's still time." + emy "No, there's still time." # game/labels/tv.rpy:41 translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: @@ -21,8 +21,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: # game/labels/tv.rpy:42 translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: - # emy "As you wish" - emy "As you wish" + # emy "As you wish." + emy "As you wish." # game/labels/tv.rpy:47 translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: @@ -111,8 +111,8 @@ translate crowdin News01_4c069dcb: # game/labels/tv.rpy:74 translate crowdin News01_04f7d3a9: - # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." - emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." # game/labels/tv.rpy:75 translate crowdin News01_0eda7e25: From 57a6855caacf077e9248e87c9169690bf8e4d93a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:43:26 +0200 Subject: [PATCH 543/798] New translations tv.rpy (italian) --- game/tl/italian/tv.rpy | 84 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/tv.rpy b/game/tl/italian/tv.rpy index 994a87b8..df479fe5 100644 --- a/game/tl/italian/tv.rpy +++ b/game/tl/italian/tv.rpy @@ -9,74 +9,74 @@ translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: # game/labels/tv.rpy:36 translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: - # emy "No, there's still time" - emy "No, there's still time" + # emy "No, there's still time." + emy "No, there's still time." # game/labels/tv.rpy:41 translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: # mc "I'll go brush my teeth first." - mc "I'll go brush my teeth first." + mc "Prima vado a lavarmi i denti." # game/labels/tv.rpy:42 translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: - # emy "As you wish" - emy "As you wish" + # emy "As you wish." + emy "As you wish." # game/labels/tv.rpy:47 translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: # "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" - "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + "Pubblicità" " Vuoi avere una vita migliore? Vuoi davvero goderti la vita? Sia in spiaggia che in montagna?" # game/labels/tv.rpy:48 translate crowdin intro_wach_tv_9eeab049: # "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." - "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + "Pubblicità" "Ora puoi! Con la nuova Audi, non importa il prezzo con Audi è puoi." # game/labels/tv.rpy:49 translate crowdin intro_wach_tv_6b7096e9: # "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" - "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + "Pubblicità" "(inizia la classica introduzione del film)" # game/labels/tv.rpy:50 translate crowdin intro_wach_tv_af0dfe53: # emy "[mia], hurry up! The movie is starting." - emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + emy "[mia], sbrigati! Il film sta iniziando." # game/labels/tv.rpy:51 translate crowdin intro_wach_tv_5d55a2c6: # mia "I'm coming!!!" - mia "I'm coming!!!" + mia "Sto arrivando!!!" # game/labels/tv.rpy:54 translate crowdin intro_wach_tv_c2e5e734: # mia "What kind of movie is it?" - mia "What kind of movie is it?" + mia "Che tipo di film è?" # game/labels/tv.rpy:55 translate crowdin intro_wach_tv_f65f348b: # mc "I don't know, it looks good from the commercial." - mc "I don't know, it looks good from the commercial." + mc "Non lo so, sembra bello dalla pubblicità." # game/labels/tv.rpy:57 translate crowdin intro_wach_tv_b3f96ddb: # mia "Ok, I'll just stand here." - mia "Ok, I'll just stand here." + mia "Ok, io mi metto qui." # game/labels/tv.rpy:58 translate crowdin intro_wach_tv_4b04d597: # emy "Why? We have such a big couch." - emy "Why? We have such a big couch." + emy "Perché? Abbiamo un divano così grande." # game/labels/tv.rpy:59 translate crowdin intro_wach_tv_cc2b442d: @@ -88,13 +88,13 @@ translate crowdin intro_wach_tv_cc2b442d: translate crowdin intro_wach_tv_b9a975e6: # "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." - "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + "TV" "interrompiamo la trasmissione, per trasmettere una diretta straordinaria di [city] news." # game/labels/tv.rpy:61 translate crowdin intro_wach_tv_b9e94afd: # mia "Phew, I wanted to see the movie." - mia "Phew, I wanted to see the movie." + mia "Uffi, volevo vedere il film." # game/labels/tv.rpy:62 translate crowdin intro_wach_tv_ef5e6b55: @@ -106,19 +106,19 @@ translate crowdin intro_wach_tv_ef5e6b55: translate crowdin News01_4c069dcb: # mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." - mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + mia "Guarda [for_emyR.MClabel]! C'è [nnc]. Era una ex compagna di classe di [for_emyR.MClabel]." # game/labels/tv.rpy:74 translate crowdin News01_04f7d3a9: - # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." - emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Già! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." # game/labels/tv.rpy:75 translate crowdin News01_0eda7e25: # mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." - mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + mc "{i}Wow, non ho mai sentito [emy] dire una cosa del genere. Devono essere state rivali al liceo." # game/labels/tv.rpy:76 translate crowdin News01_a580f33b: @@ -130,131 +130,131 @@ translate crowdin News01_a580f33b: translate crowdin News01_1516aec4: # emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." - emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + emy "Haha... [mia]... sei ancora troppo piccola per capire queste cose. Tu non devi essere come lei per diventare famosa." # game/labels/tv.rpy:78 translate crowdin News01_94e3957f: # nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." - nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + nnc "Buonasera, telespettatori di [city]. Abbiamo interrotto la normale trasmissione perché per segnalare una sparatori ad [city] nord." # game/labels/tv.rpy:79 translate crowdin News01_623d2a9f: # nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." - nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + nnc "E' già intervenuta la polizia. La polizia sospetta che la sparatoria che si è verificata sia lo scontro tra due gruppi, ma la ragione è ancora poco chiara." # game/labels/tv.rpy:80 translate crowdin News01_2bed67ba: # nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." - nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + nnc "Alcune fonti dicono che queste bande stanno per vendere nuove droghe sul mercato nero." # game/labels/tv.rpy:81 translate crowdin News01_dae2e0b6: # mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." - mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] è là fuori da solo...." # game/labels/tv.rpy:82 translate crowdin News01_0a0aaa8b: # emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." - emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + emy "Già! Non voglio che gli succeda qualcosa. Ma [for_emyR.NPClabel], non preoccuparti. Ha visto cose peggiori di una piccola sparatoria." # game/labels/tv.rpy:83 translate crowdin News01_42879e7a: # nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." - nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + nnc "Ne approfittiamo per proseguire con altre notizie.... bla bla...." # game/labels/tv.rpy:84 translate crowdin News01_c67cb45c: # nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." - nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + nnc "Questa trasmissione straordinaria è finita, vi lascio alla visione del meteo." # game/labels/tv.rpy:86 translate crowdin News01_e6a03635: # "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." - "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + "Giovane ragazza" "Buongiorno... Emm... buona sera telespettatori." # game/labels/tv.rpy:87 translate crowdin News01_83ed7bf8: # emy "And good night... TV has now reached the bottom." - emy "And good night... TV has now reached the bottom." + emy "E buona notte... La TV ha raggiunto il fondo." # game/labels/tv.rpy:89 translate crowdin News01_09a605c7: # "Young girl" "Blah... blah... blah..." - "Young girl" "Blah... blah... blah..." + "Giovane ragazza" "Bla... bla... bla..." # game/labels/tv.rpy:96 translate crowdin News01_3dfd67a0: # "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." - "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + "Giovane ragazza" "Opss shrug... il mio orecchino è caduto. Dove sei? Stupido aggeggio..." # game/labels/tv.rpy:99 translate crowdin News01_8bd7f0c8: # mc "{i}Wow I can't believe that just happened." - mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + mc "{i}Wow, non riesco a credere che sia appena successo." # game/labels/tv.rpy:106 translate crowdin News01_3a2fbd60: # mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." - mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + mc "{i}NOO!!! Dove sei andato bel culo...." # game/labels/tv.rpy:111 translate crowdin News01_918840d0: # emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." - emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + emy "Questo canale mi ha stancato. Ci dovrà essere qualcosa di decente in giro." # game/labels/tv.rpy:112 translate crowdin News01_e984499f: # mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." - mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Cazzo [emyR.NPClabel]." # game/labels/tv.rpy:114 translate crowdin News01_cfafde95: # emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." - emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + emy "Basta! Sono stanca. Vado a letto." # game/labels/tv.rpy:115 translate crowdin News01_2dcb7732: # mc "{i}Shit, she's so weird today." - mc "{i}Shit, she's so weird today." + mc "{i}Merda, è così strana oggi." # game/labels/tv.rpy:116 translate crowdin News01_52fe74bc: # emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." - emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + emy "[mia], è tardi! vai a lavarti i denti e andiamo a letto. dormi con me oggi, mi terrai un po' di compagnia." # game/labels/tv.rpy:117 translate crowdin News01_facfbd59: # emy "[mc], don't be too late." - emy "[mc], don't be too late." + emy "[mc], non fare troppo tardi." # game/labels/tv.rpy:118 translate crowdin News01_af504d83: # mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." - mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + mia "Uffa! Perché tu puoi rimanere e io no?! Sono grande adesso." translate crowdin strings: # game/labels/tv.rpy:37 old "Have a seat" - new "Have a seat" + new "Siediti" From cfeb2c59301ead63f9d854826e37af0c6abd3966 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:43:31 +0200 Subject: [PATCH 544/798] New translations tv.rpy (french) --- game/tl/french/tv.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/tv.rpy b/game/tl/french/tv.rpy index 8ef8a96d..d6fcedcc 100644 --- a/game/tl/french/tv.rpy +++ b/game/tl/french/tv.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: # game/labels/tv.rpy:36 translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: - # emy "No, there's still time" - emy "No, there's still time" + # emy "No, there's still time." + emy "No, there's still time." # game/labels/tv.rpy:41 translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: @@ -21,8 +21,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: # game/labels/tv.rpy:42 translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: - # emy "As you wish" - emy "As you wish" + # emy "As you wish." + emy "As you wish." # game/labels/tv.rpy:47 translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: @@ -111,8 +111,8 @@ translate crowdin News01_4c069dcb: # game/labels/tv.rpy:74 translate crowdin News01_04f7d3a9: - # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." - emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." # game/labels/tv.rpy:75 translate crowdin News01_0eda7e25: From 89dbe1f961bb9eee1509ac124a65a1a727d5d089 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:43:32 +0200 Subject: [PATCH 545/798] New translations tv.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/tv.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/tv.rpy b/game/tl/spanish/tv.rpy index 8ef8a96d..d6fcedcc 100644 --- a/game/tl/spanish/tv.rpy +++ b/game/tl/spanish/tv.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: # game/labels/tv.rpy:36 translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: - # emy "No, there's still time" - emy "No, there's still time" + # emy "No, there's still time." + emy "No, there's still time." # game/labels/tv.rpy:41 translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: @@ -21,8 +21,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: # game/labels/tv.rpy:42 translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: - # emy "As you wish" - emy "As you wish" + # emy "As you wish." + emy "As you wish." # game/labels/tv.rpy:47 translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: @@ -111,8 +111,8 @@ translate crowdin News01_4c069dcb: # game/labels/tv.rpy:74 translate crowdin News01_04f7d3a9: - # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." - emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." # game/labels/tv.rpy:75 translate crowdin News01_0eda7e25: From c63480edfe779dbbaa3294dee17d6441d7de6244 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:43:33 +0200 Subject: [PATCH 546/798] New translations tv.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/tv.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/tv.rpy b/game/tl/arabic/tv.rpy index 8ef8a96d..d6fcedcc 100644 --- a/game/tl/arabic/tv.rpy +++ b/game/tl/arabic/tv.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: # game/labels/tv.rpy:36 translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: - # emy "No, there's still time" - emy "No, there's still time" + # emy "No, there's still time." + emy "No, there's still time." # game/labels/tv.rpy:41 translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: @@ -21,8 +21,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: # game/labels/tv.rpy:42 translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: - # emy "As you wish" - emy "As you wish" + # emy "As you wish." + emy "As you wish." # game/labels/tv.rpy:47 translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: @@ -111,8 +111,8 @@ translate crowdin News01_4c069dcb: # game/labels/tv.rpy:74 translate crowdin News01_04f7d3a9: - # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." - emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." # game/labels/tv.rpy:75 translate crowdin News01_0eda7e25: From cba57a2e51622a4582e9f47a76fad881b534eeb9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:43:34 +0200 Subject: [PATCH 547/798] New translations tv.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/tv.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/tv.rpy b/game/tl/japanese/tv.rpy index 8ef8a96d..d6fcedcc 100644 --- a/game/tl/japanese/tv.rpy +++ b/game/tl/japanese/tv.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: # game/labels/tv.rpy:36 translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: - # emy "No, there's still time" - emy "No, there's still time" + # emy "No, there's still time." + emy "No, there's still time." # game/labels/tv.rpy:41 translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: @@ -21,8 +21,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: # game/labels/tv.rpy:42 translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: - # emy "As you wish" - emy "As you wish" + # emy "As you wish." + emy "As you wish." # game/labels/tv.rpy:47 translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: @@ -111,8 +111,8 @@ translate crowdin News01_4c069dcb: # game/labels/tv.rpy:74 translate crowdin News01_04f7d3a9: - # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." - emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." # game/labels/tv.rpy:75 translate crowdin News01_0eda7e25: From 386fe4477978bb31cb3e16eba9b72501df77aaca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:43:36 +0200 Subject: [PATCH 548/798] New translations tv.rpy (polish) --- game/tl/polish/tv.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/tv.rpy b/game/tl/polish/tv.rpy index 57c8ef30..507ea511 100644 --- a/game/tl/polish/tv.rpy +++ b/game/tl/polish/tv.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: # game/labels/tv.rpy:36 translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: - # emy "No, there's still time" - emy "Jeszcze nie" + # emy "No, there's still time." + emy "No, there's still time." # game/labels/tv.rpy:41 translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: @@ -21,8 +21,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: # game/labels/tv.rpy:42 translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: - # emy "As you wish" - emy "Jak chcesz" + # emy "As you wish." + emy "As you wish." # game/labels/tv.rpy:47 translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: @@ -111,8 +111,8 @@ translate crowdin News01_4c069dcb: # game/labels/tv.rpy:74 translate crowdin News01_04f7d3a9: - # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." - emy "Tak! Ale teraz, wszystko co musisz zrobić żeby pracować w TV to przespać się z odpowiednimi osobami.... Dlatego miała tak dużo praktyk w liceum." + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Tak! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... Dlatego miała tak dużo praktyk w liceum." # game/labels/tv.rpy:75 translate crowdin News01_0eda7e25: From 15440b51806dded45ac53a5904a24d9fb55c88d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:43:37 +0200 Subject: [PATCH 549/798] New translations tv.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/tv.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/tv.rpy b/game/tl/portuguese/tv.rpy index 8ef8a96d..d6fcedcc 100644 --- a/game/tl/portuguese/tv.rpy +++ b/game/tl/portuguese/tv.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: # game/labels/tv.rpy:36 translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: - # emy "No, there's still time" - emy "No, there's still time" + # emy "No, there's still time." + emy "No, there's still time." # game/labels/tv.rpy:41 translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: @@ -21,8 +21,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: # game/labels/tv.rpy:42 translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: - # emy "As you wish" - emy "As you wish" + # emy "As you wish." + emy "As you wish." # game/labels/tv.rpy:47 translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: @@ -111,8 +111,8 @@ translate crowdin News01_4c069dcb: # game/labels/tv.rpy:74 translate crowdin News01_04f7d3a9: - # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." - emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." # game/labels/tv.rpy:75 translate crowdin News01_0eda7e25: From 5346fd622cdcd2357ea11594ab2ff897125ec57d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:43:38 +0200 Subject: [PATCH 550/798] New translations tv.rpy (russian) --- game/tl/russian/tv.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/tv.rpy b/game/tl/russian/tv.rpy index 8ef8a96d..d6fcedcc 100644 --- a/game/tl/russian/tv.rpy +++ b/game/tl/russian/tv.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: # game/labels/tv.rpy:36 translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: - # emy "No, there's still time" - emy "No, there's still time" + # emy "No, there's still time." + emy "No, there's still time." # game/labels/tv.rpy:41 translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: @@ -21,8 +21,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: # game/labels/tv.rpy:42 translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: - # emy "As you wish" - emy "As you wish" + # emy "As you wish." + emy "As you wish." # game/labels/tv.rpy:47 translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: @@ -111,8 +111,8 @@ translate crowdin News01_4c069dcb: # game/labels/tv.rpy:74 translate crowdin News01_04f7d3a9: - # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." - emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." # game/labels/tv.rpy:75 translate crowdin News01_0eda7e25: From 272afb41701f452ccf9f5cbf695de267047efbe9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:43:39 +0200 Subject: [PATCH 551/798] New translations tv.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/tv.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/tv.rpy b/game/tl/chinese/tv.rpy index 8ef8a96d..d6fcedcc 100644 --- a/game/tl/chinese/tv.rpy +++ b/game/tl/chinese/tv.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: # game/labels/tv.rpy:36 translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: - # emy "No, there's still time" - emy "No, there's still time" + # emy "No, there's still time." + emy "No, there's still time." # game/labels/tv.rpy:41 translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: @@ -21,8 +21,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: # game/labels/tv.rpy:42 translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: - # emy "As you wish" - emy "As you wish" + # emy "As you wish." + emy "As you wish." # game/labels/tv.rpy:47 translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: @@ -111,8 +111,8 @@ translate crowdin News01_4c069dcb: # game/labels/tv.rpy:74 translate crowdin News01_04f7d3a9: - # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." - emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." # game/labels/tv.rpy:75 translate crowdin News01_0eda7e25: From a602183fb72c5d1b412c0d6a171de25e416afd9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:43:40 +0200 Subject: [PATCH 552/798] New translations tv.rpy (english) --- game/tl/english/tv.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/tv.rpy b/game/tl/english/tv.rpy index 8ef8a96d..d6fcedcc 100644 --- a/game/tl/english/tv.rpy +++ b/game/tl/english/tv.rpy @@ -9,8 +9,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: # game/labels/tv.rpy:36 translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: - # emy "No, there's still time" - emy "No, there's still time" + # emy "No, there's still time." + emy "No, there's still time." # game/labels/tv.rpy:41 translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: @@ -21,8 +21,8 @@ translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: # game/labels/tv.rpy:42 translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: - # emy "As you wish" - emy "As you wish" + # emy "As you wish." + emy "As you wish." # game/labels/tv.rpy:47 translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: @@ -111,8 +111,8 @@ translate crowdin News01_4c069dcb: # game/labels/tv.rpy:74 translate crowdin News01_04f7d3a9: - # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." - emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people.... That's why he had so much practice in high school in high school." + # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." # game/labels/tv.rpy:75 translate crowdin News01_0eda7e25: From 82181d662cdc0c10f0c3a3f97a09039f721942ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:43:45 +0200 Subject: [PATCH 553/798] New translations first_day.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/first_day.rpy | 36 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/first_day.rpy b/game/tl/chinese/first_day.rpy index 55414ddf..16f3ba98 100644 --- a/game/tl/chinese/first_day.rpy +++ b/game/tl/chinese/first_day.rpy @@ -375,8 +375,8 @@ translate crowdin prologue_end_46b4346e: # game/labels/first_day.rpy:236 translate crowdin introD_emy_94d4383a: - # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." - "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + # "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." + "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." # game/labels/first_day.rpy:244 translate crowdin introD_8433c3d9: @@ -489,8 +489,8 @@ translate crowdin introD_part2_508d8f30: # game/labels/first_day.rpy:291 translate crowdin introD_part2_48358ee2: - # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." - mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." # game/labels/first_day.rpy:292 translate crowdin introD_part2_8beab4ae: @@ -519,8 +519,8 @@ translate crowdin introD_part3_1dea11ed: # game/labels/first_day.rpy:304 translate crowdin introD_part3_65d3fbce: - # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." - mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + # mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." + mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." # game/labels/first_day.rpy:305 translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: @@ -537,8 +537,8 @@ translate crowdin introD_part3_f56be986: # game/labels/first_day.rpy:308 translate crowdin introD_part3_7a596e35: - # mc "OK, OK, that's enough. " - mc "OK, OK, that's enough. " + # mc "OK, OK, that's enough." + mc "OK, OK, that's enough." # game/labels/first_day.rpy:309 translate crowdin introD_part3_134eacbe: @@ -639,8 +639,8 @@ translate crowdin introF_f2661570: # game/labels/first_day.rpy:363 translate crowdin introF_e9603ad4: - # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" - emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + # emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" # game/labels/first_day.rpy:364 translate crowdin introF_e2fa4206: @@ -693,14 +693,14 @@ translate crowdin introF_42f15cf7: # game/labels/first_day.rpy:384 translate crowdin introF_c6cd59e7: - # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." - mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + # mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." # game/labels/first_day.rpy:385 translate crowdin introF_85e719f8: - # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." - emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." # game/labels/first_day.rpy:386 translate crowdin introF_f546882c: @@ -813,14 +813,14 @@ translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: # game/labels/first_day.rpy:480 translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: - # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " - vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." # game/labels/first_day.rpy:481 translate crowdin intro_victoria_291a865c: - # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" - "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" # game/labels/first_day.rpy:483 translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: From ee991c469b955378cb0f0cd92c02bc2883c4591a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:44:22 +0200 Subject: [PATCH 554/798] New translations first_day.rpy (russian) --- game/tl/russian/first_day.rpy | 36 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/first_day.rpy b/game/tl/russian/first_day.rpy index 55414ddf..16f3ba98 100644 --- a/game/tl/russian/first_day.rpy +++ b/game/tl/russian/first_day.rpy @@ -375,8 +375,8 @@ translate crowdin prologue_end_46b4346e: # game/labels/first_day.rpy:236 translate crowdin introD_emy_94d4383a: - # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." - "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + # "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." + "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." # game/labels/first_day.rpy:244 translate crowdin introD_8433c3d9: @@ -489,8 +489,8 @@ translate crowdin introD_part2_508d8f30: # game/labels/first_day.rpy:291 translate crowdin introD_part2_48358ee2: - # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." - mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." # game/labels/first_day.rpy:292 translate crowdin introD_part2_8beab4ae: @@ -519,8 +519,8 @@ translate crowdin introD_part3_1dea11ed: # game/labels/first_day.rpy:304 translate crowdin introD_part3_65d3fbce: - # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." - mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + # mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." + mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." # game/labels/first_day.rpy:305 translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: @@ -537,8 +537,8 @@ translate crowdin introD_part3_f56be986: # game/labels/first_day.rpy:308 translate crowdin introD_part3_7a596e35: - # mc "OK, OK, that's enough. " - mc "OK, OK, that's enough. " + # mc "OK, OK, that's enough." + mc "OK, OK, that's enough." # game/labels/first_day.rpy:309 translate crowdin introD_part3_134eacbe: @@ -639,8 +639,8 @@ translate crowdin introF_f2661570: # game/labels/first_day.rpy:363 translate crowdin introF_e9603ad4: - # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" - emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + # emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" # game/labels/first_day.rpy:364 translate crowdin introF_e2fa4206: @@ -693,14 +693,14 @@ translate crowdin introF_42f15cf7: # game/labels/first_day.rpy:384 translate crowdin introF_c6cd59e7: - # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." - mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + # mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." # game/labels/first_day.rpy:385 translate crowdin introF_85e719f8: - # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." - emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." # game/labels/first_day.rpy:386 translate crowdin introF_f546882c: @@ -813,14 +813,14 @@ translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: # game/labels/first_day.rpy:480 translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: - # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " - vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." # game/labels/first_day.rpy:481 translate crowdin intro_victoria_291a865c: - # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" - "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" # game/labels/first_day.rpy:483 translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: From 91618e36fcbc648f959ef6cba8184e40eec6460e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:44:34 +0200 Subject: [PATCH 555/798] New translations first_day.rpy (french) --- game/tl/french/first_day.rpy | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/first_day.rpy b/game/tl/french/first_day.rpy index 55414ddf..16f3ba98 100644 --- a/game/tl/french/first_day.rpy +++ b/game/tl/french/first_day.rpy @@ -375,8 +375,8 @@ translate crowdin prologue_end_46b4346e: # game/labels/first_day.rpy:236 translate crowdin introD_emy_94d4383a: - # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." - "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + # "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." + "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." # game/labels/first_day.rpy:244 translate crowdin introD_8433c3d9: @@ -489,8 +489,8 @@ translate crowdin introD_part2_508d8f30: # game/labels/first_day.rpy:291 translate crowdin introD_part2_48358ee2: - # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." - mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." # game/labels/first_day.rpy:292 translate crowdin introD_part2_8beab4ae: @@ -519,8 +519,8 @@ translate crowdin introD_part3_1dea11ed: # game/labels/first_day.rpy:304 translate crowdin introD_part3_65d3fbce: - # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." - mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + # mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." + mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." # game/labels/first_day.rpy:305 translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: @@ -537,8 +537,8 @@ translate crowdin introD_part3_f56be986: # game/labels/first_day.rpy:308 translate crowdin introD_part3_7a596e35: - # mc "OK, OK, that's enough. " - mc "OK, OK, that's enough. " + # mc "OK, OK, that's enough." + mc "OK, OK, that's enough." # game/labels/first_day.rpy:309 translate crowdin introD_part3_134eacbe: @@ -639,8 +639,8 @@ translate crowdin introF_f2661570: # game/labels/first_day.rpy:363 translate crowdin introF_e9603ad4: - # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" - emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + # emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" # game/labels/first_day.rpy:364 translate crowdin introF_e2fa4206: @@ -693,14 +693,14 @@ translate crowdin introF_42f15cf7: # game/labels/first_day.rpy:384 translate crowdin introF_c6cd59e7: - # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." - mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + # mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." # game/labels/first_day.rpy:385 translate crowdin introF_85e719f8: - # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." - emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." # game/labels/first_day.rpy:386 translate crowdin introF_f546882c: @@ -813,14 +813,14 @@ translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: # game/labels/first_day.rpy:480 translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: - # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " - vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." # game/labels/first_day.rpy:481 translate crowdin intro_victoria_291a865c: - # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" - "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" # game/labels/first_day.rpy:483 translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: From 2ea50f27f882a0ae8ae1f4bfa1f202e48459f2ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:44:35 +0200 Subject: [PATCH 556/798] New translations first_day.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/first_day.rpy | 36 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/first_day.rpy b/game/tl/spanish/first_day.rpy index 644b52ed..f8dc5827 100644 --- a/game/tl/spanish/first_day.rpy +++ b/game/tl/spanish/first_day.rpy @@ -375,8 +375,8 @@ translate crowdin prologue_end_46b4346e: # game/labels/first_day.rpy:236 translate crowdin introD_emy_94d4383a: - # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." - "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + # "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." + "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." # game/labels/first_day.rpy:244 translate crowdin introD_8433c3d9: @@ -489,8 +489,8 @@ translate crowdin introD_part2_508d8f30: # game/labels/first_day.rpy:291 translate crowdin introD_part2_48358ee2: - # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." - mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." # game/labels/first_day.rpy:292 translate crowdin introD_part2_8beab4ae: @@ -519,8 +519,8 @@ translate crowdin introD_part3_1dea11ed: # game/labels/first_day.rpy:304 translate crowdin introD_part3_65d3fbce: - # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." - mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + # mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." + mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." # game/labels/first_day.rpy:305 translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: @@ -537,8 +537,8 @@ translate crowdin introD_part3_f56be986: # game/labels/first_day.rpy:308 translate crowdin introD_part3_7a596e35: - # mc "OK, OK, that's enough. " - mc "OK, OK, that's enough. " + # mc "OK, OK, that's enough." + mc "OK, OK, that's enough." # game/labels/first_day.rpy:309 translate crowdin introD_part3_134eacbe: @@ -639,8 +639,8 @@ translate crowdin introF_f2661570: # game/labels/first_day.rpy:363 translate crowdin introF_e9603ad4: - # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" - emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + # emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" # game/labels/first_day.rpy:364 translate crowdin introF_e2fa4206: @@ -693,14 +693,14 @@ translate crowdin introF_42f15cf7: # game/labels/first_day.rpy:384 translate crowdin introF_c6cd59e7: - # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." - mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + # mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." # game/labels/first_day.rpy:385 translate crowdin introF_85e719f8: - # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." - emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." # game/labels/first_day.rpy:386 translate crowdin introF_f546882c: @@ -813,14 +813,14 @@ translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: # game/labels/first_day.rpy:480 translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: - # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " - vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." # game/labels/first_day.rpy:481 translate crowdin intro_victoria_291a865c: - # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" - "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" # game/labels/first_day.rpy:483 translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: From 85fb0ba0f981d5bd0ca5650940a3d871a2e52162 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:44:36 +0200 Subject: [PATCH 557/798] New translations first_day.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/first_day.rpy | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/first_day.rpy b/game/tl/arabic/first_day.rpy index 55414ddf..16f3ba98 100644 --- a/game/tl/arabic/first_day.rpy +++ b/game/tl/arabic/first_day.rpy @@ -375,8 +375,8 @@ translate crowdin prologue_end_46b4346e: # game/labels/first_day.rpy:236 translate crowdin introD_emy_94d4383a: - # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." - "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + # "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." + "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." # game/labels/first_day.rpy:244 translate crowdin introD_8433c3d9: @@ -489,8 +489,8 @@ translate crowdin introD_part2_508d8f30: # game/labels/first_day.rpy:291 translate crowdin introD_part2_48358ee2: - # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." - mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." # game/labels/first_day.rpy:292 translate crowdin introD_part2_8beab4ae: @@ -519,8 +519,8 @@ translate crowdin introD_part3_1dea11ed: # game/labels/first_day.rpy:304 translate crowdin introD_part3_65d3fbce: - # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." - mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + # mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." + mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." # game/labels/first_day.rpy:305 translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: @@ -537,8 +537,8 @@ translate crowdin introD_part3_f56be986: # game/labels/first_day.rpy:308 translate crowdin introD_part3_7a596e35: - # mc "OK, OK, that's enough. " - mc "OK, OK, that's enough. " + # mc "OK, OK, that's enough." + mc "OK, OK, that's enough." # game/labels/first_day.rpy:309 translate crowdin introD_part3_134eacbe: @@ -639,8 +639,8 @@ translate crowdin introF_f2661570: # game/labels/first_day.rpy:363 translate crowdin introF_e9603ad4: - # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" - emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + # emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" # game/labels/first_day.rpy:364 translate crowdin introF_e2fa4206: @@ -693,14 +693,14 @@ translate crowdin introF_42f15cf7: # game/labels/first_day.rpy:384 translate crowdin introF_c6cd59e7: - # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." - mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + # mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." # game/labels/first_day.rpy:385 translate crowdin introF_85e719f8: - # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." - emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." # game/labels/first_day.rpy:386 translate crowdin introF_f546882c: @@ -813,14 +813,14 @@ translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: # game/labels/first_day.rpy:480 translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: - # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " - vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." # game/labels/first_day.rpy:481 translate crowdin intro_victoria_291a865c: - # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" - "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" # game/labels/first_day.rpy:483 translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: From b7dc2370786fc2fbb41aad6578d35503dbceff07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:44:38 +0200 Subject: [PATCH 558/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 200 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 100 insertions(+), 100 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index 4724072e..4e568b93 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -375,8 +375,8 @@ translate crowdin prologue_end_46b4346e: # game/labels/first_day.rpy:236 translate crowdin introD_emy_94d4383a: - # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." - "For now it's better to dry her off. Potrei parlare con [mia]..." + # "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." + "Per adesso, è meglio lasciarla da solo. Potrei parlare con [mia]..." # game/labels/first_day.rpy:244 translate crowdin introD_8433c3d9: @@ -478,7 +478,7 @@ translate crowdin introD_part2_cd9c4194: translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: # mc "Same as other days, nothing new." - mc "Same as other days, nothing new." + mc "Come altri giorni, niente di nuovo." # game/labels/first_day.rpy:290 translate crowdin introD_part2_508d8f30: @@ -489,182 +489,182 @@ translate crowdin introD_part2_508d8f30: # game/labels/first_day.rpy:291 translate crowdin introD_part2_48358ee2: - # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." - mia "Pensavo che fosse un ladro o qualcuno con cattive intenzioni, ma era la voce di [jn]. Mi sono andata in sala, ma non c'era nessuno. A parte un postit sul frigorifero... c'era... there was writing on it." + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." + mia "Pensavo che fosse un ladro o qualcuno con cattive intenzioni, ma era la voce di [jn]. Mi sono andata in sala, ma non c'era nessuno. A parte un postit sul frigorifero... c'era... c'era scritto..." # game/labels/first_day.rpy:292 translate crowdin introD_part2_8beab4ae: # mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." - mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + mc "Purtroppo so già cosa ha detto. [emy] me l'ha fatto leggere." # game/labels/first_day.rpy:299 translate crowdin introD_part3_fc48d785: # mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." - mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + mc "E [vct]? Non la vedo da ieri." # game/labels/first_day.rpy:300 translate crowdin introD_part3_50a6ef0c: # mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." - mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + mia "Sa già tutto, le ho già scritto per dirle cosa è successo. Ieri è rimasta al college. La coinquilina della sua amica era dai suoi genitori, e quindi aveva un letto in più." # game/labels/first_day.rpy:303 translate crowdin introD_part3_1dea11ed: # mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" - mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + mc "E poi cos'è successo? Hai parlato con [emy]?" # game/labels/first_day.rpy:304 translate crowdin introD_part3_65d3fbce: - # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." - mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + # mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." + mia "Cosa potevo fare, ho rimesso la nota dove era e sono tornato a letto. Non ho chiuso occhio ieri sera." # game/labels/first_day.rpy:305 translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: # mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." - mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + mia "Il giorno dopo si capiva che [emy] aveva pianto molto, ma non sapevo cosa fare. Ha provato a fare fina di nulla." # game/labels/first_day.rpy:306 translate crowdin introD_part3_f56be986: # mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." - mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + mia "Ho fatto colazione e poi sono rimasta in camera mia. A pranzo si era ripresa un po'. Tutto quello che mi ha detto era che [jn] se n'è andato per un po'. Lo sai che con me non parla di queste cose." # game/labels/first_day.rpy:308 translate crowdin introD_part3_7a596e35: - # mc "OK, OK, that's enough. " - mc "OK, OK, that's enough. " + # mc "OK, OK, that's enough." + mc "OK, OK, basta." # game/labels/first_day.rpy:309 translate crowdin introD_part3_134eacbe: # mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." - mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + mc "Non voglio vederti così triste. Conosco un modo per rallegrare quel facciotto triste." # game/labels/first_day.rpy:310 translate crowdin introD_part3_d0790ea9: # mia "What's that? What is it?" - mia "What's that? What is it?" + mia "Cioè? Che cos'è?" # game/labels/first_day.rpy:312 translate crowdin introD_part3_cd3542cb: # mia "Ha, haha... Stop it." - mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Smettila." # game/labels/first_day.rpy:313 translate crowdin introD_part3_41d86957: # mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." - mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + mc "Cosa hai detto? Non devo smetterla?! Ok..." # game/labels/first_day.rpy:314 translate crowdin introD_part3_cd3542cb_1: # mia "Ha, haha... Stop it." - mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Basta." # game/labels/first_day.rpy:316 translate crowdin introD_part3_aa624697: # "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" - "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + "([mia] raccoglie il cuscino e dà inizio alla battaglia.)" # game/labels/first_day.rpy:320 translate crowdin introD_fight_797fce85: # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" - "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "In sviluppo" # game/labels/first_day.rpy:343 translate crowdin introF_eecf460f: # mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." - mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + mia "Ehi, [for_emyR.MClabel]. Sta aprendo gli occhi." # game/labels/first_day.rpy:347 translate crowdin introF_25cc95ad: # mc "{i}It was all a dream! Good thing." - mc "{i}It was all a dream! Good thing." + mc "{i}Era tutto un sogno! Meno male." # game/labels/first_day.rpy:348 translate crowdin introF_7a65a9f9: # mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." - mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + mia "[mc]. Mi dispiace, non l'ho fatto apposta." # game/labels/first_day.rpy:352 translate crowdin introF_097f3eb1: # mc "{i}Huh? What?" - mc "{i}Huh? What?" + mc "{i}Huh? Cosa?" # game/labels/first_day.rpy:353 translate crowdin introF_26961bca: # emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." - emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + emy "Te l'ho detto, con un po' di tempo e un po' di aceto, puoi risvegliare anche un cadavere." # game/labels/first_day.rpy:357 translate crowdin introF_fdc7d6c2: # mc "Arg! What's that smell?!" - mc "Arg! What's that smell?!" + mc "Arg! Cos'è questa puzza?!" # game/labels/first_day.rpy:358 translate crowdin introF_9c8d75d6: # emy "Honey, be quiet." - emy "Honey, be quiet." + emy "Tesoro, fai piano." # game/labels/first_day.rpy:360 translate crowdin introF_11cb8322: # mc "Arg! What a headache. What happened?" - mc "Arg! What a headache. What happened?" + mc "Arg! Che mal di testa. Cosa è successo?" # game/labels/first_day.rpy:361 translate crowdin introF_f2661570: # mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." - mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + mia "Non ti ricordi? We were playing and you tripped." # game/labels/first_day.rpy:363 translate crowdin introF_e9603ad4: - # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" - emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + # emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, deve essere stato un bel colpo. Come ti senti?" # game/labels/first_day.rpy:364 translate crowdin introF_e2fa4206: # mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." - mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + mc "{i}Wow, si è così preoccupata per me. Non si è nemmeno accorta che le sue enormi tette sono proprio di fronte a me." # game/labels/first_day.rpy:369 translate crowdin introF_240046f0: # mc "Much better now." - mc "Much better now." + mc "Molto meglio ora." # game/labels/first_day.rpy:372 translate crowdin introF_7df2b9ab: # mc "I'm starting to get better." - mc "I'm starting to get better." + mc "Inizio a stare meglio." # game/labels/first_day.rpy:375 translate crowdin introF_8a95d214: # mc "Mhmm... I feel like milk." - mc "Mhmm... I feel like milk." + mc "Mhmm... Ho voglia di latte." # game/labels/first_day.rpy:378 translate crowdin introF_d15f5459: @@ -676,13 +676,13 @@ translate crowdin introF_d15f5459: translate crowdin introF_f20485b0: # emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." - emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + emy "Accidenti! È così tardi! Sto andando a...preparare qualcosa...in cucina. Ho qualcosa nel forno..." # game/labels/first_day.rpy:382 translate crowdin introF_3b5aecea: # emy "[mia], come down and come help me." - emy "[mia], come down and come help me." + emy "[mia], scendi e vieni ad aiutarmi." # game/labels/first_day.rpy:383 translate crowdin introF_42f15cf7: @@ -693,20 +693,20 @@ translate crowdin introF_42f15cf7: # game/labels/first_day.rpy:384 translate crowdin introF_c6cd59e7: - # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." - mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + # mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Che cazzo mi è preso! Chissà che cosa ha pensato [emy]." # game/labels/first_day.rpy:385 translate crowdin introF_85e719f8: - # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." - emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." + emy "{i}Oh mio dio, [emy] perché non hai messo il reggiseno. Se lo avresti fatto non lo avresti... visto... quel rigonfio nei suoi pantaloni. Basta, non devo più pensarci." # game/labels/first_day.rpy:386 translate crowdin introF_f546882c: # emy "{i}I didn't think he was that gifted though." - emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + emy "{i}Però non pensavo che fosse così dotato." # game/labels/first_day.rpy:387 translate crowdin introF_496800e7: @@ -718,25 +718,25 @@ translate crowdin introF_496800e7: translate crowdin intro_sleep_2d6660c3: # mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." - mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + mc "{i}Che strana giornata è stata oggi. Con tutto quello che mi è successo continuo a pensare a quello che ha detto quel vecchio. C'è solo una vita, non devo sprecarla." # game/labels/first_day.rpy:401 translate crowdin intro_sleep_4c0d2229: # mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract - mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + mc "{i}Mhmm... Ho troppi pensieri in testa..." nointeract # game/labels/first_day.rpy:404 translate crowdin intro_sleep_7ec92eb5: # mc "{i}A hand job might help." - mc "{i}A hand job might help." + mc "{i}Una seghina mi potrebbe aiutare." # game/labels/first_day.rpy:406 translate crowdin intro_sleep_98c5ef69: # mc "{i}It would be better, take a tissue." - mc "{i}It would be better, take a tissue." + mc "{i}Meglio prendere un fazzoletto." # game/labels/first_day.rpy:421 translate crowdin intro_sleep_ec3fcaa5: @@ -748,55 +748,55 @@ translate crowdin intro_sleep_ec3fcaa5: translate crowdin intro_sleep_03650294: # mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" - mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + mc "{i}Ehm... Che cos'è stato quel rumore!!! Il vento o... i ladri...?" # game/labels/first_day.rpy:435 translate crowdin intro_sleep_96adaef3: # mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract - mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + mc "{i}Forse dovrei andare a controllare:" nointeract # game/labels/first_day.rpy:438 translate crowdin intro_sleep_3c06e7ae: # mc "{i}It would be better, take my baseball bat." - mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + mc "{i}Sarebbe meglio, prendere la mia mazza da baseball." # game/labels/first_day.rpy:445 translate crowdin intro_sleep_c8d9632b: # mc "{i}Na... Nothing came out." - mc "{i}Na... Nothing came out." + mc "{i}Na... Non è stato nulla." # game/labels/first_day.rpy:464 translate crowdin intro_victoria_67a1631f: # mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." - mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + mc "{i}Oh cazzo! C'è qualcuno. Questa voce, però... mi è familiare." # game/labels/first_day.rpy:465 translate crowdin intro_victoria_3bc62212: # mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." - mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + mc "{i}È Victoria? Wow, è la prima volta che la vedo così sbronza. Nice little redheaded friend, though." # game/labels/first_day.rpy:467 translate crowdin intro_victoria_3b9f032e: # vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" - vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + vct "Ha, haha... Sono ubriaca. Questa è casa mia? O tua?" # game/labels/first_day.rpy:468 translate crowdin intro_victoria_00822e71: # vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." - vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + vct "Ha, haha... Scherzo. Sono divertente. Questa notte è ancora giovane. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." # game/labels/first_day.rpy:469 translate crowdin intro_victoria_52a19ad2: # "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." - "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + "Ragazza rossa" "Ma se non si riesce nemmeno a stare in piedi. Ha, haha..." # game/labels/first_day.rpy:472 translate crowdin intro_victoria_453896e9: @@ -808,31 +808,31 @@ translate crowdin intro_victoria_453896e9: translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: # vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." - vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + vct "Hey! [krn] non dire quello che posso o quello che... ... Oh mio Dio, com'era? A già! O che non posso fare." # game/labels/first_day.rpy:480 translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: - # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " - vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." + vct "Ora tu, bellezza. Rimani qui. E vado a prendere quelle maledette birre. E quando torno, facciamo quello che ho detto." # game/labels/first_day.rpy:481 translate crowdin intro_victoria_291a865c: - # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" - "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" + "([vct] cerca di camminare da solo, ma non riesce a fare un solo passo e cade addosso a Kristen)" # game/labels/first_day.rpy:483 translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: # krn "Look out! [vct], are you okay?" - krn "Look out! [vct], are you okay?" + krn "Attenta! [vct], stai bene?" # game/labels/first_day.rpy:484 translate crowdin intro_victoria_e04c2959: # vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." - vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + vct "Ok, ok. Lo ammetto. Sono un po' ubriaca. Hai vinto. Ora facciamo quello che vuoi tu." # game/labels/first_day.rpy:485 translate crowdin intro_victoria_c641bf7b: @@ -844,37 +844,37 @@ translate crowdin intro_victoria_c641bf7b: translate crowdin intro_victoria_d3e2b29c: # vct "No, I said what you want. We both know what you want." - vct "No, I said what you want. We both know what you want." + vct "No, ho detto quello che vuoi tu. Sappiamo entrambe cosa vuoi." # game/labels/first_day.rpy:487 translate crowdin intro_victoria_865f2d9c: # krn "[vct], I don't know what you're talking..." - krn "[vct], I don't know what you're talking..." + krn "[vct], Non so di cosa stai parlando..." # game/labels/first_day.rpy:488 translate crowdin intro_victoria_9ddd64e0: # vct "Shut up! And let me taste your tongue." - vct "Shut up! And let me taste your tongue." + vct "Zitta! E lasciami assaggiare la tua lingua." # game/labels/first_day.rpy:489 translate crowdin intro_victoria_bc2b5968: # mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract - mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + mc "{i}Oh mio Dio, non può essere che sta realmente succedendo. Cosa faccio adesso:" nointeract # game/labels/first_day.rpy:492 translate crowdin intro_victoria_04cdc7e5: # mc "{i}Better intervene before it gets too late." - mc "{i}Better intervene before it gets too late." + mc "{i}Meglio intervenire prima che diventa troppo tardi." # game/labels/first_day.rpy:495 translate crowdin intro_victoria_86d70613: # mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." - mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + mc "{i}Vediamo! I'm really curious what happens next." # game/labels/first_day.rpy:498 translate crowdin intro_victoria_4e7a3128: @@ -886,31 +886,31 @@ translate crowdin intro_victoria_4e7a3128: translate crowdin intro_victoria_47fa4aa1: # krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." - krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + krn "Cosa? [vct] is too drunk. Haha..." # game/labels/first_day.rpy:504 translate crowdin intro_victoria_abba356b: # vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." - vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + vct "Avanti. Lo so. Sei stato incollato a me tutto il tempo." # game/labels/first_day.rpy:505 translate crowdin intro_victoria_16a1a6ba: # krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." - krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + krn "[vct] sei ubriaca, non sai cosa stai dicendo." # game/labels/first_day.rpy:506 translate crowdin intro_victoria_eacb5bcd: # vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." - vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + vct "Baciami, rossa. Non avrai un'altra occasione." # game/labels/first_day.rpy:509 translate crowdin intro_victoria_2388adb5: # "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" - "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + "([krn] si avvicina timidamente alla bocca di [vct])" # game/labels/first_day.rpy:512 translate crowdin intro_victoria_ef8c4ec0: @@ -976,7 +976,7 @@ translate crowdin morning_intro_part2_879b45c8: translate crowdin morning_intro_part2_ba07746f: # krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." - krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + krn "[krn]. Piacere di conoscerti. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." # game/labels/first_day.rpy:534 translate crowdin morning_intro_part2_86bd746d: @@ -988,7 +988,7 @@ translate crowdin morning_intro_part2_86bd746d: translate crowdin morning_intro_part2_3c4c60da: # vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." - vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + vct "Ciao. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." # game/labels/first_day.rpy:536 translate crowdin morning_intro_part2_5c26ecb9: @@ -1118,15 +1118,15 @@ translate crowdin strings: # game/labels/first_day.rpy:161 old "Why?" - new "Why?" + new "Perché?" # game/labels/first_day.rpy:161 old "Well" - new "Well" + new "Bene" # game/labels/first_day.rpy:161 old "{i}I knew it..." - new "{i}I knew it..." + new "{i}lo sapevo..." # game/labels/first_day.rpy:179 old "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" @@ -1134,15 +1134,15 @@ translate crowdin strings: # game/labels/first_day.rpy:188 old "His loss" - new "His loss" + new "Ci ha perso lui" # game/labels/first_day.rpy:188 old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "Cosa è successo? {color=#f00}(Probabilità 10%%)" # game/labels/first_day.rpy:188 old "Go away" - new "Go away" + new "Vai via" # game/labels/first_day.rpy:225 old "Tutorial" @@ -1150,23 +1150,23 @@ translate crowdin strings: # game/labels/first_day.rpy:241 old "The door is closed:" - new "The door is closed:" + new "La porta è chiusa:" # game/labels/first_day.rpy:241 old "Knock" - new "Knock" + new "Bussa" # game/labels/first_day.rpy:259 old "How is the study going?" - new "How is the study going?" + new "Come va lo studio?" # game/labels/first_day.rpy:259 old "Do you have a minute?" - new "Do you have a minute?" + new "Hai un minuto?" # game/labels/first_day.rpy:259 old "How are you?" - new "How are you?" + new "Come stai?" # game/labels/first_day.rpy:259 old "Be quiet" @@ -1174,15 +1174,15 @@ translate crowdin strings: # game/labels/first_day.rpy:297 old "What about [vct]?" - new "What about [vct]?" + new "[vct]?" # game/labels/first_day.rpy:297 old "And then?" - new "And then?" + new "E poi?" # game/labels/first_day.rpy:297 old "OK, that's enough." - new "OK, that's enough." + new "OK, basta." # game/labels/first_day.rpy:325 old "Want to skip the \"dream\"?" @@ -1190,7 +1190,7 @@ translate crowdin strings: # game/labels/first_day.rpy:325 old "Continue" - new "Continue" + new "Continua" # game/labels/first_day.rpy:366 old "Much better" @@ -1202,19 +1202,19 @@ translate crowdin strings: # game/labels/first_day.rpy:366 old "Milk" - new "Milk" + new "Latte" # game/labels/first_day.rpy:366 old "Remain silent" - new "Remain silent" + new "Rimani in silenzio" # game/labels/first_day.rpy:401 old "Jerk off" - new "Jerk off" + new "Masturbati" # game/labels/first_day.rpy:401 old "Try to sleep" - new "Try to sleep" + new "Prova a dormire" # game/labels/first_day.rpy:470 old "Stay" @@ -1222,11 +1222,11 @@ translate crowdin strings: # game/labels/first_day.rpy:489 old "Intervene" - new "Intervene" + new "Interveni" # game/labels/first_day.rpy:489 old "Stay and watch" - new "Stay and watch" + new "Rimani a guardare" # game/labels/first_day.rpy:517 old "Introduce yourself" @@ -1238,11 +1238,11 @@ translate crowdin strings: # game/labels/first_day.rpy:541 old "University?" - new "University?" + new "Università?" # game/labels/first_day.rpy:541 old "Are you from here?" - new "Are you from here?" + new "Sei di qui?" # game/labels/first_day.rpy:541 old "End" From 4c17f7b7ca68f54aa69359f9d93ee86b7a87faf9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:44:39 +0200 Subject: [PATCH 559/798] New translations first_day.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/first_day.rpy | 36 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/first_day.rpy b/game/tl/japanese/first_day.rpy index 55414ddf..16f3ba98 100644 --- a/game/tl/japanese/first_day.rpy +++ b/game/tl/japanese/first_day.rpy @@ -375,8 +375,8 @@ translate crowdin prologue_end_46b4346e: # game/labels/first_day.rpy:236 translate crowdin introD_emy_94d4383a: - # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." - "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + # "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." + "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." # game/labels/first_day.rpy:244 translate crowdin introD_8433c3d9: @@ -489,8 +489,8 @@ translate crowdin introD_part2_508d8f30: # game/labels/first_day.rpy:291 translate crowdin introD_part2_48358ee2: - # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." - mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." # game/labels/first_day.rpy:292 translate crowdin introD_part2_8beab4ae: @@ -519,8 +519,8 @@ translate crowdin introD_part3_1dea11ed: # game/labels/first_day.rpy:304 translate crowdin introD_part3_65d3fbce: - # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." - mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + # mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." + mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." # game/labels/first_day.rpy:305 translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: @@ -537,8 +537,8 @@ translate crowdin introD_part3_f56be986: # game/labels/first_day.rpy:308 translate crowdin introD_part3_7a596e35: - # mc "OK, OK, that's enough. " - mc "OK, OK, that's enough. " + # mc "OK, OK, that's enough." + mc "OK, OK, that's enough." # game/labels/first_day.rpy:309 translate crowdin introD_part3_134eacbe: @@ -639,8 +639,8 @@ translate crowdin introF_f2661570: # game/labels/first_day.rpy:363 translate crowdin introF_e9603ad4: - # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" - emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + # emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" # game/labels/first_day.rpy:364 translate crowdin introF_e2fa4206: @@ -693,14 +693,14 @@ translate crowdin introF_42f15cf7: # game/labels/first_day.rpy:384 translate crowdin introF_c6cd59e7: - # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." - mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + # mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." # game/labels/first_day.rpy:385 translate crowdin introF_85e719f8: - # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." - emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." # game/labels/first_day.rpy:386 translate crowdin introF_f546882c: @@ -813,14 +813,14 @@ translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: # game/labels/first_day.rpy:480 translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: - # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " - vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." # game/labels/first_day.rpy:481 translate crowdin intro_victoria_291a865c: - # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" - "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" # game/labels/first_day.rpy:483 translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: From 575b88bac0eed5eb9d4058000f4859373ac5c60e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:44:40 +0200 Subject: [PATCH 560/798] New translations first_day.rpy (polish) --- game/tl/polish/first_day.rpy | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/first_day.rpy b/game/tl/polish/first_day.rpy index 55414ddf..16f3ba98 100644 --- a/game/tl/polish/first_day.rpy +++ b/game/tl/polish/first_day.rpy @@ -375,8 +375,8 @@ translate crowdin prologue_end_46b4346e: # game/labels/first_day.rpy:236 translate crowdin introD_emy_94d4383a: - # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." - "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + # "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." + "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." # game/labels/first_day.rpy:244 translate crowdin introD_8433c3d9: @@ -489,8 +489,8 @@ translate crowdin introD_part2_508d8f30: # game/labels/first_day.rpy:291 translate crowdin introD_part2_48358ee2: - # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." - mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." # game/labels/first_day.rpy:292 translate crowdin introD_part2_8beab4ae: @@ -519,8 +519,8 @@ translate crowdin introD_part3_1dea11ed: # game/labels/first_day.rpy:304 translate crowdin introD_part3_65d3fbce: - # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." - mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + # mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." + mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." # game/labels/first_day.rpy:305 translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: @@ -537,8 +537,8 @@ translate crowdin introD_part3_f56be986: # game/labels/first_day.rpy:308 translate crowdin introD_part3_7a596e35: - # mc "OK, OK, that's enough. " - mc "OK, OK, that's enough. " + # mc "OK, OK, that's enough." + mc "OK, OK, that's enough." # game/labels/first_day.rpy:309 translate crowdin introD_part3_134eacbe: @@ -639,8 +639,8 @@ translate crowdin introF_f2661570: # game/labels/first_day.rpy:363 translate crowdin introF_e9603ad4: - # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" - emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + # emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" # game/labels/first_day.rpy:364 translate crowdin introF_e2fa4206: @@ -693,14 +693,14 @@ translate crowdin introF_42f15cf7: # game/labels/first_day.rpy:384 translate crowdin introF_c6cd59e7: - # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." - mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + # mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." # game/labels/first_day.rpy:385 translate crowdin introF_85e719f8: - # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." - emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." # game/labels/first_day.rpy:386 translate crowdin introF_f546882c: @@ -813,14 +813,14 @@ translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: # game/labels/first_day.rpy:480 translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: - # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " - vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." # game/labels/first_day.rpy:481 translate crowdin intro_victoria_291a865c: - # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" - "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" # game/labels/first_day.rpy:483 translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: From 4cb5991232879feda86f5c95e4e911da719608c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 15 May 2021 19:44:41 +0200 Subject: [PATCH 561/798] New translations first_day.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/first_day.rpy | 36 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/first_day.rpy b/game/tl/portuguese/first_day.rpy index 55414ddf..16f3ba98 100644 --- a/game/tl/portuguese/first_day.rpy +++ b/game/tl/portuguese/first_day.rpy @@ -375,8 +375,8 @@ translate crowdin prologue_end_46b4346e: # game/labels/first_day.rpy:236 translate crowdin introD_emy_94d4383a: - # "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." - "For now it's better to dry her off. I could talk to [mia]..." + # "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." + "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." # game/labels/first_day.rpy:244 translate crowdin introD_8433c3d9: @@ -489,8 +489,8 @@ translate crowdin introD_part2_508d8f30: # game/labels/first_day.rpy:291 translate crowdin introD_part2_48358ee2: - # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." - mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it." + # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." + mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." # game/labels/first_day.rpy:292 translate crowdin introD_part2_8beab4ae: @@ -519,8 +519,8 @@ translate crowdin introD_part3_1dea11ed: # game/labels/first_day.rpy:304 translate crowdin introD_part3_65d3fbce: - # mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." - mia "What could I do, I put the note back where it was and then played it cool. This night I hardly got a wink of sleep." + # mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." + mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." # game/labels/first_day.rpy:305 translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: @@ -537,8 +537,8 @@ translate crowdin introD_part3_f56be986: # game/labels/first_day.rpy:308 translate crowdin introD_part3_7a596e35: - # mc "OK, OK, that's enough. " - mc "OK, OK, that's enough. " + # mc "OK, OK, that's enough." + mc "OK, OK, that's enough." # game/labels/first_day.rpy:309 translate crowdin introD_part3_134eacbe: @@ -639,8 +639,8 @@ translate crowdin introF_f2661570: # game/labels/first_day.rpy:363 translate crowdin introF_e9603ad4: - # emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" - emy "Wow, that must have been a pretty bad beat. How are you feeling?" + # emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" # game/labels/first_day.rpy:364 translate crowdin introF_e2fa4206: @@ -693,14 +693,14 @@ translate crowdin introF_42f15cf7: # game/labels/first_day.rpy:384 translate crowdin introF_c6cd59e7: - # mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." - mc "{i}Fuck what has gotten into me! Who knows what [emy] must have thought." + # mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." # game/labels/first_day.rpy:385 translate crowdin introF_85e719f8: - # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." - emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen ... that bulge in her pants. I just don't want to think about it anymore." + # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." + emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." # game/labels/first_day.rpy:386 translate crowdin introF_f546882c: @@ -813,14 +813,14 @@ translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: # game/labels/first_day.rpy:480 translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: - # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " - vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said. " + # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." + vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." # game/labels/first_day.rpy:481 translate crowdin intro_victoria_291a865c: - # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" - "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back.)" + # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" + "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" # game/labels/first_day.rpy:483 translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: From 1f6ef54db3ea54548cfaf8e700dd9eaec909e5c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:57:43 +0200 Subject: [PATCH 562/798] New translations action_label.rpy (french) --- game/tl/french/action_label.rpy | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 40 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/action_label.rpy diff --git a/game/tl/french/action_label.rpy b/game/tl/french/action_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab7835e5 --- /dev/null +++ b/game/tl/french/action_label.rpy @@ -0,0 +1,40 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_label.rpy:43 +translate crowdin error_label_cde7440f: + + # "ERROR" + "ERROR" + +# game/tool/action_label.rpy:47 +translate crowdin development_62f6e59d: + + # "In development" + "In development" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Nap for 3 hour" + new "Nap for 3 hour" + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Sleep" + new "Sleep" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "What time do you want to set the alarm?" + new "What time do you want to set the alarm?" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "[tm.hour_new_day]:00" + new "[tm.hour_new_day]:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "7:00" + new "7:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "9:00" + new "9:00" + From 4a1b490c18fbfbb2c06efeb96c5c7d31d6cbbc59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:57:44 +0200 Subject: [PATCH 563/798] New translations action_talk_label.rpy (italian) --- game/tl/italian/action_talk_label.rpy | 68 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 68 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/action_talk_label.rpy diff --git a/game/tl/italian/action_talk_label.rpy b/game/tl/italian/action_talk_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..10f6f3ae --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/action_talk_label.rpy @@ -0,0 +1,68 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_talk_label.rpy:17 +translate crowdin talk_5b42d30d: + + # mc "Hi [a]" + mc "Hi [a]" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:18 +translate crowdin talk_4f8eca61: + + # a "Hi, can you tell me something?" + a "Hi, can you tell me something?" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:20 +translate crowdin talk_4d775cf9: + + # "Now is busy test later." + "Now is busy test later." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:53 +translate crowdin talk_back_a6bc283c: + + # mc "OK, I'm off. See you." + mc "OK, I'm off. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:55 +translate crowdin talk_back_6d0331c8: + + # mc "It's getting late. See you." + mc "It's getting late. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:57 +translate crowdin talk_back_5b23cf87: + + # mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:59 +translate crowdin talk_back_3bb446da: + + # mc "Good talk. We should do this more often." + mc "Good talk. We should do this more often." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:61 +translate crowdin talk_back_a47835f3: + + # mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:63 +translate crowdin talk_back_e4bab0a7: + + # mc "I won't keep you any longer. Bye." + mc "I won't keep you any longer. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:65 +translate crowdin talk_back_264b9d6e: + + # mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:66 +translate crowdin talk_back_7bceb5cf: + + # mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + From ac7db8254b17ae85e88dbea8bba321eae5b4a90d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:57:45 +0200 Subject: [PATCH 564/798] New translations screens.rpy (italian) --- game/tl/italian/screens.rpy | 384 +++--------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 354 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/screens.rpy b/game/tl/italian/screens.rpy index 3f344f27..6aba88ed 100644 --- a/game/tl/italian/screens.rpy +++ b/game/tl/italian/screens.rpy @@ -2,367 +2,43 @@ translate crowdin strings: - # game/screens.rpy:291 - old "Back" - new "Back" + # game/tool/screens.rpy:188 + old "Talk" + new "Talk" - # game/screens.rpy:292 - old "History" - new "History" + # game/tool/screens.rpy:196 + old "Wait" + new "Wait" - # game/screens.rpy:293 - old "Skip" - new "Skip" + # game/tool/screens.rpy:229 + old "Settings" + new "Settings" - # game/screens.rpy:294 - old "Auto" - new "Auto" + # game/tool/screens.rpy:239 + old "Characters info" + new "Characters info" - # game/screens.rpy:295 - old "Save" - new "Save" + # game/tool/screens.rpy:250 + old "Memo" + new "Memo" - # game/screens.rpy:296 - old "Q.Save" - new "Q.Save" + # game/tool/screens.rpy:288 + old "Backpack" + new "Backpack" - # game/screens.rpy:297 - old "Q.Load" - new "Q.Load" + # game/tool/screens.rpy:298 + old "Smartphone" + new "Smartphone" - # game/screens.rpy:298 - old "Prefs" - new "Prefs" + # game/tool/screens.rpy:308 + old "Map" + new "Map" - # game/screens.rpy:339 - old "Start" - new "Start" + # game/tool/screens.rpy:394 + old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." + new "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." - # game/screens.rpy:345 - old "Load" - new "Load" - - # game/screens.rpy:347 - old "Preferences" - new "Preferences" - - # game/screens.rpy:351 - old "End Replay" - new "End Replay" - - # game/screens.rpy:357 - old "Main Menu" - new "Main Menu" - - # game/screens.rpy:370 - old "Quit" - new "Quit" - - # game/screens.rpy:564 - old "Return" - new "Return" - - # game/screens.rpy:643 - old "About" - new "About" - - # game/screens.rpy:650 - old "Version [config.version!t]\n" - new "Version [config.version!t]\n" - - # game/screens.rpy:656 - old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - - # game/screens.rpy:696 - old "Page {}" - new "Page {}" - - # game/screens.rpy:696 - old "Automatic saves" - new "Automatic saves" - - # game/screens.rpy:696 - old "Quick saves" - new "Quick saves" - - # game/screens.rpy:738 - old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - - # game/screens.rpy:738 - old "empty slot" - new "empty slot" - - # game/screens.rpy:755 - old "<" - new "<" - - # game/screens.rpy:758 - old "{#auto_page}A" - new "{#auto_page}A" - - # game/screens.rpy:761 - old "{#quick_page}Q" - new "{#quick_page}Q" - - # game/screens.rpy:767 - old ">" - new ">" - - # game/screens.rpy:828 - old "Display" - new "Display" - - # game/screens.rpy:829 - old "Window" - new "Window" - - # game/screens.rpy:830 - old "Fullscreen" - new "Fullscreen" - - # game/screens.rpy:834 - old "Rollback Side" - new "Rollback Side" - - # game/screens.rpy:835 - old "Disable" - new "Disable" - - # game/screens.rpy:836 - old "Left" - new "Left" - - # game/screens.rpy:837 - old "Right" - new "Right" - - # game/screens.rpy:842 - old "Unseen Text" - new "Unseen Text" - - # game/screens.rpy:843 - old "After Choices" - new "After Choices" - - # game/screens.rpy:844 - old "Transitions" - new "Transitions" - - # game/screens.rpy:848 - old "Language" - new "Language" - - # game/screens.rpy:849 - old "English" - new "English" - - # game/screens.rpy:850 - old "Italian" - new "Italian" - - # game/screens.rpy:851 - old "Polish" - new "Polish" - - # game/screens.rpy:852 - old "Russian" - new "Russian" - - # game/screens.rpy:853 - old "Spanish" - new "Spanish" - - # game/screens.rpy:866 - old "Text Transparency" - new "Text Transparency" - - # game/screens.rpy:876 - old "Text Speed" - new "Text Speed" - - # game/screens.rpy:880 - old "Auto-Forward Time" - new "Auto-Forward Time" - - # game/screens.rpy:887 - old "Music Volume" - new "Music Volume" - - # game/screens.rpy:894 - old "Sound Volume" - new "Sound Volume" - - # game/screens.rpy:900 - old "Test" - new "Test" - - # game/screens.rpy:904 - old "Voice Volume" - new "Voice Volume" - - # game/screens.rpy:915 - old "Mute All" - new "Mute All" - - # game/screens.rpy:1035 - old "The dialogue history is empty." - new "The dialogue history is empty." - - # game/screens.rpy:1096 - old "Help" - new "Help" - - # game/screens.rpy:1105 - old "Keyboard" - new "Keyboard" - - # game/screens.rpy:1106 - old "Mouse" - new "Mouse" - - # game/screens.rpy:1109 - old "Gamepad" - new "Gamepad" - - # game/screens.rpy:1122 - old "Enter" - new "Enter" - - # game/screens.rpy:1123 - old "Advances dialogue and activates the interface." - new "Advances dialogue and activates the interface." - - # game/screens.rpy:1126 - old "Space" - new "Space" - - # game/screens.rpy:1127 - old "Advances dialogue without selecting choices." - new "Advances dialogue without selecting choices." - - # game/screens.rpy:1130 - old "Arrow Keys" - new "Arrow Keys" - - # game/screens.rpy:1131 - old "Navigate the interface." - new "Navigate the interface." - - # game/screens.rpy:1134 - old "Escape" - new "Escape" - - # game/screens.rpy:1135 - old "Accesses the game menu." - new "Accesses the game menu." - - # game/screens.rpy:1138 - old "Ctrl" - new "Ctrl" - - # game/screens.rpy:1139 - old "Skips dialogue while held down." - new "Skips dialogue while held down." - - # game/screens.rpy:1142 - old "Tab" - new "Tab" - - # game/screens.rpy:1143 - old "Toggles dialogue skipping." - new "Toggles dialogue skipping." - - # game/screens.rpy:1146 - old "Page Up" - new "Page Up" - - # game/screens.rpy:1147 - old "Rolls back to earlier dialogue." - new "Rolls back to earlier dialogue." - - # game/screens.rpy:1150 - old "Page Down" - new "Page Down" - - # game/screens.rpy:1151 - old "Rolls forward to later dialogue." - new "Rolls forward to later dialogue." - - # game/screens.rpy:1155 - old "Hides the user interface." - new "Hides the user interface." - - # game/screens.rpy:1159 - old "Takes a screenshot." - new "Takes a screenshot." - - # game/screens.rpy:1163 - old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - - # game/screens.rpy:1169 - old "Left Click" - new "Left Click" - - # game/screens.rpy:1173 - old "Middle Click" - new "Middle Click" - - # game/screens.rpy:1177 - old "Right Click" - new "Right Click" - - # game/screens.rpy:1181 - old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - - # game/screens.rpy:1185 - old "Mouse Wheel Down" - new "Mouse Wheel Down" - - # game/screens.rpy:1192 - old "Right Trigger\nA/Bottom Button" - new "Right Trigger\nA/Bottom Button" - - # game/screens.rpy:1196 - old "Left Trigger\nLeft Shoulder" - new "Left Trigger\nLeft Shoulder" - - # game/screens.rpy:1200 - old "Right Shoulder" - new "Right Shoulder" - - # game/screens.rpy:1205 - old "D-Pad, Sticks" - new "D-Pad, Sticks" - - # game/screens.rpy:1209 - old "Start, Guide" - new "Start, Guide" - - # game/screens.rpy:1213 - old "Y/Top Button" - new "Y/Top Button" - - # game/screens.rpy:1216 - old "Calibrate" - new "Calibrate" - - # game/screens.rpy:1281 - old "Yes" - new "Yes" - - # game/screens.rpy:1282 - old "No" - new "No" - - # game/screens.rpy:1328 - old "Skipping" - new "Skipping" - - # game/screens.rpy:1551 - old "Menu" - new "Menu" + # game/tool/screens.rpy:396 + old "You have completed all the quests." + new "You have completed all the quests." From 3eca9910f7f2a75dab6a7fadc94507b14d01a65d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:57:46 +0200 Subject: [PATCH 565/798] New translations quest_value.rpy (italian) --- game/tl/italian/quest_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/quest_value.rpy diff --git a/game/tl/italian/quest_value.rpy b/game/tl/italian/quest_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..a5e10dcf --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/quest_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/quest_value.rpy:30 + old "Main Quest" + new "Main Quest" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "The postit" + new "The postit" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + new "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "Subscribe to public transport" + new "Subscribe to public transport" + From 03886aa72f404aa538927c08f04f5d5d3fa2046f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:57:47 +0200 Subject: [PATCH 566/798] New translations notifications_value.rpy (italian) --- game/tl/italian/notifications_value.rpy | 100 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 100 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/notifications_value.rpy diff --git a/game/tl/italian/notifications_value.rpy b/game/tl/italian/notifications_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..fc8bc29f --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/notifications_value.rpy @@ -0,0 +1,100 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/notifications_value.rpy:1 + old "Is against a love affair with you" + new "Is against a love affair with you" + + # game/tool/notifications_value.rpy:2 + old "Has too much fear of you for a love affair" + new "Has too much fear of you for a love affair" + + # game/tool/notifications_value.rpy:4 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:5 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:6 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:7 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:8 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:9 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:10 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:11 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:12 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:13 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:15 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:16 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:17 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:18 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:19 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:20 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:21 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:22 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:23 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:24 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:25 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + + # game/tool/notifications_value.rpy:26 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + From 4238fd44df21b0ab89a0ca9328af11dee992ac26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:57:48 +0200 Subject: [PATCH 567/798] New translations nav_value.rpy (italian) --- game/tl/italian/nav_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/nav_value.rpy diff --git a/game/tl/italian/nav_value.rpy b/game/tl/italian/nav_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..abfb77b9 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/nav_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mc] room" + new "[mc] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mia] room" + new "[mia] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "Lounge" + new "Lounge" + + # game/tool/nav_value.rpy:7 + old "MC house" + new "MC house" + From 6b87ce148dd37ae261491ed5494eebc758cd1244 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:57:49 +0200 Subject: [PATCH 568/798] New translations nav_label.rpy (italian) --- game/tl/italian/nav_label.rpy | 14 ++++++++++++++ 1 file changed, 14 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/nav_label.rpy diff --git a/game/tl/italian/nav_label.rpy b/game/tl/italian/nav_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..7dbbbbfd --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/nav_label.rpy @@ -0,0 +1,14 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/nav_label.rpy:31 +translate crowdin check_goout_5475ab77: + + # "[block_goout_dialogue]" + "[block_goout_dialogue]" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_label.rpy:28 + old "Now is not the time to go outside" + new "Now is not the time to go outside" + From b0135634b445e369f73401891259b617b50be829 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:57:50 +0200 Subject: [PATCH 569/798] New translations action_value.rpy (italian) --- game/tl/italian/action_value.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/action_value.rpy diff --git a/game/tl/italian/action_value.rpy b/game/tl/italian/action_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..3c1bfdd4 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/action_value.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_value.rpy:7 + old "Nap" + new "Nap" + From 5e38c0b432a3dafd8a6f028f242ca101f62f1ad9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:57:51 +0200 Subject: [PATCH 570/798] New translations action_label.rpy (italian) --- game/tl/italian/action_label.rpy | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 40 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/action_label.rpy diff --git a/game/tl/italian/action_label.rpy b/game/tl/italian/action_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..109dc884 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/action_label.rpy @@ -0,0 +1,40 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_label.rpy:43 +translate crowdin error_label_cde7440f: + + # "ERROR" + "ERRORE" + +# game/tool/action_label.rpy:47 +translate crowdin development_62f6e59d: + + # "In development" + "In fase di sviluppo" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Nap for 3 hour" + new "Pisolino per 3 ore" + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Sleep" + new "Dormi" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "What time do you want to set the alarm?" + new "A che ora vuoi impostare la sveglia?" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "[tm.hour_new_day]:00" + new "[tm.hour_new_day]:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "7:00" + new "7:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "9:00" + new "9:00" + From 42b3eda4f5193fc4d3b6141e6fc359209966db7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:57:53 +0200 Subject: [PATCH 571/798] New translations time_label.rpy (italian) --- game/tl/italian/time_label.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/time_label.rpy diff --git a/game/tl/italian/time_label.rpy b/game/tl/italian/time_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..9fa9d7de --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/time_label.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/time_label.rpy:7 +translate crowdin check_block_spendtime_1c8ca0dc: + + # "[block_spendtime_dialogue]" + "[block_spendtime_dialogue]" + +# game/tool/time_label.rpy:27 +translate crowdin wait_75201fb1: + + # "(It's late, you have to go to bed)" + "(È tardi, devi andare a letto)" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_label.rpy:4 + old "You can't do it now" + new "Non puoi farlo ora" + From f59767e862cf710b20a93fad4f921a45b7d4c163 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:57:54 +0200 Subject: [PATCH 572/798] New translations timed_menu.rpy (German) --- game/tl/German/timed_menu.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/timed_menu.rpy diff --git a/game/tl/German/timed_menu.rpy b/game/tl/German/timed_menu.rpy new file mode 100644 index 00000000..5016401d --- /dev/null +++ b/game/tl/German/timed_menu.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/timed_menu.rpy:17 +translate crowdin menu_slow_f2b1b39a: + + # "(too slow)" + "(too slow)" + From 02b5fa39f09510743bfa02fcf5b9ec47083983e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:57:55 +0200 Subject: [PATCH 573/798] New translations time_label.rpy (German) --- game/tl/German/time_label.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/time_label.rpy diff --git a/game/tl/German/time_label.rpy b/game/tl/German/time_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab9d4b43 --- /dev/null +++ b/game/tl/German/time_label.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/time_label.rpy:7 +translate crowdin check_block_spendtime_1c8ca0dc: + + # "[block_spendtime_dialogue]" + "[block_spendtime_dialogue]" + +# game/tool/time_label.rpy:27 +translate crowdin wait_75201fb1: + + # "(It's late, you have to go to bed)" + "(It's late, you have to go to bed)" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_label.rpy:4 + old "You can't do it now" + new "You can't do it now" + From ce37f71f4ffabd0c4e91cea86a7e1513be4ad583 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:57:56 +0200 Subject: [PATCH 574/798] New translations time_handler.rpy (German) --- game/tl/German/time_handler.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/time_handler.rpy diff --git a/game/tl/German/time_handler.rpy b/game/tl/German/time_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..7e78123e --- /dev/null +++ b/game/tl/German/time_handler.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Night" + new "Night" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Morning" + new "Morning" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Afternoon" + new "Afternoon" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Evening" + new "Evening" + From d3db52c08fa763100b5e2d12413e7a01f837be38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:57:57 +0200 Subject: [PATCH 575/798] New translations screens.rpy (German) --- game/tl/German/screens.rpy | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 44 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/screens.rpy diff --git a/game/tl/German/screens.rpy b/game/tl/German/screens.rpy new file mode 100644 index 00000000..6aba88ed --- /dev/null +++ b/game/tl/German/screens.rpy @@ -0,0 +1,44 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/screens.rpy:188 + old "Talk" + new "Talk" + + # game/tool/screens.rpy:196 + old "Wait" + new "Wait" + + # game/tool/screens.rpy:229 + old "Settings" + new "Settings" + + # game/tool/screens.rpy:239 + old "Characters info" + new "Characters info" + + # game/tool/screens.rpy:250 + old "Memo" + new "Memo" + + # game/tool/screens.rpy:288 + old "Backpack" + new "Backpack" + + # game/tool/screens.rpy:298 + old "Smartphone" + new "Smartphone" + + # game/tool/screens.rpy:308 + old "Map" + new "Map" + + # game/tool/screens.rpy:394 + old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." + new "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." + + # game/tool/screens.rpy:396 + old "You have completed all the quests." + new "You have completed all the quests." + From 46ef3c6c95109bade8ca25a7af0777bef3f118ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:57:58 +0200 Subject: [PATCH 576/798] New translations quest_value.rpy (German) --- game/tl/German/quest_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/quest_value.rpy diff --git a/game/tl/German/quest_value.rpy b/game/tl/German/quest_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..a5e10dcf --- /dev/null +++ b/game/tl/German/quest_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/quest_value.rpy:30 + old "Main Quest" + new "Main Quest" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "The postit" + new "The postit" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + new "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "Subscribe to public transport" + new "Subscribe to public transport" + From 392ebfb15bcc1237d8dc22cba0b98fec7d881160 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:57:59 +0200 Subject: [PATCH 577/798] New translations notifications_value.rpy (German) --- game/tl/German/notifications_value.rpy | 100 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 100 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/notifications_value.rpy diff --git a/game/tl/German/notifications_value.rpy b/game/tl/German/notifications_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..fc8bc29f --- /dev/null +++ b/game/tl/German/notifications_value.rpy @@ -0,0 +1,100 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/notifications_value.rpy:1 + old "Is against a love affair with you" + new "Is against a love affair with you" + + # game/tool/notifications_value.rpy:2 + old "Has too much fear of you for a love affair" + new "Has too much fear of you for a love affair" + + # game/tool/notifications_value.rpy:4 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:5 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:6 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:7 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:8 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:9 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:10 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:11 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:12 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:13 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:15 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:16 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:17 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:18 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:19 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:20 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:21 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:22 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:23 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:24 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:25 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + + # game/tool/notifications_value.rpy:26 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + From 3a70011e99975e5750df0a456fd893e1ab43ab66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:00 +0200 Subject: [PATCH 578/798] New translations time_handler.rpy (italian) --- game/tl/italian/time_handler.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/time_handler.rpy diff --git a/game/tl/italian/time_handler.rpy b/game/tl/italian/time_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..78774105 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/time_handler.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Night" + new "Notte" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Morning" + new "Mattina" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Afternoon" + new "Pomeriggio" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Evening" + new "Sera" + From e0d8655f76060ea1db552b10d7441a182ef77790 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:01 +0200 Subject: [PATCH 579/798] New translations timed_menu.rpy (italian) --- game/tl/italian/timed_menu.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/italian/timed_menu.rpy diff --git a/game/tl/italian/timed_menu.rpy b/game/tl/italian/timed_menu.rpy new file mode 100644 index 00000000..285eb7e2 --- /dev/null +++ b/game/tl/italian/timed_menu.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/timed_menu.rpy:17 +translate crowdin menu_slow_f2b1b39a: + + # "(too slow)" + "(troppo lento)" + From e228f1732741e71652ed73f77236ffed365a5142 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:02 +0200 Subject: [PATCH 580/798] New translations nav_label.rpy (German) --- game/tl/German/nav_label.rpy | 14 ++++++++++++++ 1 file changed, 14 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/nav_label.rpy diff --git a/game/tl/German/nav_label.rpy b/game/tl/German/nav_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..7dbbbbfd --- /dev/null +++ b/game/tl/German/nav_label.rpy @@ -0,0 +1,14 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/nav_label.rpy:31 +translate crowdin check_goout_5475ab77: + + # "[block_goout_dialogue]" + "[block_goout_dialogue]" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_label.rpy:28 + old "Now is not the time to go outside" + new "Now is not the time to go outside" + From 83d34d29a0acaa66a2baa801484e7db0876f0b1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:03 +0200 Subject: [PATCH 581/798] New translations time_handler.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/time_handler.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/time_handler.rpy diff --git a/game/tl/japanese/time_handler.rpy b/game/tl/japanese/time_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..7e78123e --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/time_handler.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Night" + new "Night" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Morning" + new "Morning" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Afternoon" + new "Afternoon" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Evening" + new "Evening" + From f34781a415fea1d1dad1b3548a9e9640f081b860 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:04 +0200 Subject: [PATCH 582/798] New translations nav_label.rpy (polish) --- game/tl/polish/nav_label.rpy | 14 ++++++++++++++ 1 file changed, 14 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/nav_label.rpy diff --git a/game/tl/polish/nav_label.rpy b/game/tl/polish/nav_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..7dbbbbfd --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/nav_label.rpy @@ -0,0 +1,14 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/nav_label.rpy:31 +translate crowdin check_goout_5475ab77: + + # "[block_goout_dialogue]" + "[block_goout_dialogue]" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_label.rpy:28 + old "Now is not the time to go outside" + new "Now is not the time to go outside" + From b83a4374ddb375716b569e5beb920d59b2b59f83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:05 +0200 Subject: [PATCH 583/798] New translations action_value.rpy (polish) --- game/tl/polish/action_value.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/action_value.rpy diff --git a/game/tl/polish/action_value.rpy b/game/tl/polish/action_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..3c1bfdd4 --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/action_value.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_value.rpy:7 + old "Nap" + new "Nap" + From 1a959f2b6f933d609a784ded1eda4590a1cfe850 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:06 +0200 Subject: [PATCH 584/798] New translations action_talk_label.rpy (polish) --- game/tl/polish/action_talk_label.rpy | 68 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 68 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/action_talk_label.rpy diff --git a/game/tl/polish/action_talk_label.rpy b/game/tl/polish/action_talk_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..10f6f3ae --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/action_talk_label.rpy @@ -0,0 +1,68 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_talk_label.rpy:17 +translate crowdin talk_5b42d30d: + + # mc "Hi [a]" + mc "Hi [a]" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:18 +translate crowdin talk_4f8eca61: + + # a "Hi, can you tell me something?" + a "Hi, can you tell me something?" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:20 +translate crowdin talk_4d775cf9: + + # "Now is busy test later." + "Now is busy test later." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:53 +translate crowdin talk_back_a6bc283c: + + # mc "OK, I'm off. See you." + mc "OK, I'm off. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:55 +translate crowdin talk_back_6d0331c8: + + # mc "It's getting late. See you." + mc "It's getting late. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:57 +translate crowdin talk_back_5b23cf87: + + # mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:59 +translate crowdin talk_back_3bb446da: + + # mc "Good talk. We should do this more often." + mc "Good talk. We should do this more often." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:61 +translate crowdin talk_back_a47835f3: + + # mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:63 +translate crowdin talk_back_e4bab0a7: + + # mc "I won't keep you any longer. Bye." + mc "I won't keep you any longer. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:65 +translate crowdin talk_back_264b9d6e: + + # mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:66 +translate crowdin talk_back_7bceb5cf: + + # mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + From 67e06e3d0660d1f5a8c7635bd4a2629ded2080e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:07 +0200 Subject: [PATCH 585/798] New translations action_label.rpy (polish) --- game/tl/polish/action_label.rpy | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 40 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/action_label.rpy diff --git a/game/tl/polish/action_label.rpy b/game/tl/polish/action_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab7835e5 --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/action_label.rpy @@ -0,0 +1,40 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_label.rpy:43 +translate crowdin error_label_cde7440f: + + # "ERROR" + "ERROR" + +# game/tool/action_label.rpy:47 +translate crowdin development_62f6e59d: + + # "In development" + "In development" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Nap for 3 hour" + new "Nap for 3 hour" + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Sleep" + new "Sleep" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "What time do you want to set the alarm?" + new "What time do you want to set the alarm?" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "[tm.hour_new_day]:00" + new "[tm.hour_new_day]:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "7:00" + new "7:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "9:00" + new "9:00" + From 6c24d17b0e019c51a6a4d9aa760b66246a4b5fd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:07 +0200 Subject: [PATCH 586/798] New translations timed_menu.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/timed_menu.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/timed_menu.rpy diff --git a/game/tl/japanese/timed_menu.rpy b/game/tl/japanese/timed_menu.rpy new file mode 100644 index 00000000..5016401d --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/timed_menu.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/timed_menu.rpy:17 +translate crowdin menu_slow_f2b1b39a: + + # "(too slow)" + "(too slow)" + From 52f68586ca863c3464e0ecadb91093ff170e4662 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:08 +0200 Subject: [PATCH 587/798] New translations time_label.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/time_label.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/time_label.rpy diff --git a/game/tl/japanese/time_label.rpy b/game/tl/japanese/time_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab9d4b43 --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/time_label.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/time_label.rpy:7 +translate crowdin check_block_spendtime_1c8ca0dc: + + # "[block_spendtime_dialogue]" + "[block_spendtime_dialogue]" + +# game/tool/time_label.rpy:27 +translate crowdin wait_75201fb1: + + # "(It's late, you have to go to bed)" + "(It's late, you have to go to bed)" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_label.rpy:4 + old "You can't do it now" + new "You can't do it now" + From cedc7b86a94e8432b61b4f3be74a3ec755bbee71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:09 +0200 Subject: [PATCH 588/798] New translations screens.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/screens.rpy | 384 +++-------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 354 deletions(-) diff --git a/game/tl/japanese/screens.rpy b/game/tl/japanese/screens.rpy index 3f344f27..6aba88ed 100644 --- a/game/tl/japanese/screens.rpy +++ b/game/tl/japanese/screens.rpy @@ -2,367 +2,43 @@ translate crowdin strings: - # game/screens.rpy:291 - old "Back" - new "Back" + # game/tool/screens.rpy:188 + old "Talk" + new "Talk" - # game/screens.rpy:292 - old "History" - new "History" + # game/tool/screens.rpy:196 + old "Wait" + new "Wait" - # game/screens.rpy:293 - old "Skip" - new "Skip" + # game/tool/screens.rpy:229 + old "Settings" + new "Settings" - # game/screens.rpy:294 - old "Auto" - new "Auto" + # game/tool/screens.rpy:239 + old "Characters info" + new "Characters info" - # game/screens.rpy:295 - old "Save" - new "Save" + # game/tool/screens.rpy:250 + old "Memo" + new "Memo" - # game/screens.rpy:296 - old "Q.Save" - new "Q.Save" + # game/tool/screens.rpy:288 + old "Backpack" + new "Backpack" - # game/screens.rpy:297 - old "Q.Load" - new "Q.Load" + # game/tool/screens.rpy:298 + old "Smartphone" + new "Smartphone" - # game/screens.rpy:298 - old "Prefs" - new "Prefs" + # game/tool/screens.rpy:308 + old "Map" + new "Map" - # game/screens.rpy:339 - old "Start" - new "Start" + # game/tool/screens.rpy:394 + old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." + new "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." - # game/screens.rpy:345 - old "Load" - new "Load" - - # game/screens.rpy:347 - old "Preferences" - new "Preferences" - - # game/screens.rpy:351 - old "End Replay" - new "End Replay" - - # game/screens.rpy:357 - old "Main Menu" - new "Main Menu" - - # game/screens.rpy:370 - old "Quit" - new "Quit" - - # game/screens.rpy:564 - old "Return" - new "Return" - - # game/screens.rpy:643 - old "About" - new "About" - - # game/screens.rpy:650 - old "Version [config.version!t]\n" - new "Version [config.version!t]\n" - - # game/screens.rpy:656 - old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - - # game/screens.rpy:696 - old "Page {}" - new "Page {}" - - # game/screens.rpy:696 - old "Automatic saves" - new "Automatic saves" - - # game/screens.rpy:696 - old "Quick saves" - new "Quick saves" - - # game/screens.rpy:738 - old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - - # game/screens.rpy:738 - old "empty slot" - new "empty slot" - - # game/screens.rpy:755 - old "<" - new "<" - - # game/screens.rpy:758 - old "{#auto_page}A" - new "{#auto_page}A" - - # game/screens.rpy:761 - old "{#quick_page}Q" - new "{#quick_page}Q" - - # game/screens.rpy:767 - old ">" - new ">" - - # game/screens.rpy:828 - old "Display" - new "Display" - - # game/screens.rpy:829 - old "Window" - new "Window" - - # game/screens.rpy:830 - old "Fullscreen" - new "Fullscreen" - - # game/screens.rpy:834 - old "Rollback Side" - new "Rollback Side" - - # game/screens.rpy:835 - old "Disable" - new "Disable" - - # game/screens.rpy:836 - old "Left" - new "Left" - - # game/screens.rpy:837 - old "Right" - new "Right" - - # game/screens.rpy:842 - old "Unseen Text" - new "Unseen Text" - - # game/screens.rpy:843 - old "After Choices" - new "After Choices" - - # game/screens.rpy:844 - old "Transitions" - new "Transitions" - - # game/screens.rpy:848 - old "Language" - new "Language" - - # game/screens.rpy:849 - old "English" - new "English" - - # game/screens.rpy:850 - old "Italian" - new "Italian" - - # game/screens.rpy:851 - old "Polish" - new "Polish" - - # game/screens.rpy:852 - old "Russian" - new "Russian" - - # game/screens.rpy:853 - old "Spanish" - new "Spanish" - - # game/screens.rpy:866 - old "Text Transparency" - new "Text Transparency" - - # game/screens.rpy:876 - old "Text Speed" - new "Text Speed" - - # game/screens.rpy:880 - old "Auto-Forward Time" - new "Auto-Forward Time" - - # game/screens.rpy:887 - old "Music Volume" - new "Music Volume" - - # game/screens.rpy:894 - old "Sound Volume" - new "Sound Volume" - - # game/screens.rpy:900 - old "Test" - new "Test" - - # game/screens.rpy:904 - old "Voice Volume" - new "Voice Volume" - - # game/screens.rpy:915 - old "Mute All" - new "Mute All" - - # game/screens.rpy:1035 - old "The dialogue history is empty." - new "The dialogue history is empty." - - # game/screens.rpy:1096 - old "Help" - new "Help" - - # game/screens.rpy:1105 - old "Keyboard" - new "Keyboard" - - # game/screens.rpy:1106 - old "Mouse" - new "Mouse" - - # game/screens.rpy:1109 - old "Gamepad" - new "Gamepad" - - # game/screens.rpy:1122 - old "Enter" - new "Enter" - - # game/screens.rpy:1123 - old "Advances dialogue and activates the interface." - new "Advances dialogue and activates the interface." - - # game/screens.rpy:1126 - old "Space" - new "Space" - - # game/screens.rpy:1127 - old "Advances dialogue without selecting choices." - new "Advances dialogue without selecting choices." - - # game/screens.rpy:1130 - old "Arrow Keys" - new "Arrow Keys" - - # game/screens.rpy:1131 - old "Navigate the interface." - new "Navigate the interface." - - # game/screens.rpy:1134 - old "Escape" - new "Escape" - - # game/screens.rpy:1135 - old "Accesses the game menu." - new "Accesses the game menu." - - # game/screens.rpy:1138 - old "Ctrl" - new "Ctrl" - - # game/screens.rpy:1139 - old "Skips dialogue while held down." - new "Skips dialogue while held down." - - # game/screens.rpy:1142 - old "Tab" - new "Tab" - - # game/screens.rpy:1143 - old "Toggles dialogue skipping." - new "Toggles dialogue skipping." - - # game/screens.rpy:1146 - old "Page Up" - new "Page Up" - - # game/screens.rpy:1147 - old "Rolls back to earlier dialogue." - new "Rolls back to earlier dialogue." - - # game/screens.rpy:1150 - old "Page Down" - new "Page Down" - - # game/screens.rpy:1151 - old "Rolls forward to later dialogue." - new "Rolls forward to later dialogue." - - # game/screens.rpy:1155 - old "Hides the user interface." - new "Hides the user interface." - - # game/screens.rpy:1159 - old "Takes a screenshot." - new "Takes a screenshot." - - # game/screens.rpy:1163 - old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - - # game/screens.rpy:1169 - old "Left Click" - new "Left Click" - - # game/screens.rpy:1173 - old "Middle Click" - new "Middle Click" - - # game/screens.rpy:1177 - old "Right Click" - new "Right Click" - - # game/screens.rpy:1181 - old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - - # game/screens.rpy:1185 - old "Mouse Wheel Down" - new "Mouse Wheel Down" - - # game/screens.rpy:1192 - old "Right Trigger\nA/Bottom Button" - new "Right Trigger\nA/Bottom Button" - - # game/screens.rpy:1196 - old "Left Trigger\nLeft Shoulder" - new "Left Trigger\nLeft Shoulder" - - # game/screens.rpy:1200 - old "Right Shoulder" - new "Right Shoulder" - - # game/screens.rpy:1205 - old "D-Pad, Sticks" - new "D-Pad, Sticks" - - # game/screens.rpy:1209 - old "Start, Guide" - new "Start, Guide" - - # game/screens.rpy:1213 - old "Y/Top Button" - new "Y/Top Button" - - # game/screens.rpy:1216 - old "Calibrate" - new "Calibrate" - - # game/screens.rpy:1281 - old "Yes" - new "Yes" - - # game/screens.rpy:1282 - old "No" - new "No" - - # game/screens.rpy:1328 - old "Skipping" - new "Skipping" - - # game/screens.rpy:1551 - old "Menu" - new "Menu" + # game/tool/screens.rpy:396 + old "You have completed all the quests." + new "You have completed all the quests." From 5522e6bb6638e0794a3829169f5e41960fbacc17 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:10 +0200 Subject: [PATCH 589/798] New translations action_label.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/action_label.rpy | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 40 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/action_label.rpy diff --git a/game/tl/japanese/action_label.rpy b/game/tl/japanese/action_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab7835e5 --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/action_label.rpy @@ -0,0 +1,40 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_label.rpy:43 +translate crowdin error_label_cde7440f: + + # "ERROR" + "ERROR" + +# game/tool/action_label.rpy:47 +translate crowdin development_62f6e59d: + + # "In development" + "In development" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Nap for 3 hour" + new "Nap for 3 hour" + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Sleep" + new "Sleep" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "What time do you want to set the alarm?" + new "What time do you want to set the alarm?" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "[tm.hour_new_day]:00" + new "[tm.hour_new_day]:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "7:00" + new "7:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "9:00" + new "9:00" + From be2e5885aec921094cc102611548b025d6a06230 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:11 +0200 Subject: [PATCH 590/798] New translations quest_value.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/quest_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/quest_value.rpy diff --git a/game/tl/japanese/quest_value.rpy b/game/tl/japanese/quest_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..a5e10dcf --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/quest_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/quest_value.rpy:30 + old "Main Quest" + new "Main Quest" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "The postit" + new "The postit" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + new "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "Subscribe to public transport" + new "Subscribe to public transport" + From a8f312167422359c52ee0e07c17883cb83790706 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:12 +0200 Subject: [PATCH 591/798] New translations action_talk_label.rpy (french) --- game/tl/french/action_talk_label.rpy | 68 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 68 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/action_talk_label.rpy diff --git a/game/tl/french/action_talk_label.rpy b/game/tl/french/action_talk_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..10f6f3ae --- /dev/null +++ b/game/tl/french/action_talk_label.rpy @@ -0,0 +1,68 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_talk_label.rpy:17 +translate crowdin talk_5b42d30d: + + # mc "Hi [a]" + mc "Hi [a]" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:18 +translate crowdin talk_4f8eca61: + + # a "Hi, can you tell me something?" + a "Hi, can you tell me something?" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:20 +translate crowdin talk_4d775cf9: + + # "Now is busy test later." + "Now is busy test later." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:53 +translate crowdin talk_back_a6bc283c: + + # mc "OK, I'm off. See you." + mc "OK, I'm off. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:55 +translate crowdin talk_back_6d0331c8: + + # mc "It's getting late. See you." + mc "It's getting late. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:57 +translate crowdin talk_back_5b23cf87: + + # mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:59 +translate crowdin talk_back_3bb446da: + + # mc "Good talk. We should do this more often." + mc "Good talk. We should do this more often." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:61 +translate crowdin talk_back_a47835f3: + + # mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:63 +translate crowdin talk_back_e4bab0a7: + + # mc "I won't keep you any longer. Bye." + mc "I won't keep you any longer. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:65 +translate crowdin talk_back_264b9d6e: + + # mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:66 +translate crowdin talk_back_7bceb5cf: + + # mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + From 5ebb7145736087d139003c089e2672945bec167c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:13 +0200 Subject: [PATCH 592/798] New translations nav_value.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/nav_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/nav_value.rpy diff --git a/game/tl/japanese/nav_value.rpy b/game/tl/japanese/nav_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..abfb77b9 --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/nav_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mc] room" + new "[mc] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mia] room" + new "[mia] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "Lounge" + new "Lounge" + + # game/tool/nav_value.rpy:7 + old "MC house" + new "MC house" + From 18e2931e6f370862827438e56e24649af61ca823 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:14 +0200 Subject: [PATCH 593/798] New translations nav_label.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/nav_label.rpy | 14 ++++++++++++++ 1 file changed, 14 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/nav_label.rpy diff --git a/game/tl/japanese/nav_label.rpy b/game/tl/japanese/nav_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..7dbbbbfd --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/nav_label.rpy @@ -0,0 +1,14 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/nav_label.rpy:31 +translate crowdin check_goout_5475ab77: + + # "[block_goout_dialogue]" + "[block_goout_dialogue]" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_label.rpy:28 + old "Now is not the time to go outside" + new "Now is not the time to go outside" + From e565e82563110c92c514b4015c079c719c31d149 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:15 +0200 Subject: [PATCH 594/798] New translations action_value.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/action_value.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/action_value.rpy diff --git a/game/tl/japanese/action_value.rpy b/game/tl/japanese/action_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..3c1bfdd4 --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/action_value.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_value.rpy:7 + old "Nap" + new "Nap" + From 715d93d453d89192c7caa3852e1dd26da593657b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:16 +0200 Subject: [PATCH 595/798] New translations action_talk_label.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/action_talk_label.rpy | 68 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 68 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/action_talk_label.rpy diff --git a/game/tl/japanese/action_talk_label.rpy b/game/tl/japanese/action_talk_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..10f6f3ae --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/action_talk_label.rpy @@ -0,0 +1,68 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_talk_label.rpy:17 +translate crowdin talk_5b42d30d: + + # mc "Hi [a]" + mc "Hi [a]" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:18 +translate crowdin talk_4f8eca61: + + # a "Hi, can you tell me something?" + a "Hi, can you tell me something?" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:20 +translate crowdin talk_4d775cf9: + + # "Now is busy test later." + "Now is busy test later." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:53 +translate crowdin talk_back_a6bc283c: + + # mc "OK, I'm off. See you." + mc "OK, I'm off. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:55 +translate crowdin talk_back_6d0331c8: + + # mc "It's getting late. See you." + mc "It's getting late. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:57 +translate crowdin talk_back_5b23cf87: + + # mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:59 +translate crowdin talk_back_3bb446da: + + # mc "Good talk. We should do this more often." + mc "Good talk. We should do this more often." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:61 +translate crowdin talk_back_a47835f3: + + # mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:63 +translate crowdin talk_back_e4bab0a7: + + # mc "I won't keep you any longer. Bye." + mc "I won't keep you any longer. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:65 +translate crowdin talk_back_264b9d6e: + + # mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:66 +translate crowdin talk_back_7bceb5cf: + + # mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + From a06d3fe33b83bd9192d054c5a9a5b8c489fd103b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:17 +0200 Subject: [PATCH 596/798] New translations nav_value.rpy (German) --- game/tl/German/nav_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/nav_value.rpy diff --git a/game/tl/German/nav_value.rpy b/game/tl/German/nav_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..abfb77b9 --- /dev/null +++ b/game/tl/German/nav_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mc] room" + new "[mc] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mia] room" + new "[mia] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "Lounge" + new "Lounge" + + # game/tool/nav_value.rpy:7 + old "MC house" + new "MC house" + From f3c9396310cae55ff7e7e39e765bffdd3d0e3634 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:18 +0200 Subject: [PATCH 597/798] New translations notifications_value.rpy (japanese) --- game/tl/japanese/notifications_value.rpy | 100 +++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 100 insertions(+) create mode 100644 game/tl/japanese/notifications_value.rpy diff --git a/game/tl/japanese/notifications_value.rpy b/game/tl/japanese/notifications_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..fc8bc29f --- /dev/null +++ b/game/tl/japanese/notifications_value.rpy @@ -0,0 +1,100 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/notifications_value.rpy:1 + old "Is against a love affair with you" + new "Is against a love affair with you" + + # game/tool/notifications_value.rpy:2 + old "Has too much fear of you for a love affair" + new "Has too much fear of you for a love affair" + + # game/tool/notifications_value.rpy:4 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:5 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:6 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:7 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:8 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:9 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:10 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:11 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:12 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:13 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:15 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:16 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:17 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:18 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:19 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:20 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:21 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:22 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:23 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:24 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:25 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + + # game/tool/notifications_value.rpy:26 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + From e9fcc7a32b73bf343f61bd6fa32f8dabf6e92665 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:19 +0200 Subject: [PATCH 598/798] New translations action_value.rpy (German) --- game/tl/German/action_value.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/action_value.rpy diff --git a/game/tl/German/action_value.rpy b/game/tl/German/action_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..3c1bfdd4 --- /dev/null +++ b/game/tl/German/action_value.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_value.rpy:7 + old "Nap" + new "Nap" + From e8cd230e10ba0b673fd02928cdaac9cd9cdd07bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:20 +0200 Subject: [PATCH 599/798] New translations time_label.rpy (french) --- game/tl/french/time_label.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/time_label.rpy diff --git a/game/tl/french/time_label.rpy b/game/tl/french/time_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab9d4b43 --- /dev/null +++ b/game/tl/french/time_label.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/time_label.rpy:7 +translate crowdin check_block_spendtime_1c8ca0dc: + + # "[block_spendtime_dialogue]" + "[block_spendtime_dialogue]" + +# game/tool/time_label.rpy:27 +translate crowdin wait_75201fb1: + + # "(It's late, you have to go to bed)" + "(It's late, you have to go to bed)" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_label.rpy:4 + old "You can't do it now" + new "You can't do it now" + From b6a2c4129d060dbf26a9c73fe153ba305e019f37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:21 +0200 Subject: [PATCH 600/798] New translations nav_value.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/nav_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/nav_value.rpy diff --git a/game/tl/spanish/nav_value.rpy b/game/tl/spanish/nav_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..abfb77b9 --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/nav_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mc] room" + new "[mc] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mia] room" + new "[mia] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "Lounge" + new "Lounge" + + # game/tool/nav_value.rpy:7 + old "MC house" + new "MC house" + From 6dd20a794b31f8bd6107d43ae29fd487ff72382d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:22 +0200 Subject: [PATCH 601/798] New translations nav_label.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/nav_label.rpy | 14 ++++++++++++++ 1 file changed, 14 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/nav_label.rpy diff --git a/game/tl/spanish/nav_label.rpy b/game/tl/spanish/nav_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..7dbbbbfd --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/nav_label.rpy @@ -0,0 +1,14 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/nav_label.rpy:31 +translate crowdin check_goout_5475ab77: + + # "[block_goout_dialogue]" + "[block_goout_dialogue]" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_label.rpy:28 + old "Now is not the time to go outside" + new "Now is not the time to go outside" + From 21553d7185655c9da813a56088cbe6b5e67cc9d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:23 +0200 Subject: [PATCH 602/798] New translations action_value.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/action_value.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/action_value.rpy diff --git a/game/tl/spanish/action_value.rpy b/game/tl/spanish/action_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..3c1bfdd4 --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/action_value.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_value.rpy:7 + old "Nap" + new "Nap" + From 27ba0f962b3ad061b4410c1de639d1182702feb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:24 +0200 Subject: [PATCH 603/798] New translations action_talk_label.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/action_talk_label.rpy | 68 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 68 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/action_talk_label.rpy diff --git a/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy b/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..10f6f3ae --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy @@ -0,0 +1,68 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_talk_label.rpy:17 +translate crowdin talk_5b42d30d: + + # mc "Hi [a]" + mc "Hi [a]" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:18 +translate crowdin talk_4f8eca61: + + # a "Hi, can you tell me something?" + a "Hi, can you tell me something?" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:20 +translate crowdin talk_4d775cf9: + + # "Now is busy test later." + "Now is busy test later." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:53 +translate crowdin talk_back_a6bc283c: + + # mc "OK, I'm off. See you." + mc "OK, I'm off. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:55 +translate crowdin talk_back_6d0331c8: + + # mc "It's getting late. See you." + mc "It's getting late. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:57 +translate crowdin talk_back_5b23cf87: + + # mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:59 +translate crowdin talk_back_3bb446da: + + # mc "Good talk. We should do this more often." + mc "Good talk. We should do this more often." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:61 +translate crowdin talk_back_a47835f3: + + # mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:63 +translate crowdin talk_back_e4bab0a7: + + # mc "I won't keep you any longer. Bye." + mc "I won't keep you any longer. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:65 +translate crowdin talk_back_264b9d6e: + + # mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:66 +translate crowdin talk_back_7bceb5cf: + + # mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + From 0ba81d790f6bda4598d19c9158cd18a8a459c42d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:25 +0200 Subject: [PATCH 604/798] New translations action_label.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/action_label.rpy | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 40 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/action_label.rpy diff --git a/game/tl/spanish/action_label.rpy b/game/tl/spanish/action_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab7835e5 --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/action_label.rpy @@ -0,0 +1,40 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_label.rpy:43 +translate crowdin error_label_cde7440f: + + # "ERROR" + "ERROR" + +# game/tool/action_label.rpy:47 +translate crowdin development_62f6e59d: + + # "In development" + "In development" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Nap for 3 hour" + new "Nap for 3 hour" + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Sleep" + new "Sleep" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "What time do you want to set the alarm?" + new "What time do you want to set the alarm?" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "[tm.hour_new_day]:00" + new "[tm.hour_new_day]:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "7:00" + new "7:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "9:00" + new "9:00" + From 19724ecd39bee1455b34e973a452c26d52cbe4a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:26 +0200 Subject: [PATCH 605/798] New translations timed_menu.rpy (french) --- game/tl/french/timed_menu.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/timed_menu.rpy diff --git a/game/tl/french/timed_menu.rpy b/game/tl/french/timed_menu.rpy new file mode 100644 index 00000000..5016401d --- /dev/null +++ b/game/tl/french/timed_menu.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/timed_menu.rpy:17 +translate crowdin menu_slow_f2b1b39a: + + # "(too slow)" + "(too slow)" + From 274a3b648eeac79cfeccbf917adb0b549b68fb30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:27 +0200 Subject: [PATCH 606/798] New translations time_handler.rpy (french) --- game/tl/french/time_handler.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/time_handler.rpy diff --git a/game/tl/french/time_handler.rpy b/game/tl/french/time_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..7e78123e --- /dev/null +++ b/game/tl/french/time_handler.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Night" + new "Night" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Morning" + new "Morning" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Afternoon" + new "Afternoon" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Evening" + new "Evening" + From e80f6c51c2dc9a4b18ec658803139dbacbecb355 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:28 +0200 Subject: [PATCH 607/798] New translations quest_value.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/quest_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/quest_value.rpy diff --git a/game/tl/spanish/quest_value.rpy b/game/tl/spanish/quest_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..a5e10dcf --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/quest_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/quest_value.rpy:30 + old "Main Quest" + new "Main Quest" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "The postit" + new "The postit" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + new "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "Subscribe to public transport" + new "Subscribe to public transport" + From 1fab347f824db7d0f2722eb69460950ffb58c4f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:29 +0200 Subject: [PATCH 608/798] New translations screens.rpy (french) --- game/tl/french/screens.rpy | 384 +++---------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 354 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/screens.rpy b/game/tl/french/screens.rpy index 3f344f27..6aba88ed 100644 --- a/game/tl/french/screens.rpy +++ b/game/tl/french/screens.rpy @@ -2,367 +2,43 @@ translate crowdin strings: - # game/screens.rpy:291 - old "Back" - new "Back" + # game/tool/screens.rpy:188 + old "Talk" + new "Talk" - # game/screens.rpy:292 - old "History" - new "History" + # game/tool/screens.rpy:196 + old "Wait" + new "Wait" - # game/screens.rpy:293 - old "Skip" - new "Skip" + # game/tool/screens.rpy:229 + old "Settings" + new "Settings" - # game/screens.rpy:294 - old "Auto" - new "Auto" + # game/tool/screens.rpy:239 + old "Characters info" + new "Characters info" - # game/screens.rpy:295 - old "Save" - new "Save" + # game/tool/screens.rpy:250 + old "Memo" + new "Memo" - # game/screens.rpy:296 - old "Q.Save" - new "Q.Save" + # game/tool/screens.rpy:288 + old "Backpack" + new "Backpack" - # game/screens.rpy:297 - old "Q.Load" - new "Q.Load" + # game/tool/screens.rpy:298 + old "Smartphone" + new "Smartphone" - # game/screens.rpy:298 - old "Prefs" - new "Prefs" + # game/tool/screens.rpy:308 + old "Map" + new "Map" - # game/screens.rpy:339 - old "Start" - new "Start" + # game/tool/screens.rpy:394 + old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." + new "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." - # game/screens.rpy:345 - old "Load" - new "Load" - - # game/screens.rpy:347 - old "Preferences" - new "Preferences" - - # game/screens.rpy:351 - old "End Replay" - new "End Replay" - - # game/screens.rpy:357 - old "Main Menu" - new "Main Menu" - - # game/screens.rpy:370 - old "Quit" - new "Quit" - - # game/screens.rpy:564 - old "Return" - new "Return" - - # game/screens.rpy:643 - old "About" - new "About" - - # game/screens.rpy:650 - old "Version [config.version!t]\n" - new "Version [config.version!t]\n" - - # game/screens.rpy:656 - old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - - # game/screens.rpy:696 - old "Page {}" - new "Page {}" - - # game/screens.rpy:696 - old "Automatic saves" - new "Automatic saves" - - # game/screens.rpy:696 - old "Quick saves" - new "Quick saves" - - # game/screens.rpy:738 - old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - - # game/screens.rpy:738 - old "empty slot" - new "empty slot" - - # game/screens.rpy:755 - old "<" - new "<" - - # game/screens.rpy:758 - old "{#auto_page}A" - new "{#auto_page}A" - - # game/screens.rpy:761 - old "{#quick_page}Q" - new "{#quick_page}Q" - - # game/screens.rpy:767 - old ">" - new ">" - - # game/screens.rpy:828 - old "Display" - new "Display" - - # game/screens.rpy:829 - old "Window" - new "Window" - - # game/screens.rpy:830 - old "Fullscreen" - new "Fullscreen" - - # game/screens.rpy:834 - old "Rollback Side" - new "Rollback Side" - - # game/screens.rpy:835 - old "Disable" - new "Disable" - - # game/screens.rpy:836 - old "Left" - new "Left" - - # game/screens.rpy:837 - old "Right" - new "Right" - - # game/screens.rpy:842 - old "Unseen Text" - new "Unseen Text" - - # game/screens.rpy:843 - old "After Choices" - new "After Choices" - - # game/screens.rpy:844 - old "Transitions" - new "Transitions" - - # game/screens.rpy:848 - old "Language" - new "Language" - - # game/screens.rpy:849 - old "English" - new "English" - - # game/screens.rpy:850 - old "Italian" - new "Italian" - - # game/screens.rpy:851 - old "Polish" - new "Polish" - - # game/screens.rpy:852 - old "Russian" - new "Russian" - - # game/screens.rpy:853 - old "Spanish" - new "Spanish" - - # game/screens.rpy:866 - old "Text Transparency" - new "Text Transparency" - - # game/screens.rpy:876 - old "Text Speed" - new "Text Speed" - - # game/screens.rpy:880 - old "Auto-Forward Time" - new "Auto-Forward Time" - - # game/screens.rpy:887 - old "Music Volume" - new "Music Volume" - - # game/screens.rpy:894 - old "Sound Volume" - new "Sound Volume" - - # game/screens.rpy:900 - old "Test" - new "Test" - - # game/screens.rpy:904 - old "Voice Volume" - new "Voice Volume" - - # game/screens.rpy:915 - old "Mute All" - new "Mute All" - - # game/screens.rpy:1035 - old "The dialogue history is empty." - new "The dialogue history is empty." - - # game/screens.rpy:1096 - old "Help" - new "Help" - - # game/screens.rpy:1105 - old "Keyboard" - new "Keyboard" - - # game/screens.rpy:1106 - old "Mouse" - new "Mouse" - - # game/screens.rpy:1109 - old "Gamepad" - new "Gamepad" - - # game/screens.rpy:1122 - old "Enter" - new "Enter" - - # game/screens.rpy:1123 - old "Advances dialogue and activates the interface." - new "Advances dialogue and activates the interface." - - # game/screens.rpy:1126 - old "Space" - new "Space" - - # game/screens.rpy:1127 - old "Advances dialogue without selecting choices." - new "Advances dialogue without selecting choices." - - # game/screens.rpy:1130 - old "Arrow Keys" - new "Arrow Keys" - - # game/screens.rpy:1131 - old "Navigate the interface." - new "Navigate the interface." - - # game/screens.rpy:1134 - old "Escape" - new "Escape" - - # game/screens.rpy:1135 - old "Accesses the game menu." - new "Accesses the game menu." - - # game/screens.rpy:1138 - old "Ctrl" - new "Ctrl" - - # game/screens.rpy:1139 - old "Skips dialogue while held down." - new "Skips dialogue while held down." - - # game/screens.rpy:1142 - old "Tab" - new "Tab" - - # game/screens.rpy:1143 - old "Toggles dialogue skipping." - new "Toggles dialogue skipping." - - # game/screens.rpy:1146 - old "Page Up" - new "Page Up" - - # game/screens.rpy:1147 - old "Rolls back to earlier dialogue." - new "Rolls back to earlier dialogue." - - # game/screens.rpy:1150 - old "Page Down" - new "Page Down" - - # game/screens.rpy:1151 - old "Rolls forward to later dialogue." - new "Rolls forward to later dialogue." - - # game/screens.rpy:1155 - old "Hides the user interface." - new "Hides the user interface." - - # game/screens.rpy:1159 - old "Takes a screenshot." - new "Takes a screenshot." - - # game/screens.rpy:1163 - old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - - # game/screens.rpy:1169 - old "Left Click" - new "Left Click" - - # game/screens.rpy:1173 - old "Middle Click" - new "Middle Click" - - # game/screens.rpy:1177 - old "Right Click" - new "Right Click" - - # game/screens.rpy:1181 - old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - - # game/screens.rpy:1185 - old "Mouse Wheel Down" - new "Mouse Wheel Down" - - # game/screens.rpy:1192 - old "Right Trigger\nA/Bottom Button" - new "Right Trigger\nA/Bottom Button" - - # game/screens.rpy:1196 - old "Left Trigger\nLeft Shoulder" - new "Left Trigger\nLeft Shoulder" - - # game/screens.rpy:1200 - old "Right Shoulder" - new "Right Shoulder" - - # game/screens.rpy:1205 - old "D-Pad, Sticks" - new "D-Pad, Sticks" - - # game/screens.rpy:1209 - old "Start, Guide" - new "Start, Guide" - - # game/screens.rpy:1213 - old "Y/Top Button" - new "Y/Top Button" - - # game/screens.rpy:1216 - old "Calibrate" - new "Calibrate" - - # game/screens.rpy:1281 - old "Yes" - new "Yes" - - # game/screens.rpy:1282 - old "No" - new "No" - - # game/screens.rpy:1328 - old "Skipping" - new "Skipping" - - # game/screens.rpy:1551 - old "Menu" - new "Menu" + # game/tool/screens.rpy:396 + old "You have completed all the quests." + new "You have completed all the quests." From a6bdc94e3f989a1128247c1d8d7917b51377b078 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:30 +0200 Subject: [PATCH 609/798] New translations notifications_value.rpy (french) --- game/tl/french/notifications_value.rpy | 100 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 100 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/notifications_value.rpy diff --git a/game/tl/french/notifications_value.rpy b/game/tl/french/notifications_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..fc8bc29f --- /dev/null +++ b/game/tl/french/notifications_value.rpy @@ -0,0 +1,100 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/notifications_value.rpy:1 + old "Is against a love affair with you" + new "Is against a love affair with you" + + # game/tool/notifications_value.rpy:2 + old "Has too much fear of you for a love affair" + new "Has too much fear of you for a love affair" + + # game/tool/notifications_value.rpy:4 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:5 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:6 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:7 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:8 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:9 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:10 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:11 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:12 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:13 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:15 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:16 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:17 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:18 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:19 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:20 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:21 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:22 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:23 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:24 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:25 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + + # game/tool/notifications_value.rpy:26 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + From 1de4b635094d97ea79accb33c61c85a3f92d5d64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:31 +0200 Subject: [PATCH 610/798] New translations nav_value.rpy (french) --- game/tl/french/nav_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/nav_value.rpy diff --git a/game/tl/french/nav_value.rpy b/game/tl/french/nav_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..abfb77b9 --- /dev/null +++ b/game/tl/french/nav_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mc] room" + new "[mc] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mia] room" + new "[mia] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "Lounge" + new "Lounge" + + # game/tool/nav_value.rpy:7 + old "MC house" + new "MC house" + From 1525ab1f4318458b72bd13ad3f29f2e27fd773e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:32 +0200 Subject: [PATCH 611/798] New translations nav_label.rpy (french) --- game/tl/french/nav_label.rpy | 14 ++++++++++++++ 1 file changed, 14 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/nav_label.rpy diff --git a/game/tl/french/nav_label.rpy b/game/tl/french/nav_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..7dbbbbfd --- /dev/null +++ b/game/tl/french/nav_label.rpy @@ -0,0 +1,14 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/nav_label.rpy:31 +translate crowdin check_goout_5475ab77: + + # "[block_goout_dialogue]" + "[block_goout_dialogue]" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_label.rpy:28 + old "Now is not the time to go outside" + new "Now is not the time to go outside" + From ef9d6487712f8f8e01e3f4b1decebace044e2521 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:33 +0200 Subject: [PATCH 612/798] New translations action_value.rpy (french) --- game/tl/french/action_value.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/action_value.rpy diff --git a/game/tl/french/action_value.rpy b/game/tl/french/action_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..3c1bfdd4 --- /dev/null +++ b/game/tl/french/action_value.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_value.rpy:7 + old "Nap" + new "Nap" + From df4ab7f791616389a339e4574a056730816f5882 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:34 +0200 Subject: [PATCH 613/798] New translations action_talk_label.rpy (German) --- game/tl/German/action_talk_label.rpy | 68 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 68 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/action_talk_label.rpy diff --git a/game/tl/German/action_talk_label.rpy b/game/tl/German/action_talk_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..10f6f3ae --- /dev/null +++ b/game/tl/German/action_talk_label.rpy @@ -0,0 +1,68 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_talk_label.rpy:17 +translate crowdin talk_5b42d30d: + + # mc "Hi [a]" + mc "Hi [a]" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:18 +translate crowdin talk_4f8eca61: + + # a "Hi, can you tell me something?" + a "Hi, can you tell me something?" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:20 +translate crowdin talk_4d775cf9: + + # "Now is busy test later." + "Now is busy test later." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:53 +translate crowdin talk_back_a6bc283c: + + # mc "OK, I'm off. See you." + mc "OK, I'm off. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:55 +translate crowdin talk_back_6d0331c8: + + # mc "It's getting late. See you." + mc "It's getting late. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:57 +translate crowdin talk_back_5b23cf87: + + # mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:59 +translate crowdin talk_back_3bb446da: + + # mc "Good talk. We should do this more often." + mc "Good talk. We should do this more often." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:61 +translate crowdin talk_back_a47835f3: + + # mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:63 +translate crowdin talk_back_e4bab0a7: + + # mc "I won't keep you any longer. Bye." + mc "I won't keep you any longer. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:65 +translate crowdin talk_back_264b9d6e: + + # mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:66 +translate crowdin talk_back_7bceb5cf: + + # mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + From f92e43728bc3643d142f97b7e5e34eb6f754392c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:35 +0200 Subject: [PATCH 614/798] New translations notifications_value.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/notifications_value.rpy | 100 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 100 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/notifications_value.rpy diff --git a/game/tl/spanish/notifications_value.rpy b/game/tl/spanish/notifications_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..fc8bc29f --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/notifications_value.rpy @@ -0,0 +1,100 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/notifications_value.rpy:1 + old "Is against a love affair with you" + new "Is against a love affair with you" + + # game/tool/notifications_value.rpy:2 + old "Has too much fear of you for a love affair" + new "Has too much fear of you for a love affair" + + # game/tool/notifications_value.rpy:4 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:5 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:6 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:7 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:8 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:9 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:10 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:11 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:12 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:13 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:15 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:16 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:17 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:18 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:19 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:20 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:21 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:22 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:23 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:24 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:25 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + + # game/tool/notifications_value.rpy:26 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + From 06c5ca2a22ce93713dbd1cabdc36d1d5ebb9f6a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:36 +0200 Subject: [PATCH 615/798] New translations quest_value.rpy (french) --- game/tl/french/quest_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/french/quest_value.rpy diff --git a/game/tl/french/quest_value.rpy b/game/tl/french/quest_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..a5e10dcf --- /dev/null +++ b/game/tl/french/quest_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/quest_value.rpy:30 + old "Main Quest" + new "Main Quest" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "The postit" + new "The postit" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + new "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "Subscribe to public transport" + new "Subscribe to public transport" + From 47cb85423c521e47ce3c959d0e1202aba5166923 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:37 +0200 Subject: [PATCH 616/798] New translations screens.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/screens.rpy | 384 +++--------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 354 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/screens.rpy b/game/tl/spanish/screens.rpy index 3f344f27..6aba88ed 100644 --- a/game/tl/spanish/screens.rpy +++ b/game/tl/spanish/screens.rpy @@ -2,367 +2,43 @@ translate crowdin strings: - # game/screens.rpy:291 - old "Back" - new "Back" + # game/tool/screens.rpy:188 + old "Talk" + new "Talk" - # game/screens.rpy:292 - old "History" - new "History" + # game/tool/screens.rpy:196 + old "Wait" + new "Wait" - # game/screens.rpy:293 - old "Skip" - new "Skip" + # game/tool/screens.rpy:229 + old "Settings" + new "Settings" - # game/screens.rpy:294 - old "Auto" - new "Auto" + # game/tool/screens.rpy:239 + old "Characters info" + new "Characters info" - # game/screens.rpy:295 - old "Save" - new "Save" + # game/tool/screens.rpy:250 + old "Memo" + new "Memo" - # game/screens.rpy:296 - old "Q.Save" - new "Q.Save" + # game/tool/screens.rpy:288 + old "Backpack" + new "Backpack" - # game/screens.rpy:297 - old "Q.Load" - new "Q.Load" + # game/tool/screens.rpy:298 + old "Smartphone" + new "Smartphone" - # game/screens.rpy:298 - old "Prefs" - new "Prefs" + # game/tool/screens.rpy:308 + old "Map" + new "Map" - # game/screens.rpy:339 - old "Start" - new "Start" + # game/tool/screens.rpy:394 + old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." + new "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." - # game/screens.rpy:345 - old "Load" - new "Load" - - # game/screens.rpy:347 - old "Preferences" - new "Preferences" - - # game/screens.rpy:351 - old "End Replay" - new "End Replay" - - # game/screens.rpy:357 - old "Main Menu" - new "Main Menu" - - # game/screens.rpy:370 - old "Quit" - new "Quit" - - # game/screens.rpy:564 - old "Return" - new "Return" - - # game/screens.rpy:643 - old "About" - new "About" - - # game/screens.rpy:650 - old "Version [config.version!t]\n" - new "Version [config.version!t]\n" - - # game/screens.rpy:656 - old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - - # game/screens.rpy:696 - old "Page {}" - new "Page {}" - - # game/screens.rpy:696 - old "Automatic saves" - new "Automatic saves" - - # game/screens.rpy:696 - old "Quick saves" - new "Quick saves" - - # game/screens.rpy:738 - old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - - # game/screens.rpy:738 - old "empty slot" - new "empty slot" - - # game/screens.rpy:755 - old "<" - new "<" - - # game/screens.rpy:758 - old "{#auto_page}A" - new "{#auto_page}A" - - # game/screens.rpy:761 - old "{#quick_page}Q" - new "{#quick_page}Q" - - # game/screens.rpy:767 - old ">" - new ">" - - # game/screens.rpy:828 - old "Display" - new "Display" - - # game/screens.rpy:829 - old "Window" - new "Window" - - # game/screens.rpy:830 - old "Fullscreen" - new "Fullscreen" - - # game/screens.rpy:834 - old "Rollback Side" - new "Rollback Side" - - # game/screens.rpy:835 - old "Disable" - new "Disable" - - # game/screens.rpy:836 - old "Left" - new "Left" - - # game/screens.rpy:837 - old "Right" - new "Right" - - # game/screens.rpy:842 - old "Unseen Text" - new "Unseen Text" - - # game/screens.rpy:843 - old "After Choices" - new "After Choices" - - # game/screens.rpy:844 - old "Transitions" - new "Transitions" - - # game/screens.rpy:848 - old "Language" - new "Language" - - # game/screens.rpy:849 - old "English" - new "English" - - # game/screens.rpy:850 - old "Italian" - new "Italian" - - # game/screens.rpy:851 - old "Polish" - new "Polish" - - # game/screens.rpy:852 - old "Russian" - new "Russian" - - # game/screens.rpy:853 - old "Spanish" - new "Spanish" - - # game/screens.rpy:866 - old "Text Transparency" - new "Text Transparency" - - # game/screens.rpy:876 - old "Text Speed" - new "Text Speed" - - # game/screens.rpy:880 - old "Auto-Forward Time" - new "Auto-Forward Time" - - # game/screens.rpy:887 - old "Music Volume" - new "Music Volume" - - # game/screens.rpy:894 - old "Sound Volume" - new "Sound Volume" - - # game/screens.rpy:900 - old "Test" - new "Test" - - # game/screens.rpy:904 - old "Voice Volume" - new "Voice Volume" - - # game/screens.rpy:915 - old "Mute All" - new "Mute All" - - # game/screens.rpy:1035 - old "The dialogue history is empty." - new "The dialogue history is empty." - - # game/screens.rpy:1096 - old "Help" - new "Help" - - # game/screens.rpy:1105 - old "Keyboard" - new "Keyboard" - - # game/screens.rpy:1106 - old "Mouse" - new "Mouse" - - # game/screens.rpy:1109 - old "Gamepad" - new "Gamepad" - - # game/screens.rpy:1122 - old "Enter" - new "Enter" - - # game/screens.rpy:1123 - old "Advances dialogue and activates the interface." - new "Advances dialogue and activates the interface." - - # game/screens.rpy:1126 - old "Space" - new "Space" - - # game/screens.rpy:1127 - old "Advances dialogue without selecting choices." - new "Advances dialogue without selecting choices." - - # game/screens.rpy:1130 - old "Arrow Keys" - new "Arrow Keys" - - # game/screens.rpy:1131 - old "Navigate the interface." - new "Navigate the interface." - - # game/screens.rpy:1134 - old "Escape" - new "Escape" - - # game/screens.rpy:1135 - old "Accesses the game menu." - new "Accesses the game menu." - - # game/screens.rpy:1138 - old "Ctrl" - new "Ctrl" - - # game/screens.rpy:1139 - old "Skips dialogue while held down." - new "Skips dialogue while held down." - - # game/screens.rpy:1142 - old "Tab" - new "Tab" - - # game/screens.rpy:1143 - old "Toggles dialogue skipping." - new "Toggles dialogue skipping." - - # game/screens.rpy:1146 - old "Page Up" - new "Page Up" - - # game/screens.rpy:1147 - old "Rolls back to earlier dialogue." - new "Rolls back to earlier dialogue." - - # game/screens.rpy:1150 - old "Page Down" - new "Page Down" - - # game/screens.rpy:1151 - old "Rolls forward to later dialogue." - new "Rolls forward to later dialogue." - - # game/screens.rpy:1155 - old "Hides the user interface." - new "Hides the user interface." - - # game/screens.rpy:1159 - old "Takes a screenshot." - new "Takes a screenshot." - - # game/screens.rpy:1163 - old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - - # game/screens.rpy:1169 - old "Left Click" - new "Left Click" - - # game/screens.rpy:1173 - old "Middle Click" - new "Middle Click" - - # game/screens.rpy:1177 - old "Right Click" - new "Right Click" - - # game/screens.rpy:1181 - old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - - # game/screens.rpy:1185 - old "Mouse Wheel Down" - new "Mouse Wheel Down" - - # game/screens.rpy:1192 - old "Right Trigger\nA/Bottom Button" - new "Right Trigger\nA/Bottom Button" - - # game/screens.rpy:1196 - old "Left Trigger\nLeft Shoulder" - new "Left Trigger\nLeft Shoulder" - - # game/screens.rpy:1200 - old "Right Shoulder" - new "Right Shoulder" - - # game/screens.rpy:1205 - old "D-Pad, Sticks" - new "D-Pad, Sticks" - - # game/screens.rpy:1209 - old "Start, Guide" - new "Start, Guide" - - # game/screens.rpy:1213 - old "Y/Top Button" - new "Y/Top Button" - - # game/screens.rpy:1216 - old "Calibrate" - new "Calibrate" - - # game/screens.rpy:1281 - old "Yes" - new "Yes" - - # game/screens.rpy:1282 - old "No" - new "No" - - # game/screens.rpy:1328 - old "Skipping" - new "Skipping" - - # game/screens.rpy:1551 - old "Menu" - new "Menu" + # game/tool/screens.rpy:396 + old "You have completed all the quests." + new "You have completed all the quests." From f46c477db3881aa6aebb519e6eb72b9a9f4dfb34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:38 +0200 Subject: [PATCH 617/798] New translations notifications_value.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/notifications_value.rpy | 100 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 100 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/notifications_value.rpy diff --git a/game/tl/arabic/notifications_value.rpy b/game/tl/arabic/notifications_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..fc8bc29f --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/notifications_value.rpy @@ -0,0 +1,100 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/notifications_value.rpy:1 + old "Is against a love affair with you" + new "Is against a love affair with you" + + # game/tool/notifications_value.rpy:2 + old "Has too much fear of you for a love affair" + new "Has too much fear of you for a love affair" + + # game/tool/notifications_value.rpy:4 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:5 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:6 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:7 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:8 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:9 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:10 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:11 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:12 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:13 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:15 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:16 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:17 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:18 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:19 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:20 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:21 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:22 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:23 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:24 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:25 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + + # game/tool/notifications_value.rpy:26 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + From 6c635f3b13f9274bfa4c06abd630a0271d54ee66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:39 +0200 Subject: [PATCH 618/798] New translations action_label.rpy (German) --- game/tl/German/action_label.rpy | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 40 insertions(+) create mode 100644 game/tl/German/action_label.rpy diff --git a/game/tl/German/action_label.rpy b/game/tl/German/action_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab7835e5 --- /dev/null +++ b/game/tl/German/action_label.rpy @@ -0,0 +1,40 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_label.rpy:43 +translate crowdin error_label_cde7440f: + + # "ERROR" + "ERROR" + +# game/tool/action_label.rpy:47 +translate crowdin development_62f6e59d: + + # "In development" + "In development" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Nap for 3 hour" + new "Nap for 3 hour" + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Sleep" + new "Sleep" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "What time do you want to set the alarm?" + new "What time do you want to set the alarm?" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "[tm.hour_new_day]:00" + new "[tm.hour_new_day]:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "7:00" + new "7:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "9:00" + new "9:00" + From 418db083f57576ea240e72ebc3d9552a63019c8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:40 +0200 Subject: [PATCH 619/798] New translations time_handler.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/time_handler.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/time_handler.rpy diff --git a/game/tl/spanish/time_handler.rpy b/game/tl/spanish/time_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..7e78123e --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/time_handler.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Night" + new "Night" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Morning" + new "Morning" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Afternoon" + new "Afternoon" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Evening" + new "Evening" + From 8c13e7f3c97781b187a9d4f6a29f96f8af4a4c68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:41 +0200 Subject: [PATCH 620/798] New translations timed_menu.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/timed_menu.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/timed_menu.rpy diff --git a/game/tl/arabic/timed_menu.rpy b/game/tl/arabic/timed_menu.rpy new file mode 100644 index 00000000..5016401d --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/timed_menu.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/timed_menu.rpy:17 +translate crowdin menu_slow_f2b1b39a: + + # "(too slow)" + "(too slow)" + From 38af4283b6cb95903dde081cd0df1a752b75dae4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:41 +0200 Subject: [PATCH 621/798] New translations time_label.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/time_label.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/time_label.rpy diff --git a/game/tl/arabic/time_label.rpy b/game/tl/arabic/time_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab9d4b43 --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/time_label.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/time_label.rpy:7 +translate crowdin check_block_spendtime_1c8ca0dc: + + # "[block_spendtime_dialogue]" + "[block_spendtime_dialogue]" + +# game/tool/time_label.rpy:27 +translate crowdin wait_75201fb1: + + # "(It's late, you have to go to bed)" + "(It's late, you have to go to bed)" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_label.rpy:4 + old "You can't do it now" + new "You can't do it now" + From 33440ac0bed5e838f2663425ee076e3ade75216c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:42 +0200 Subject: [PATCH 622/798] New translations screens.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/screens.rpy | 384 +++---------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 354 deletions(-) diff --git a/game/tl/arabic/screens.rpy b/game/tl/arabic/screens.rpy index 3f344f27..6aba88ed 100644 --- a/game/tl/arabic/screens.rpy +++ b/game/tl/arabic/screens.rpy @@ -2,367 +2,43 @@ translate crowdin strings: - # game/screens.rpy:291 - old "Back" - new "Back" + # game/tool/screens.rpy:188 + old "Talk" + new "Talk" - # game/screens.rpy:292 - old "History" - new "History" + # game/tool/screens.rpy:196 + old "Wait" + new "Wait" - # game/screens.rpy:293 - old "Skip" - new "Skip" + # game/tool/screens.rpy:229 + old "Settings" + new "Settings" - # game/screens.rpy:294 - old "Auto" - new "Auto" + # game/tool/screens.rpy:239 + old "Characters info" + new "Characters info" - # game/screens.rpy:295 - old "Save" - new "Save" + # game/tool/screens.rpy:250 + old "Memo" + new "Memo" - # game/screens.rpy:296 - old "Q.Save" - new "Q.Save" + # game/tool/screens.rpy:288 + old "Backpack" + new "Backpack" - # game/screens.rpy:297 - old "Q.Load" - new "Q.Load" + # game/tool/screens.rpy:298 + old "Smartphone" + new "Smartphone" - # game/screens.rpy:298 - old "Prefs" - new "Prefs" + # game/tool/screens.rpy:308 + old "Map" + new "Map" - # game/screens.rpy:339 - old "Start" - new "Start" + # game/tool/screens.rpy:394 + old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." + new "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." - # game/screens.rpy:345 - old "Load" - new "Load" - - # game/screens.rpy:347 - old "Preferences" - new "Preferences" - - # game/screens.rpy:351 - old "End Replay" - new "End Replay" - - # game/screens.rpy:357 - old "Main Menu" - new "Main Menu" - - # game/screens.rpy:370 - old "Quit" - new "Quit" - - # game/screens.rpy:564 - old "Return" - new "Return" - - # game/screens.rpy:643 - old "About" - new "About" - - # game/screens.rpy:650 - old "Version [config.version!t]\n" - new "Version [config.version!t]\n" - - # game/screens.rpy:656 - old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - - # game/screens.rpy:696 - old "Page {}" - new "Page {}" - - # game/screens.rpy:696 - old "Automatic saves" - new "Automatic saves" - - # game/screens.rpy:696 - old "Quick saves" - new "Quick saves" - - # game/screens.rpy:738 - old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - - # game/screens.rpy:738 - old "empty slot" - new "empty slot" - - # game/screens.rpy:755 - old "<" - new "<" - - # game/screens.rpy:758 - old "{#auto_page}A" - new "{#auto_page}A" - - # game/screens.rpy:761 - old "{#quick_page}Q" - new "{#quick_page}Q" - - # game/screens.rpy:767 - old ">" - new ">" - - # game/screens.rpy:828 - old "Display" - new "Display" - - # game/screens.rpy:829 - old "Window" - new "Window" - - # game/screens.rpy:830 - old "Fullscreen" - new "Fullscreen" - - # game/screens.rpy:834 - old "Rollback Side" - new "Rollback Side" - - # game/screens.rpy:835 - old "Disable" - new "Disable" - - # game/screens.rpy:836 - old "Left" - new "Left" - - # game/screens.rpy:837 - old "Right" - new "Right" - - # game/screens.rpy:842 - old "Unseen Text" - new "Unseen Text" - - # game/screens.rpy:843 - old "After Choices" - new "After Choices" - - # game/screens.rpy:844 - old "Transitions" - new "Transitions" - - # game/screens.rpy:848 - old "Language" - new "Language" - - # game/screens.rpy:849 - old "English" - new "English" - - # game/screens.rpy:850 - old "Italian" - new "Italian" - - # game/screens.rpy:851 - old "Polish" - new "Polish" - - # game/screens.rpy:852 - old "Russian" - new "Russian" - - # game/screens.rpy:853 - old "Spanish" - new "Spanish" - - # game/screens.rpy:866 - old "Text Transparency" - new "Text Transparency" - - # game/screens.rpy:876 - old "Text Speed" - new "Text Speed" - - # game/screens.rpy:880 - old "Auto-Forward Time" - new "Auto-Forward Time" - - # game/screens.rpy:887 - old "Music Volume" - new "Music Volume" - - # game/screens.rpy:894 - old "Sound Volume" - new "Sound Volume" - - # game/screens.rpy:900 - old "Test" - new "Test" - - # game/screens.rpy:904 - old "Voice Volume" - new "Voice Volume" - - # game/screens.rpy:915 - old "Mute All" - new "Mute All" - - # game/screens.rpy:1035 - old "The dialogue history is empty." - new "The dialogue history is empty." - - # game/screens.rpy:1096 - old "Help" - new "Help" - - # game/screens.rpy:1105 - old "Keyboard" - new "Keyboard" - - # game/screens.rpy:1106 - old "Mouse" - new "Mouse" - - # game/screens.rpy:1109 - old "Gamepad" - new "Gamepad" - - # game/screens.rpy:1122 - old "Enter" - new "Enter" - - # game/screens.rpy:1123 - old "Advances dialogue and activates the interface." - new "Advances dialogue and activates the interface." - - # game/screens.rpy:1126 - old "Space" - new "Space" - - # game/screens.rpy:1127 - old "Advances dialogue without selecting choices." - new "Advances dialogue without selecting choices." - - # game/screens.rpy:1130 - old "Arrow Keys" - new "Arrow Keys" - - # game/screens.rpy:1131 - old "Navigate the interface." - new "Navigate the interface." - - # game/screens.rpy:1134 - old "Escape" - new "Escape" - - # game/screens.rpy:1135 - old "Accesses the game menu." - new "Accesses the game menu." - - # game/screens.rpy:1138 - old "Ctrl" - new "Ctrl" - - # game/screens.rpy:1139 - old "Skips dialogue while held down." - new "Skips dialogue while held down." - - # game/screens.rpy:1142 - old "Tab" - new "Tab" - - # game/screens.rpy:1143 - old "Toggles dialogue skipping." - new "Toggles dialogue skipping." - - # game/screens.rpy:1146 - old "Page Up" - new "Page Up" - - # game/screens.rpy:1147 - old "Rolls back to earlier dialogue." - new "Rolls back to earlier dialogue." - - # game/screens.rpy:1150 - old "Page Down" - new "Page Down" - - # game/screens.rpy:1151 - old "Rolls forward to later dialogue." - new "Rolls forward to later dialogue." - - # game/screens.rpy:1155 - old "Hides the user interface." - new "Hides the user interface." - - # game/screens.rpy:1159 - old "Takes a screenshot." - new "Takes a screenshot." - - # game/screens.rpy:1163 - old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - - # game/screens.rpy:1169 - old "Left Click" - new "Left Click" - - # game/screens.rpy:1173 - old "Middle Click" - new "Middle Click" - - # game/screens.rpy:1177 - old "Right Click" - new "Right Click" - - # game/screens.rpy:1181 - old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - - # game/screens.rpy:1185 - old "Mouse Wheel Down" - new "Mouse Wheel Down" - - # game/screens.rpy:1192 - old "Right Trigger\nA/Bottom Button" - new "Right Trigger\nA/Bottom Button" - - # game/screens.rpy:1196 - old "Left Trigger\nLeft Shoulder" - new "Left Trigger\nLeft Shoulder" - - # game/screens.rpy:1200 - old "Right Shoulder" - new "Right Shoulder" - - # game/screens.rpy:1205 - old "D-Pad, Sticks" - new "D-Pad, Sticks" - - # game/screens.rpy:1209 - old "Start, Guide" - new "Start, Guide" - - # game/screens.rpy:1213 - old "Y/Top Button" - new "Y/Top Button" - - # game/screens.rpy:1216 - old "Calibrate" - new "Calibrate" - - # game/screens.rpy:1281 - old "Yes" - new "Yes" - - # game/screens.rpy:1282 - old "No" - new "No" - - # game/screens.rpy:1328 - old "Skipping" - new "Skipping" - - # game/screens.rpy:1551 - old "Menu" - new "Menu" + # game/tool/screens.rpy:396 + old "You have completed all the quests." + new "You have completed all the quests." From 4cdd34ab63120267739a8ebf36fd8946cddaaa86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:43 +0200 Subject: [PATCH 623/798] New translations quest_value.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/quest_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/quest_value.rpy diff --git a/game/tl/arabic/quest_value.rpy b/game/tl/arabic/quest_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..a5e10dcf --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/quest_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/quest_value.rpy:30 + old "Main Quest" + new "Main Quest" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "The postit" + new "The postit" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + new "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "Subscribe to public transport" + new "Subscribe to public transport" + From b3eaf68395e1847c56045defa5bcf3e6125a46f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:44 +0200 Subject: [PATCH 624/798] New translations time_handler.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/time_handler.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/time_handler.rpy diff --git a/game/tl/arabic/time_handler.rpy b/game/tl/arabic/time_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..7e78123e --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/time_handler.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Night" + new "Night" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Morning" + new "Morning" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Afternoon" + new "Afternoon" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Evening" + new "Evening" + From 05afaaf1d1382b07be07daa96531a2aee5afaa41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:45 +0200 Subject: [PATCH 625/798] New translations nav_value.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/nav_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/nav_value.rpy diff --git a/game/tl/arabic/nav_value.rpy b/game/tl/arabic/nav_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..abfb77b9 --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/nav_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mc] room" + new "[mc] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mia] room" + new "[mia] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "Lounge" + new "Lounge" + + # game/tool/nav_value.rpy:7 + old "MC house" + new "MC house" + From 9d01c9729e8ca713dbafb609c1ad31e76cb51ec8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:46 +0200 Subject: [PATCH 626/798] New translations timed_menu.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/timed_menu.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/timed_menu.rpy diff --git a/game/tl/spanish/timed_menu.rpy b/game/tl/spanish/timed_menu.rpy new file mode 100644 index 00000000..5016401d --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/timed_menu.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/timed_menu.rpy:17 +translate crowdin menu_slow_f2b1b39a: + + # "(too slow)" + "(too slow)" + From 6448d69e1371c719d013256bd4ad2deb1e391ba6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:47 +0200 Subject: [PATCH 627/798] New translations action_value.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/action_value.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/action_value.rpy diff --git a/game/tl/arabic/action_value.rpy b/game/tl/arabic/action_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..3c1bfdd4 --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/action_value.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_value.rpy:7 + old "Nap" + new "Nap" + From 02805c030f45392cd65b4e0981d2c56fafc7ec8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:48 +0200 Subject: [PATCH 628/798] New translations time_label.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/time_label.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/spanish/time_label.rpy diff --git a/game/tl/spanish/time_label.rpy b/game/tl/spanish/time_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab9d4b43 --- /dev/null +++ b/game/tl/spanish/time_label.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/time_label.rpy:7 +translate crowdin check_block_spendtime_1c8ca0dc: + + # "[block_spendtime_dialogue]" + "[block_spendtime_dialogue]" + +# game/tool/time_label.rpy:27 +translate crowdin wait_75201fb1: + + # "(It's late, you have to go to bed)" + "(It's late, you have to go to bed)" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_label.rpy:4 + old "You can't do it now" + new "You can't do it now" + From 4c069919d946b12b4690318b3eaddb28b16446de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:49 +0200 Subject: [PATCH 629/798] New translations action_talk_label.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/action_talk_label.rpy | 68 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 68 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/action_talk_label.rpy diff --git a/game/tl/arabic/action_talk_label.rpy b/game/tl/arabic/action_talk_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..10f6f3ae --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/action_talk_label.rpy @@ -0,0 +1,68 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_talk_label.rpy:17 +translate crowdin talk_5b42d30d: + + # mc "Hi [a]" + mc "Hi [a]" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:18 +translate crowdin talk_4f8eca61: + + # a "Hi, can you tell me something?" + a "Hi, can you tell me something?" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:20 +translate crowdin talk_4d775cf9: + + # "Now is busy test later." + "Now is busy test later." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:53 +translate crowdin talk_back_a6bc283c: + + # mc "OK, I'm off. See you." + mc "OK, I'm off. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:55 +translate crowdin talk_back_6d0331c8: + + # mc "It's getting late. See you." + mc "It's getting late. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:57 +translate crowdin talk_back_5b23cf87: + + # mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:59 +translate crowdin talk_back_3bb446da: + + # mc "Good talk. We should do this more often." + mc "Good talk. We should do this more often." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:61 +translate crowdin talk_back_a47835f3: + + # mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:63 +translate crowdin talk_back_e4bab0a7: + + # mc "I won't keep you any longer. Bye." + mc "I won't keep you any longer. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:65 +translate crowdin talk_back_264b9d6e: + + # mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:66 +translate crowdin talk_back_7bceb5cf: + + # mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + From ca1fc453b37bf74b14702d4dd123f793b6c21d10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:50 +0200 Subject: [PATCH 630/798] New translations action_label.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/action_label.rpy | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 40 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/action_label.rpy diff --git a/game/tl/arabic/action_label.rpy b/game/tl/arabic/action_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab7835e5 --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/action_label.rpy @@ -0,0 +1,40 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_label.rpy:43 +translate crowdin error_label_cde7440f: + + # "ERROR" + "ERROR" + +# game/tool/action_label.rpy:47 +translate crowdin development_62f6e59d: + + # "In development" + "In development" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Nap for 3 hour" + new "Nap for 3 hour" + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Sleep" + new "Sleep" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "What time do you want to set the alarm?" + new "What time do you want to set the alarm?" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "[tm.hour_new_day]:00" + new "[tm.hour_new_day]:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "7:00" + new "7:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "9:00" + new "9:00" + From 977b8c4e366155aa2ef6bb6446ae37311b9e7f38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:51 +0200 Subject: [PATCH 631/798] New translations nav_label.rpy (arabic) --- game/tl/arabic/nav_label.rpy | 14 ++++++++++++++ 1 file changed, 14 insertions(+) create mode 100644 game/tl/arabic/nav_label.rpy diff --git a/game/tl/arabic/nav_label.rpy b/game/tl/arabic/nav_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..7dbbbbfd --- /dev/null +++ b/game/tl/arabic/nav_label.rpy @@ -0,0 +1,14 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/nav_label.rpy:31 +translate crowdin check_goout_5475ab77: + + # "[block_goout_dialogue]" + "[block_goout_dialogue]" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_label.rpy:28 + old "Now is not the time to go outside" + new "Now is not the time to go outside" + From 9f09655e2ad269a75d40cdadcc0a6bc361503bcc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:52 +0200 Subject: [PATCH 632/798] New translations screens.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/screens.rpy | 384 +++--------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 354 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/screens.rpy b/game/tl/chinese/screens.rpy index 3f344f27..6aba88ed 100644 --- a/game/tl/chinese/screens.rpy +++ b/game/tl/chinese/screens.rpy @@ -2,367 +2,43 @@ translate crowdin strings: - # game/screens.rpy:291 - old "Back" - new "Back" + # game/tool/screens.rpy:188 + old "Talk" + new "Talk" - # game/screens.rpy:292 - old "History" - new "History" + # game/tool/screens.rpy:196 + old "Wait" + new "Wait" - # game/screens.rpy:293 - old "Skip" - new "Skip" + # game/tool/screens.rpy:229 + old "Settings" + new "Settings" - # game/screens.rpy:294 - old "Auto" - new "Auto" + # game/tool/screens.rpy:239 + old "Characters info" + new "Characters info" - # game/screens.rpy:295 - old "Save" - new "Save" + # game/tool/screens.rpy:250 + old "Memo" + new "Memo" - # game/screens.rpy:296 - old "Q.Save" - new "Q.Save" + # game/tool/screens.rpy:288 + old "Backpack" + new "Backpack" - # game/screens.rpy:297 - old "Q.Load" - new "Q.Load" + # game/tool/screens.rpy:298 + old "Smartphone" + new "Smartphone" - # game/screens.rpy:298 - old "Prefs" - new "Prefs" + # game/tool/screens.rpy:308 + old "Map" + new "Map" - # game/screens.rpy:339 - old "Start" - new "Start" + # game/tool/screens.rpy:394 + old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." + new "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." - # game/screens.rpy:345 - old "Load" - new "Load" - - # game/screens.rpy:347 - old "Preferences" - new "Preferences" - - # game/screens.rpy:351 - old "End Replay" - new "End Replay" - - # game/screens.rpy:357 - old "Main Menu" - new "Main Menu" - - # game/screens.rpy:370 - old "Quit" - new "Quit" - - # game/screens.rpy:564 - old "Return" - new "Return" - - # game/screens.rpy:643 - old "About" - new "About" - - # game/screens.rpy:650 - old "Version [config.version!t]\n" - new "Version [config.version!t]\n" - - # game/screens.rpy:656 - old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - - # game/screens.rpy:696 - old "Page {}" - new "Page {}" - - # game/screens.rpy:696 - old "Automatic saves" - new "Automatic saves" - - # game/screens.rpy:696 - old "Quick saves" - new "Quick saves" - - # game/screens.rpy:738 - old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - - # game/screens.rpy:738 - old "empty slot" - new "empty slot" - - # game/screens.rpy:755 - old "<" - new "<" - - # game/screens.rpy:758 - old "{#auto_page}A" - new "{#auto_page}A" - - # game/screens.rpy:761 - old "{#quick_page}Q" - new "{#quick_page}Q" - - # game/screens.rpy:767 - old ">" - new ">" - - # game/screens.rpy:828 - old "Display" - new "Display" - - # game/screens.rpy:829 - old "Window" - new "Window" - - # game/screens.rpy:830 - old "Fullscreen" - new "Fullscreen" - - # game/screens.rpy:834 - old "Rollback Side" - new "Rollback Side" - - # game/screens.rpy:835 - old "Disable" - new "Disable" - - # game/screens.rpy:836 - old "Left" - new "Left" - - # game/screens.rpy:837 - old "Right" - new "Right" - - # game/screens.rpy:842 - old "Unseen Text" - new "Unseen Text" - - # game/screens.rpy:843 - old "After Choices" - new "After Choices" - - # game/screens.rpy:844 - old "Transitions" - new "Transitions" - - # game/screens.rpy:848 - old "Language" - new "Language" - - # game/screens.rpy:849 - old "English" - new "English" - - # game/screens.rpy:850 - old "Italian" - new "Italian" - - # game/screens.rpy:851 - old "Polish" - new "Polish" - - # game/screens.rpy:852 - old "Russian" - new "Russian" - - # game/screens.rpy:853 - old "Spanish" - new "Spanish" - - # game/screens.rpy:866 - old "Text Transparency" - new "Text Transparency" - - # game/screens.rpy:876 - old "Text Speed" - new "Text Speed" - - # game/screens.rpy:880 - old "Auto-Forward Time" - new "Auto-Forward Time" - - # game/screens.rpy:887 - old "Music Volume" - new "Music Volume" - - # game/screens.rpy:894 - old "Sound Volume" - new "Sound Volume" - - # game/screens.rpy:900 - old "Test" - new "Test" - - # game/screens.rpy:904 - old "Voice Volume" - new "Voice Volume" - - # game/screens.rpy:915 - old "Mute All" - new "Mute All" - - # game/screens.rpy:1035 - old "The dialogue history is empty." - new "The dialogue history is empty." - - # game/screens.rpy:1096 - old "Help" - new "Help" - - # game/screens.rpy:1105 - old "Keyboard" - new "Keyboard" - - # game/screens.rpy:1106 - old "Mouse" - new "Mouse" - - # game/screens.rpy:1109 - old "Gamepad" - new "Gamepad" - - # game/screens.rpy:1122 - old "Enter" - new "Enter" - - # game/screens.rpy:1123 - old "Advances dialogue and activates the interface." - new "Advances dialogue and activates the interface." - - # game/screens.rpy:1126 - old "Space" - new "Space" - - # game/screens.rpy:1127 - old "Advances dialogue without selecting choices." - new "Advances dialogue without selecting choices." - - # game/screens.rpy:1130 - old "Arrow Keys" - new "Arrow Keys" - - # game/screens.rpy:1131 - old "Navigate the interface." - new "Navigate the interface." - - # game/screens.rpy:1134 - old "Escape" - new "Escape" - - # game/screens.rpy:1135 - old "Accesses the game menu." - new "Accesses the game menu." - - # game/screens.rpy:1138 - old "Ctrl" - new "Ctrl" - - # game/screens.rpy:1139 - old "Skips dialogue while held down." - new "Skips dialogue while held down." - - # game/screens.rpy:1142 - old "Tab" - new "Tab" - - # game/screens.rpy:1143 - old "Toggles dialogue skipping." - new "Toggles dialogue skipping." - - # game/screens.rpy:1146 - old "Page Up" - new "Page Up" - - # game/screens.rpy:1147 - old "Rolls back to earlier dialogue." - new "Rolls back to earlier dialogue." - - # game/screens.rpy:1150 - old "Page Down" - new "Page Down" - - # game/screens.rpy:1151 - old "Rolls forward to later dialogue." - new "Rolls forward to later dialogue." - - # game/screens.rpy:1155 - old "Hides the user interface." - new "Hides the user interface." - - # game/screens.rpy:1159 - old "Takes a screenshot." - new "Takes a screenshot." - - # game/screens.rpy:1163 - old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - - # game/screens.rpy:1169 - old "Left Click" - new "Left Click" - - # game/screens.rpy:1173 - old "Middle Click" - new "Middle Click" - - # game/screens.rpy:1177 - old "Right Click" - new "Right Click" - - # game/screens.rpy:1181 - old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - - # game/screens.rpy:1185 - old "Mouse Wheel Down" - new "Mouse Wheel Down" - - # game/screens.rpy:1192 - old "Right Trigger\nA/Bottom Button" - new "Right Trigger\nA/Bottom Button" - - # game/screens.rpy:1196 - old "Left Trigger\nLeft Shoulder" - new "Left Trigger\nLeft Shoulder" - - # game/screens.rpy:1200 - old "Right Shoulder" - new "Right Shoulder" - - # game/screens.rpy:1205 - old "D-Pad, Sticks" - new "D-Pad, Sticks" - - # game/screens.rpy:1209 - old "Start, Guide" - new "Start, Guide" - - # game/screens.rpy:1213 - old "Y/Top Button" - new "Y/Top Button" - - # game/screens.rpy:1216 - old "Calibrate" - new "Calibrate" - - # game/screens.rpy:1281 - old "Yes" - new "Yes" - - # game/screens.rpy:1282 - old "No" - new "No" - - # game/screens.rpy:1328 - old "Skipping" - new "Skipping" - - # game/screens.rpy:1551 - old "Menu" - new "Menu" + # game/tool/screens.rpy:396 + old "You have completed all the quests." + new "You have completed all the quests." From 3afeffb86fc9b17e0e2e7ff6ef901ff72df0d948 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:53 +0200 Subject: [PATCH 633/798] New translations quest_value.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/quest_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/quest_value.rpy diff --git a/game/tl/chinese/quest_value.rpy b/game/tl/chinese/quest_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..a5e10dcf --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/quest_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/quest_value.rpy:30 + old "Main Quest" + new "Main Quest" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "The postit" + new "The postit" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + new "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "Subscribe to public transport" + new "Subscribe to public transport" + From 795101e6a06cda40ac6eacefcfa95f222758064e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:54 +0200 Subject: [PATCH 634/798] New translations notifications_value.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/notifications_value.rpy | 100 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 100 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/notifications_value.rpy diff --git a/game/tl/chinese/notifications_value.rpy b/game/tl/chinese/notifications_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..fc8bc29f --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/notifications_value.rpy @@ -0,0 +1,100 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/notifications_value.rpy:1 + old "Is against a love affair with you" + new "Is against a love affair with you" + + # game/tool/notifications_value.rpy:2 + old "Has too much fear of you for a love affair" + new "Has too much fear of you for a love affair" + + # game/tool/notifications_value.rpy:4 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:5 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:6 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:7 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:8 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:9 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:10 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:11 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:12 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:13 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:15 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:16 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:17 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:18 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:19 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:20 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:21 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:22 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:23 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:24 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:25 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + + # game/tool/notifications_value.rpy:26 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + From 2d0b84eaf8eea57d9e5165a9495eaaae6fab743c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:55 +0200 Subject: [PATCH 635/798] New translations nav_value.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/nav_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/nav_value.rpy diff --git a/game/tl/chinese/nav_value.rpy b/game/tl/chinese/nav_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..abfb77b9 --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/nav_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mc] room" + new "[mc] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mia] room" + new "[mia] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "Lounge" + new "Lounge" + + # game/tool/nav_value.rpy:7 + old "MC house" + new "MC house" + From ab02c6e9cbb032fbf1eb8fd6fe433dddfa3449bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:56 +0200 Subject: [PATCH 636/798] New translations action_value.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/action_value.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/action_value.rpy diff --git a/game/tl/chinese/action_value.rpy b/game/tl/chinese/action_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..3c1bfdd4 --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/action_value.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_value.rpy:7 + old "Nap" + new "Nap" + From 44e7d4ca7c202aef20b6b4dda8f5201b5f8e3bb1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:57 +0200 Subject: [PATCH 637/798] New translations nav_label.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/nav_label.rpy | 14 ++++++++++++++ 1 file changed, 14 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/nav_label.rpy diff --git a/game/tl/chinese/nav_label.rpy b/game/tl/chinese/nav_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..7dbbbbfd --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/nav_label.rpy @@ -0,0 +1,14 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/nav_label.rpy:31 +translate crowdin check_goout_5475ab77: + + # "[block_goout_dialogue]" + "[block_goout_dialogue]" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_label.rpy:28 + old "Now is not the time to go outside" + new "Now is not the time to go outside" + From 3d1b11e0d5c9a2b1b06a2ef99aa8b63eef0ce9d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:58 +0200 Subject: [PATCH 638/798] New translations action_talk_label.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/action_talk_label.rpy | 68 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 68 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/action_talk_label.rpy diff --git a/game/tl/chinese/action_talk_label.rpy b/game/tl/chinese/action_talk_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..10f6f3ae --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/action_talk_label.rpy @@ -0,0 +1,68 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_talk_label.rpy:17 +translate crowdin talk_5b42d30d: + + # mc "Hi [a]" + mc "Hi [a]" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:18 +translate crowdin talk_4f8eca61: + + # a "Hi, can you tell me something?" + a "Hi, can you tell me something?" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:20 +translate crowdin talk_4d775cf9: + + # "Now is busy test later." + "Now is busy test later." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:53 +translate crowdin talk_back_a6bc283c: + + # mc "OK, I'm off. See you." + mc "OK, I'm off. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:55 +translate crowdin talk_back_6d0331c8: + + # mc "It's getting late. See you." + mc "It's getting late. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:57 +translate crowdin talk_back_5b23cf87: + + # mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:59 +translate crowdin talk_back_3bb446da: + + # mc "Good talk. We should do this more often." + mc "Good talk. We should do this more often." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:61 +translate crowdin talk_back_a47835f3: + + # mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:63 +translate crowdin talk_back_e4bab0a7: + + # mc "I won't keep you any longer. Bye." + mc "I won't keep you any longer. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:65 +translate crowdin talk_back_264b9d6e: + + # mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:66 +translate crowdin talk_back_7bceb5cf: + + # mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + From 2eb592717b15c4a4d00b7f977c5a2d3b24595269 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:58:59 +0200 Subject: [PATCH 639/798] New translations action_label.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/action_label.rpy | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 40 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/action_label.rpy diff --git a/game/tl/chinese/action_label.rpy b/game/tl/chinese/action_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab7835e5 --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/action_label.rpy @@ -0,0 +1,40 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_label.rpy:43 +translate crowdin error_label_cde7440f: + + # "ERROR" + "ERROR" + +# game/tool/action_label.rpy:47 +translate crowdin development_62f6e59d: + + # "In development" + "In development" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Nap for 3 hour" + new "Nap for 3 hour" + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Sleep" + new "Sleep" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "What time do you want to set the alarm?" + new "What time do you want to set the alarm?" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "[tm.hour_new_day]:00" + new "[tm.hour_new_day]:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "7:00" + new "7:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "9:00" + new "9:00" + From 65c372cf2e5b97c25ced19fbfe2ed9975247b52c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:00 +0200 Subject: [PATCH 640/798] New translations time_label.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/time_label.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/time_label.rpy diff --git a/game/tl/chinese/time_label.rpy b/game/tl/chinese/time_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab9d4b43 --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/time_label.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/time_label.rpy:7 +translate crowdin check_block_spendtime_1c8ca0dc: + + # "[block_spendtime_dialogue]" + "[block_spendtime_dialogue]" + +# game/tool/time_label.rpy:27 +translate crowdin wait_75201fb1: + + # "(It's late, you have to go to bed)" + "(It's late, you have to go to bed)" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_label.rpy:4 + old "You can't do it now" + new "You can't do it now" + From 56b981119997b7fa90d5cad3216533d85bef77fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:01 +0200 Subject: [PATCH 641/798] New translations timed_menu.rpy (russian) --- game/tl/russian/timed_menu.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/timed_menu.rpy diff --git a/game/tl/russian/timed_menu.rpy b/game/tl/russian/timed_menu.rpy new file mode 100644 index 00000000..5016401d --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/timed_menu.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/timed_menu.rpy:17 +translate crowdin menu_slow_f2b1b39a: + + # "(too slow)" + "(too slow)" + From 795003c31a5f2c2ace18bae74f5aa4f3b43ba690 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:02 +0200 Subject: [PATCH 642/798] New translations time_handler.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/time_handler.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/time_handler.rpy diff --git a/game/tl/chinese/time_handler.rpy b/game/tl/chinese/time_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..7e78123e --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/time_handler.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Night" + new "Night" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Morning" + new "Morning" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Afternoon" + new "Afternoon" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Evening" + new "Evening" + From 42c1369820782b21ea474eae3b241e24e28d9ddf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:03 +0200 Subject: [PATCH 643/798] New translations notifications_value.rpy (english) --- game/tl/english/notifications_value.rpy | 100 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 100 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/notifications_value.rpy diff --git a/game/tl/english/notifications_value.rpy b/game/tl/english/notifications_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..fc8bc29f --- /dev/null +++ b/game/tl/english/notifications_value.rpy @@ -0,0 +1,100 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/notifications_value.rpy:1 + old "Is against a love affair with you" + new "Is against a love affair with you" + + # game/tool/notifications_value.rpy:2 + old "Has too much fear of you for a love affair" + new "Has too much fear of you for a love affair" + + # game/tool/notifications_value.rpy:4 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:5 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:6 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:7 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:8 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:9 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:10 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:11 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:12 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:13 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:15 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:16 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:17 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:18 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:19 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:20 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:21 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:22 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:23 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:24 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:25 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + + # game/tool/notifications_value.rpy:26 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + From 4f8591af78cdc76ed6d78e55baa544e38ffb19f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:04 +0200 Subject: [PATCH 644/798] New translations timed_menu.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/timed_menu.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/chinese/timed_menu.rpy diff --git a/game/tl/chinese/timed_menu.rpy b/game/tl/chinese/timed_menu.rpy new file mode 100644 index 00000000..5016401d --- /dev/null +++ b/game/tl/chinese/timed_menu.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/timed_menu.rpy:17 +translate crowdin menu_slow_f2b1b39a: + + # "(too slow)" + "(too slow)" + From fcb3c215bc539a6ddf72186adbefd630b46f5756 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:05 +0200 Subject: [PATCH 645/798] New translations action_label.rpy (english) --- game/tl/english/action_label.rpy | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 40 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/action_label.rpy diff --git a/game/tl/english/action_label.rpy b/game/tl/english/action_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab7835e5 --- /dev/null +++ b/game/tl/english/action_label.rpy @@ -0,0 +1,40 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_label.rpy:43 +translate crowdin error_label_cde7440f: + + # "ERROR" + "ERROR" + +# game/tool/action_label.rpy:47 +translate crowdin development_62f6e59d: + + # "In development" + "In development" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Nap for 3 hour" + new "Nap for 3 hour" + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Sleep" + new "Sleep" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "What time do you want to set the alarm?" + new "What time do you want to set the alarm?" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "[tm.hour_new_day]:00" + new "[tm.hour_new_day]:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "7:00" + new "7:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "9:00" + new "9:00" + From 4d79b5f76be0ff2e79c05c632c364ac9e0291bf4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:06 +0200 Subject: [PATCH 646/798] New translations action_talk_label.rpy (english) --- game/tl/english/action_talk_label.rpy | 68 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 68 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/action_talk_label.rpy diff --git a/game/tl/english/action_talk_label.rpy b/game/tl/english/action_talk_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..10f6f3ae --- /dev/null +++ b/game/tl/english/action_talk_label.rpy @@ -0,0 +1,68 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_talk_label.rpy:17 +translate crowdin talk_5b42d30d: + + # mc "Hi [a]" + mc "Hi [a]" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:18 +translate crowdin talk_4f8eca61: + + # a "Hi, can you tell me something?" + a "Hi, can you tell me something?" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:20 +translate crowdin talk_4d775cf9: + + # "Now is busy test later." + "Now is busy test later." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:53 +translate crowdin talk_back_a6bc283c: + + # mc "OK, I'm off. See you." + mc "OK, I'm off. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:55 +translate crowdin talk_back_6d0331c8: + + # mc "It's getting late. See you." + mc "It's getting late. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:57 +translate crowdin talk_back_5b23cf87: + + # mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:59 +translate crowdin talk_back_3bb446da: + + # mc "Good talk. We should do this more often." + mc "Good talk. We should do this more often." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:61 +translate crowdin talk_back_a47835f3: + + # mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:63 +translate crowdin talk_back_e4bab0a7: + + # mc "I won't keep you any longer. Bye." + mc "I won't keep you any longer. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:65 +translate crowdin talk_back_264b9d6e: + + # mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:66 +translate crowdin talk_back_7bceb5cf: + + # mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + From f4cab0fd13d8775679b48b031961a71f4784c325 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:07 +0200 Subject: [PATCH 647/798] New translations action_value.rpy (english) --- game/tl/english/action_value.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/action_value.rpy diff --git a/game/tl/english/action_value.rpy b/game/tl/english/action_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..3c1bfdd4 --- /dev/null +++ b/game/tl/english/action_value.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_value.rpy:7 + old "Nap" + new "Nap" + From 744592ce0061b4e8c2ca16e0027335da3f904767 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:08 +0200 Subject: [PATCH 648/798] New translations nav_label.rpy (english) --- game/tl/english/nav_label.rpy | 14 ++++++++++++++ 1 file changed, 14 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/nav_label.rpy diff --git a/game/tl/english/nav_label.rpy b/game/tl/english/nav_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..7dbbbbfd --- /dev/null +++ b/game/tl/english/nav_label.rpy @@ -0,0 +1,14 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/nav_label.rpy:31 +translate crowdin check_goout_5475ab77: + + # "[block_goout_dialogue]" + "[block_goout_dialogue]" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_label.rpy:28 + old "Now is not the time to go outside" + new "Now is not the time to go outside" + From 9f29e1ab2f7575defff4d66063914e75ef739c2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:09 +0200 Subject: [PATCH 649/798] New translations nav_value.rpy (english) --- game/tl/english/nav_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/nav_value.rpy diff --git a/game/tl/english/nav_value.rpy b/game/tl/english/nav_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..abfb77b9 --- /dev/null +++ b/game/tl/english/nav_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mc] room" + new "[mc] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mia] room" + new "[mia] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "Lounge" + new "Lounge" + + # game/tool/nav_value.rpy:7 + old "MC house" + new "MC house" + From 5ad46c83363f42148a573be48c449fbecbc02b1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:10 +0200 Subject: [PATCH 650/798] New translations quest_value.rpy (english) --- game/tl/english/quest_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/quest_value.rpy diff --git a/game/tl/english/quest_value.rpy b/game/tl/english/quest_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..a5e10dcf --- /dev/null +++ b/game/tl/english/quest_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/quest_value.rpy:30 + old "Main Quest" + new "Main Quest" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "The postit" + new "The postit" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + new "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "Subscribe to public transport" + new "Subscribe to public transport" + From 7bbeb7e05a7e1a0c06442cfac4a59b32bfa0d093 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:10 +0200 Subject: [PATCH 651/798] New translations screens.rpy (english) --- game/tl/english/screens.rpy | 384 +++--------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 354 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/screens.rpy b/game/tl/english/screens.rpy index 3f344f27..6aba88ed 100644 --- a/game/tl/english/screens.rpy +++ b/game/tl/english/screens.rpy @@ -2,367 +2,43 @@ translate crowdin strings: - # game/screens.rpy:291 - old "Back" - new "Back" + # game/tool/screens.rpy:188 + old "Talk" + new "Talk" - # game/screens.rpy:292 - old "History" - new "History" + # game/tool/screens.rpy:196 + old "Wait" + new "Wait" - # game/screens.rpy:293 - old "Skip" - new "Skip" + # game/tool/screens.rpy:229 + old "Settings" + new "Settings" - # game/screens.rpy:294 - old "Auto" - new "Auto" + # game/tool/screens.rpy:239 + old "Characters info" + new "Characters info" - # game/screens.rpy:295 - old "Save" - new "Save" + # game/tool/screens.rpy:250 + old "Memo" + new "Memo" - # game/screens.rpy:296 - old "Q.Save" - new "Q.Save" + # game/tool/screens.rpy:288 + old "Backpack" + new "Backpack" - # game/screens.rpy:297 - old "Q.Load" - new "Q.Load" + # game/tool/screens.rpy:298 + old "Smartphone" + new "Smartphone" - # game/screens.rpy:298 - old "Prefs" - new "Prefs" + # game/tool/screens.rpy:308 + old "Map" + new "Map" - # game/screens.rpy:339 - old "Start" - new "Start" + # game/tool/screens.rpy:394 + old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." + new "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." - # game/screens.rpy:345 - old "Load" - new "Load" - - # game/screens.rpy:347 - old "Preferences" - new "Preferences" - - # game/screens.rpy:351 - old "End Replay" - new "End Replay" - - # game/screens.rpy:357 - old "Main Menu" - new "Main Menu" - - # game/screens.rpy:370 - old "Quit" - new "Quit" - - # game/screens.rpy:564 - old "Return" - new "Return" - - # game/screens.rpy:643 - old "About" - new "About" - - # game/screens.rpy:650 - old "Version [config.version!t]\n" - new "Version [config.version!t]\n" - - # game/screens.rpy:656 - old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - - # game/screens.rpy:696 - old "Page {}" - new "Page {}" - - # game/screens.rpy:696 - old "Automatic saves" - new "Automatic saves" - - # game/screens.rpy:696 - old "Quick saves" - new "Quick saves" - - # game/screens.rpy:738 - old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - - # game/screens.rpy:738 - old "empty slot" - new "empty slot" - - # game/screens.rpy:755 - old "<" - new "<" - - # game/screens.rpy:758 - old "{#auto_page}A" - new "{#auto_page}A" - - # game/screens.rpy:761 - old "{#quick_page}Q" - new "{#quick_page}Q" - - # game/screens.rpy:767 - old ">" - new ">" - - # game/screens.rpy:828 - old "Display" - new "Display" - - # game/screens.rpy:829 - old "Window" - new "Window" - - # game/screens.rpy:830 - old "Fullscreen" - new "Fullscreen" - - # game/screens.rpy:834 - old "Rollback Side" - new "Rollback Side" - - # game/screens.rpy:835 - old "Disable" - new "Disable" - - # game/screens.rpy:836 - old "Left" - new "Left" - - # game/screens.rpy:837 - old "Right" - new "Right" - - # game/screens.rpy:842 - old "Unseen Text" - new "Unseen Text" - - # game/screens.rpy:843 - old "After Choices" - new "After Choices" - - # game/screens.rpy:844 - old "Transitions" - new "Transitions" - - # game/screens.rpy:848 - old "Language" - new "Language" - - # game/screens.rpy:849 - old "English" - new "English" - - # game/screens.rpy:850 - old "Italian" - new "Italian" - - # game/screens.rpy:851 - old "Polish" - new "Polish" - - # game/screens.rpy:852 - old "Russian" - new "Russian" - - # game/screens.rpy:853 - old "Spanish" - new "Spanish" - - # game/screens.rpy:866 - old "Text Transparency" - new "Text Transparency" - - # game/screens.rpy:876 - old "Text Speed" - new "Text Speed" - - # game/screens.rpy:880 - old "Auto-Forward Time" - new "Auto-Forward Time" - - # game/screens.rpy:887 - old "Music Volume" - new "Music Volume" - - # game/screens.rpy:894 - old "Sound Volume" - new "Sound Volume" - - # game/screens.rpy:900 - old "Test" - new "Test" - - # game/screens.rpy:904 - old "Voice Volume" - new "Voice Volume" - - # game/screens.rpy:915 - old "Mute All" - new "Mute All" - - # game/screens.rpy:1035 - old "The dialogue history is empty." - new "The dialogue history is empty." - - # game/screens.rpy:1096 - old "Help" - new "Help" - - # game/screens.rpy:1105 - old "Keyboard" - new "Keyboard" - - # game/screens.rpy:1106 - old "Mouse" - new "Mouse" - - # game/screens.rpy:1109 - old "Gamepad" - new "Gamepad" - - # game/screens.rpy:1122 - old "Enter" - new "Enter" - - # game/screens.rpy:1123 - old "Advances dialogue and activates the interface." - new "Advances dialogue and activates the interface." - - # game/screens.rpy:1126 - old "Space" - new "Space" - - # game/screens.rpy:1127 - old "Advances dialogue without selecting choices." - new "Advances dialogue without selecting choices." - - # game/screens.rpy:1130 - old "Arrow Keys" - new "Arrow Keys" - - # game/screens.rpy:1131 - old "Navigate the interface." - new "Navigate the interface." - - # game/screens.rpy:1134 - old "Escape" - new "Escape" - - # game/screens.rpy:1135 - old "Accesses the game menu." - new "Accesses the game menu." - - # game/screens.rpy:1138 - old "Ctrl" - new "Ctrl" - - # game/screens.rpy:1139 - old "Skips dialogue while held down." - new "Skips dialogue while held down." - - # game/screens.rpy:1142 - old "Tab" - new "Tab" - - # game/screens.rpy:1143 - old "Toggles dialogue skipping." - new "Toggles dialogue skipping." - - # game/screens.rpy:1146 - old "Page Up" - new "Page Up" - - # game/screens.rpy:1147 - old "Rolls back to earlier dialogue." - new "Rolls back to earlier dialogue." - - # game/screens.rpy:1150 - old "Page Down" - new "Page Down" - - # game/screens.rpy:1151 - old "Rolls forward to later dialogue." - new "Rolls forward to later dialogue." - - # game/screens.rpy:1155 - old "Hides the user interface." - new "Hides the user interface." - - # game/screens.rpy:1159 - old "Takes a screenshot." - new "Takes a screenshot." - - # game/screens.rpy:1163 - old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - - # game/screens.rpy:1169 - old "Left Click" - new "Left Click" - - # game/screens.rpy:1173 - old "Middle Click" - new "Middle Click" - - # game/screens.rpy:1177 - old "Right Click" - new "Right Click" - - # game/screens.rpy:1181 - old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - - # game/screens.rpy:1185 - old "Mouse Wheel Down" - new "Mouse Wheel Down" - - # game/screens.rpy:1192 - old "Right Trigger\nA/Bottom Button" - new "Right Trigger\nA/Bottom Button" - - # game/screens.rpy:1196 - old "Left Trigger\nLeft Shoulder" - new "Left Trigger\nLeft Shoulder" - - # game/screens.rpy:1200 - old "Right Shoulder" - new "Right Shoulder" - - # game/screens.rpy:1205 - old "D-Pad, Sticks" - new "D-Pad, Sticks" - - # game/screens.rpy:1209 - old "Start, Guide" - new "Start, Guide" - - # game/screens.rpy:1213 - old "Y/Top Button" - new "Y/Top Button" - - # game/screens.rpy:1216 - old "Calibrate" - new "Calibrate" - - # game/screens.rpy:1281 - old "Yes" - new "Yes" - - # game/screens.rpy:1282 - old "No" - new "No" - - # game/screens.rpy:1328 - old "Skipping" - new "Skipping" - - # game/screens.rpy:1551 - old "Menu" - new "Menu" + # game/tool/screens.rpy:396 + old "You have completed all the quests." + new "You have completed all the quests." From c938ff3e22f791772453d91f162261b88ce33864 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:11 +0200 Subject: [PATCH 652/798] New translations time_handler.rpy (english) --- game/tl/english/time_handler.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/time_handler.rpy diff --git a/game/tl/english/time_handler.rpy b/game/tl/english/time_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..7e78123e --- /dev/null +++ b/game/tl/english/time_handler.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Night" + new "Night" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Morning" + new "Morning" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Afternoon" + new "Afternoon" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Evening" + new "Evening" + From 4b8fb1900cf7f770d6b70626728886d5983fa988 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:12 +0200 Subject: [PATCH 653/798] New translations time_label.rpy (english) --- game/tl/english/time_label.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/time_label.rpy diff --git a/game/tl/english/time_label.rpy b/game/tl/english/time_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab9d4b43 --- /dev/null +++ b/game/tl/english/time_label.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/time_label.rpy:7 +translate crowdin check_block_spendtime_1c8ca0dc: + + # "[block_spendtime_dialogue]" + "[block_spendtime_dialogue]" + +# game/tool/time_label.rpy:27 +translate crowdin wait_75201fb1: + + # "(It's late, you have to go to bed)" + "(It's late, you have to go to bed)" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_label.rpy:4 + old "You can't do it now" + new "You can't do it now" + From 51e9d67fd22789188da85de6dfd24b7279a87900 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:13 +0200 Subject: [PATCH 654/798] New translations time_handler.rpy (russian) --- game/tl/russian/time_handler.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/time_handler.rpy diff --git a/game/tl/russian/time_handler.rpy b/game/tl/russian/time_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..7e78123e --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/time_handler.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Night" + new "Night" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Morning" + new "Morning" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Afternoon" + new "Afternoon" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Evening" + new "Evening" + From 7b55aa17912e984663858aef09af23972cb7da01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:14 +0200 Subject: [PATCH 655/798] New translations time_label.rpy (russian) --- game/tl/russian/time_label.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/time_label.rpy diff --git a/game/tl/russian/time_label.rpy b/game/tl/russian/time_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab9d4b43 --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/time_label.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/time_label.rpy:7 +translate crowdin check_block_spendtime_1c8ca0dc: + + # "[block_spendtime_dialogue]" + "[block_spendtime_dialogue]" + +# game/tool/time_label.rpy:27 +translate crowdin wait_75201fb1: + + # "(It's late, you have to go to bed)" + "(It's late, you have to go to bed)" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_label.rpy:4 + old "You can't do it now" + new "You can't do it now" + From bef8e507e609866cb5ba53c6175d9e5f4e645867 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:15 +0200 Subject: [PATCH 656/798] New translations action_talk_label.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/action_talk_label.rpy | 68 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 68 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/action_talk_label.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/action_talk_label.rpy b/game/tl/portuguese/action_talk_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..10f6f3ae --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/action_talk_label.rpy @@ -0,0 +1,68 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_talk_label.rpy:17 +translate crowdin talk_5b42d30d: + + # mc "Hi [a]" + mc "Hi [a]" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:18 +translate crowdin talk_4f8eca61: + + # a "Hi, can you tell me something?" + a "Hi, can you tell me something?" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:20 +translate crowdin talk_4d775cf9: + + # "Now is busy test later." + "Now is busy test later." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:53 +translate crowdin talk_back_a6bc283c: + + # mc "OK, I'm off. See you." + mc "OK, I'm off. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:55 +translate crowdin talk_back_6d0331c8: + + # mc "It's getting late. See you." + mc "It's getting late. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:57 +translate crowdin talk_back_5b23cf87: + + # mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:59 +translate crowdin talk_back_3bb446da: + + # mc "Good talk. We should do this more often." + mc "Good talk. We should do this more often." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:61 +translate crowdin talk_back_a47835f3: + + # mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:63 +translate crowdin talk_back_e4bab0a7: + + # mc "I won't keep you any longer. Bye." + mc "I won't keep you any longer. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:65 +translate crowdin talk_back_264b9d6e: + + # mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:66 +translate crowdin talk_back_7bceb5cf: + + # mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + From 746867833c565d2ae0630c6b2e5b4a8578138604 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:16 +0200 Subject: [PATCH 657/798] New translations screens.rpy (russian) --- game/tl/russian/screens.rpy | 384 +++--------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 354 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/screens.rpy b/game/tl/russian/screens.rpy index 3f344f27..6aba88ed 100644 --- a/game/tl/russian/screens.rpy +++ b/game/tl/russian/screens.rpy @@ -2,367 +2,43 @@ translate crowdin strings: - # game/screens.rpy:291 - old "Back" - new "Back" + # game/tool/screens.rpy:188 + old "Talk" + new "Talk" - # game/screens.rpy:292 - old "History" - new "History" + # game/tool/screens.rpy:196 + old "Wait" + new "Wait" - # game/screens.rpy:293 - old "Skip" - new "Skip" + # game/tool/screens.rpy:229 + old "Settings" + new "Settings" - # game/screens.rpy:294 - old "Auto" - new "Auto" + # game/tool/screens.rpy:239 + old "Characters info" + new "Characters info" - # game/screens.rpy:295 - old "Save" - new "Save" + # game/tool/screens.rpy:250 + old "Memo" + new "Memo" - # game/screens.rpy:296 - old "Q.Save" - new "Q.Save" + # game/tool/screens.rpy:288 + old "Backpack" + new "Backpack" - # game/screens.rpy:297 - old "Q.Load" - new "Q.Load" + # game/tool/screens.rpy:298 + old "Smartphone" + new "Smartphone" - # game/screens.rpy:298 - old "Prefs" - new "Prefs" + # game/tool/screens.rpy:308 + old "Map" + new "Map" - # game/screens.rpy:339 - old "Start" - new "Start" + # game/tool/screens.rpy:394 + old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." + new "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." - # game/screens.rpy:345 - old "Load" - new "Load" - - # game/screens.rpy:347 - old "Preferences" - new "Preferences" - - # game/screens.rpy:351 - old "End Replay" - new "End Replay" - - # game/screens.rpy:357 - old "Main Menu" - new "Main Menu" - - # game/screens.rpy:370 - old "Quit" - new "Quit" - - # game/screens.rpy:564 - old "Return" - new "Return" - - # game/screens.rpy:643 - old "About" - new "About" - - # game/screens.rpy:650 - old "Version [config.version!t]\n" - new "Version [config.version!t]\n" - - # game/screens.rpy:656 - old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - - # game/screens.rpy:696 - old "Page {}" - new "Page {}" - - # game/screens.rpy:696 - old "Automatic saves" - new "Automatic saves" - - # game/screens.rpy:696 - old "Quick saves" - new "Quick saves" - - # game/screens.rpy:738 - old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - - # game/screens.rpy:738 - old "empty slot" - new "empty slot" - - # game/screens.rpy:755 - old "<" - new "<" - - # game/screens.rpy:758 - old "{#auto_page}A" - new "{#auto_page}A" - - # game/screens.rpy:761 - old "{#quick_page}Q" - new "{#quick_page}Q" - - # game/screens.rpy:767 - old ">" - new ">" - - # game/screens.rpy:828 - old "Display" - new "Display" - - # game/screens.rpy:829 - old "Window" - new "Window" - - # game/screens.rpy:830 - old "Fullscreen" - new "Fullscreen" - - # game/screens.rpy:834 - old "Rollback Side" - new "Rollback Side" - - # game/screens.rpy:835 - old "Disable" - new "Disable" - - # game/screens.rpy:836 - old "Left" - new "Left" - - # game/screens.rpy:837 - old "Right" - new "Right" - - # game/screens.rpy:842 - old "Unseen Text" - new "Unseen Text" - - # game/screens.rpy:843 - old "After Choices" - new "After Choices" - - # game/screens.rpy:844 - old "Transitions" - new "Transitions" - - # game/screens.rpy:848 - old "Language" - new "Language" - - # game/screens.rpy:849 - old "English" - new "English" - - # game/screens.rpy:850 - old "Italian" - new "Italian" - - # game/screens.rpy:851 - old "Polish" - new "Polish" - - # game/screens.rpy:852 - old "Russian" - new "Russian" - - # game/screens.rpy:853 - old "Spanish" - new "Spanish" - - # game/screens.rpy:866 - old "Text Transparency" - new "Text Transparency" - - # game/screens.rpy:876 - old "Text Speed" - new "Text Speed" - - # game/screens.rpy:880 - old "Auto-Forward Time" - new "Auto-Forward Time" - - # game/screens.rpy:887 - old "Music Volume" - new "Music Volume" - - # game/screens.rpy:894 - old "Sound Volume" - new "Sound Volume" - - # game/screens.rpy:900 - old "Test" - new "Test" - - # game/screens.rpy:904 - old "Voice Volume" - new "Voice Volume" - - # game/screens.rpy:915 - old "Mute All" - new "Mute All" - - # game/screens.rpy:1035 - old "The dialogue history is empty." - new "The dialogue history is empty." - - # game/screens.rpy:1096 - old "Help" - new "Help" - - # game/screens.rpy:1105 - old "Keyboard" - new "Keyboard" - - # game/screens.rpy:1106 - old "Mouse" - new "Mouse" - - # game/screens.rpy:1109 - old "Gamepad" - new "Gamepad" - - # game/screens.rpy:1122 - old "Enter" - new "Enter" - - # game/screens.rpy:1123 - old "Advances dialogue and activates the interface." - new "Advances dialogue and activates the interface." - - # game/screens.rpy:1126 - old "Space" - new "Space" - - # game/screens.rpy:1127 - old "Advances dialogue without selecting choices." - new "Advances dialogue without selecting choices." - - # game/screens.rpy:1130 - old "Arrow Keys" - new "Arrow Keys" - - # game/screens.rpy:1131 - old "Navigate the interface." - new "Navigate the interface." - - # game/screens.rpy:1134 - old "Escape" - new "Escape" - - # game/screens.rpy:1135 - old "Accesses the game menu." - new "Accesses the game menu." - - # game/screens.rpy:1138 - old "Ctrl" - new "Ctrl" - - # game/screens.rpy:1139 - old "Skips dialogue while held down." - new "Skips dialogue while held down." - - # game/screens.rpy:1142 - old "Tab" - new "Tab" - - # game/screens.rpy:1143 - old "Toggles dialogue skipping." - new "Toggles dialogue skipping." - - # game/screens.rpy:1146 - old "Page Up" - new "Page Up" - - # game/screens.rpy:1147 - old "Rolls back to earlier dialogue." - new "Rolls back to earlier dialogue." - - # game/screens.rpy:1150 - old "Page Down" - new "Page Down" - - # game/screens.rpy:1151 - old "Rolls forward to later dialogue." - new "Rolls forward to later dialogue." - - # game/screens.rpy:1155 - old "Hides the user interface." - new "Hides the user interface." - - # game/screens.rpy:1159 - old "Takes a screenshot." - new "Takes a screenshot." - - # game/screens.rpy:1163 - old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - - # game/screens.rpy:1169 - old "Left Click" - new "Left Click" - - # game/screens.rpy:1173 - old "Middle Click" - new "Middle Click" - - # game/screens.rpy:1177 - old "Right Click" - new "Right Click" - - # game/screens.rpy:1181 - old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - - # game/screens.rpy:1185 - old "Mouse Wheel Down" - new "Mouse Wheel Down" - - # game/screens.rpy:1192 - old "Right Trigger\nA/Bottom Button" - new "Right Trigger\nA/Bottom Button" - - # game/screens.rpy:1196 - old "Left Trigger\nLeft Shoulder" - new "Left Trigger\nLeft Shoulder" - - # game/screens.rpy:1200 - old "Right Shoulder" - new "Right Shoulder" - - # game/screens.rpy:1205 - old "D-Pad, Sticks" - new "D-Pad, Sticks" - - # game/screens.rpy:1209 - old "Start, Guide" - new "Start, Guide" - - # game/screens.rpy:1213 - old "Y/Top Button" - new "Y/Top Button" - - # game/screens.rpy:1216 - old "Calibrate" - new "Calibrate" - - # game/screens.rpy:1281 - old "Yes" - new "Yes" - - # game/screens.rpy:1282 - old "No" - new "No" - - # game/screens.rpy:1328 - old "Skipping" - new "Skipping" - - # game/screens.rpy:1551 - old "Menu" - new "Menu" + # game/tool/screens.rpy:396 + old "You have completed all the quests." + new "You have completed all the quests." From 19af1129d178a5500d59f82286809fe81485df80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:17 +0200 Subject: [PATCH 658/798] New translations nav_value.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/nav_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/nav_value.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/nav_value.rpy b/game/tl/portuguese/nav_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..abfb77b9 --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/nav_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mc] room" + new "[mc] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mia] room" + new "[mia] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "Lounge" + new "Lounge" + + # game/tool/nav_value.rpy:7 + old "MC house" + new "MC house" + From 78463db13193e74f7c31f6e2036c34a2cd0755c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:18 +0200 Subject: [PATCH 659/798] New translations nav_value.rpy (polish) --- game/tl/polish/nav_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/nav_value.rpy diff --git a/game/tl/polish/nav_value.rpy b/game/tl/polish/nav_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..abfb77b9 --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/nav_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mc] room" + new "[mc] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mia] room" + new "[mia] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "Lounge" + new "Lounge" + + # game/tool/nav_value.rpy:7 + old "MC house" + new "MC house" + From ec3bc60acb1c38c93b64ef768120d8d51409315e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:19 +0200 Subject: [PATCH 660/798] New translations notifications_value.rpy (polish) --- game/tl/polish/notifications_value.rpy | 100 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 100 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/notifications_value.rpy diff --git a/game/tl/polish/notifications_value.rpy b/game/tl/polish/notifications_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..fc8bc29f --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/notifications_value.rpy @@ -0,0 +1,100 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/notifications_value.rpy:1 + old "Is against a love affair with you" + new "Is against a love affair with you" + + # game/tool/notifications_value.rpy:2 + old "Has too much fear of you for a love affair" + new "Has too much fear of you for a love affair" + + # game/tool/notifications_value.rpy:4 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:5 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:6 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:7 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:8 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:9 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:10 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:11 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:12 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:13 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:15 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:16 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:17 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:18 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:19 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:20 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:21 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:22 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:23 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:24 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:25 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + + # game/tool/notifications_value.rpy:26 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + From 703a7e4d3d229064235a473a849dbaf263bb783e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:21 +0200 Subject: [PATCH 661/798] New translations quest_value.rpy (polish) --- game/tl/polish/quest_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/quest_value.rpy diff --git a/game/tl/polish/quest_value.rpy b/game/tl/polish/quest_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..a5e10dcf --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/quest_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/quest_value.rpy:30 + old "Main Quest" + new "Main Quest" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "The postit" + new "The postit" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + new "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "Subscribe to public transport" + new "Subscribe to public transport" + From f78f4eb57d8405c416f1943ef884cd01284edacf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:22 +0200 Subject: [PATCH 662/798] New translations screens.rpy (polish) --- game/tl/polish/screens.rpy | 384 +++---------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 354 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/screens.rpy b/game/tl/polish/screens.rpy index 3f344f27..6aba88ed 100644 --- a/game/tl/polish/screens.rpy +++ b/game/tl/polish/screens.rpy @@ -2,367 +2,43 @@ translate crowdin strings: - # game/screens.rpy:291 - old "Back" - new "Back" + # game/tool/screens.rpy:188 + old "Talk" + new "Talk" - # game/screens.rpy:292 - old "History" - new "History" + # game/tool/screens.rpy:196 + old "Wait" + new "Wait" - # game/screens.rpy:293 - old "Skip" - new "Skip" + # game/tool/screens.rpy:229 + old "Settings" + new "Settings" - # game/screens.rpy:294 - old "Auto" - new "Auto" + # game/tool/screens.rpy:239 + old "Characters info" + new "Characters info" - # game/screens.rpy:295 - old "Save" - new "Save" + # game/tool/screens.rpy:250 + old "Memo" + new "Memo" - # game/screens.rpy:296 - old "Q.Save" - new "Q.Save" + # game/tool/screens.rpy:288 + old "Backpack" + new "Backpack" - # game/screens.rpy:297 - old "Q.Load" - new "Q.Load" + # game/tool/screens.rpy:298 + old "Smartphone" + new "Smartphone" - # game/screens.rpy:298 - old "Prefs" - new "Prefs" + # game/tool/screens.rpy:308 + old "Map" + new "Map" - # game/screens.rpy:339 - old "Start" - new "Start" + # game/tool/screens.rpy:394 + old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." + new "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." - # game/screens.rpy:345 - old "Load" - new "Load" - - # game/screens.rpy:347 - old "Preferences" - new "Preferences" - - # game/screens.rpy:351 - old "End Replay" - new "End Replay" - - # game/screens.rpy:357 - old "Main Menu" - new "Main Menu" - - # game/screens.rpy:370 - old "Quit" - new "Quit" - - # game/screens.rpy:564 - old "Return" - new "Return" - - # game/screens.rpy:643 - old "About" - new "About" - - # game/screens.rpy:650 - old "Version [config.version!t]\n" - new "Version [config.version!t]\n" - - # game/screens.rpy:656 - old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - - # game/screens.rpy:696 - old "Page {}" - new "Page {}" - - # game/screens.rpy:696 - old "Automatic saves" - new "Automatic saves" - - # game/screens.rpy:696 - old "Quick saves" - new "Quick saves" - - # game/screens.rpy:738 - old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - - # game/screens.rpy:738 - old "empty slot" - new "empty slot" - - # game/screens.rpy:755 - old "<" - new "<" - - # game/screens.rpy:758 - old "{#auto_page}A" - new "{#auto_page}A" - - # game/screens.rpy:761 - old "{#quick_page}Q" - new "{#quick_page}Q" - - # game/screens.rpy:767 - old ">" - new ">" - - # game/screens.rpy:828 - old "Display" - new "Display" - - # game/screens.rpy:829 - old "Window" - new "Window" - - # game/screens.rpy:830 - old "Fullscreen" - new "Fullscreen" - - # game/screens.rpy:834 - old "Rollback Side" - new "Rollback Side" - - # game/screens.rpy:835 - old "Disable" - new "Disable" - - # game/screens.rpy:836 - old "Left" - new "Left" - - # game/screens.rpy:837 - old "Right" - new "Right" - - # game/screens.rpy:842 - old "Unseen Text" - new "Unseen Text" - - # game/screens.rpy:843 - old "After Choices" - new "After Choices" - - # game/screens.rpy:844 - old "Transitions" - new "Transitions" - - # game/screens.rpy:848 - old "Language" - new "Language" - - # game/screens.rpy:849 - old "English" - new "English" - - # game/screens.rpy:850 - old "Italian" - new "Italian" - - # game/screens.rpy:851 - old "Polish" - new "Polish" - - # game/screens.rpy:852 - old "Russian" - new "Russian" - - # game/screens.rpy:853 - old "Spanish" - new "Spanish" - - # game/screens.rpy:866 - old "Text Transparency" - new "Text Transparency" - - # game/screens.rpy:876 - old "Text Speed" - new "Text Speed" - - # game/screens.rpy:880 - old "Auto-Forward Time" - new "Auto-Forward Time" - - # game/screens.rpy:887 - old "Music Volume" - new "Music Volume" - - # game/screens.rpy:894 - old "Sound Volume" - new "Sound Volume" - - # game/screens.rpy:900 - old "Test" - new "Test" - - # game/screens.rpy:904 - old "Voice Volume" - new "Voice Volume" - - # game/screens.rpy:915 - old "Mute All" - new "Mute All" - - # game/screens.rpy:1035 - old "The dialogue history is empty." - new "The dialogue history is empty." - - # game/screens.rpy:1096 - old "Help" - new "Help" - - # game/screens.rpy:1105 - old "Keyboard" - new "Keyboard" - - # game/screens.rpy:1106 - old "Mouse" - new "Mouse" - - # game/screens.rpy:1109 - old "Gamepad" - new "Gamepad" - - # game/screens.rpy:1122 - old "Enter" - new "Enter" - - # game/screens.rpy:1123 - old "Advances dialogue and activates the interface." - new "Advances dialogue and activates the interface." - - # game/screens.rpy:1126 - old "Space" - new "Space" - - # game/screens.rpy:1127 - old "Advances dialogue without selecting choices." - new "Advances dialogue without selecting choices." - - # game/screens.rpy:1130 - old "Arrow Keys" - new "Arrow Keys" - - # game/screens.rpy:1131 - old "Navigate the interface." - new "Navigate the interface." - - # game/screens.rpy:1134 - old "Escape" - new "Escape" - - # game/screens.rpy:1135 - old "Accesses the game menu." - new "Accesses the game menu." - - # game/screens.rpy:1138 - old "Ctrl" - new "Ctrl" - - # game/screens.rpy:1139 - old "Skips dialogue while held down." - new "Skips dialogue while held down." - - # game/screens.rpy:1142 - old "Tab" - new "Tab" - - # game/screens.rpy:1143 - old "Toggles dialogue skipping." - new "Toggles dialogue skipping." - - # game/screens.rpy:1146 - old "Page Up" - new "Page Up" - - # game/screens.rpy:1147 - old "Rolls back to earlier dialogue." - new "Rolls back to earlier dialogue." - - # game/screens.rpy:1150 - old "Page Down" - new "Page Down" - - # game/screens.rpy:1151 - old "Rolls forward to later dialogue." - new "Rolls forward to later dialogue." - - # game/screens.rpy:1155 - old "Hides the user interface." - new "Hides the user interface." - - # game/screens.rpy:1159 - old "Takes a screenshot." - new "Takes a screenshot." - - # game/screens.rpy:1163 - old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - - # game/screens.rpy:1169 - old "Left Click" - new "Left Click" - - # game/screens.rpy:1173 - old "Middle Click" - new "Middle Click" - - # game/screens.rpy:1177 - old "Right Click" - new "Right Click" - - # game/screens.rpy:1181 - old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - - # game/screens.rpy:1185 - old "Mouse Wheel Down" - new "Mouse Wheel Down" - - # game/screens.rpy:1192 - old "Right Trigger\nA/Bottom Button" - new "Right Trigger\nA/Bottom Button" - - # game/screens.rpy:1196 - old "Left Trigger\nLeft Shoulder" - new "Left Trigger\nLeft Shoulder" - - # game/screens.rpy:1200 - old "Right Shoulder" - new "Right Shoulder" - - # game/screens.rpy:1205 - old "D-Pad, Sticks" - new "D-Pad, Sticks" - - # game/screens.rpy:1209 - old "Start, Guide" - new "Start, Guide" - - # game/screens.rpy:1213 - old "Y/Top Button" - new "Y/Top Button" - - # game/screens.rpy:1216 - old "Calibrate" - new "Calibrate" - - # game/screens.rpy:1281 - old "Yes" - new "Yes" - - # game/screens.rpy:1282 - old "No" - new "No" - - # game/screens.rpy:1328 - old "Skipping" - new "Skipping" - - # game/screens.rpy:1551 - old "Menu" - new "Menu" + # game/tool/screens.rpy:396 + old "You have completed all the quests." + new "You have completed all the quests." From 0f4eb5e02602b61504a5d825dbaf108d86633dc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:22 +0200 Subject: [PATCH 663/798] New translations time_handler.rpy (polish) --- game/tl/polish/time_handler.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/time_handler.rpy diff --git a/game/tl/polish/time_handler.rpy b/game/tl/polish/time_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..7e78123e --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/time_handler.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Night" + new "Night" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Morning" + new "Morning" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Afternoon" + new "Afternoon" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Evening" + new "Evening" + From 05d2bd84f530d704924b51891648115d185ad202 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:23 +0200 Subject: [PATCH 664/798] New translations time_label.rpy (polish) --- game/tl/polish/time_label.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/time_label.rpy diff --git a/game/tl/polish/time_label.rpy b/game/tl/polish/time_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab9d4b43 --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/time_label.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/time_label.rpy:7 +translate crowdin check_block_spendtime_1c8ca0dc: + + # "[block_spendtime_dialogue]" + "[block_spendtime_dialogue]" + +# game/tool/time_label.rpy:27 +translate crowdin wait_75201fb1: + + # "(It's late, you have to go to bed)" + "(It's late, you have to go to bed)" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_label.rpy:4 + old "You can't do it now" + new "You can't do it now" + From ffecd8b20ba23530361cfde6c106da0c44166550 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:24 +0200 Subject: [PATCH 665/798] New translations timed_menu.rpy (polish) --- game/tl/polish/timed_menu.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/polish/timed_menu.rpy diff --git a/game/tl/polish/timed_menu.rpy b/game/tl/polish/timed_menu.rpy new file mode 100644 index 00000000..5016401d --- /dev/null +++ b/game/tl/polish/timed_menu.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/timed_menu.rpy:17 +translate crowdin menu_slow_f2b1b39a: + + # "(too slow)" + "(too slow)" + From ad361ef2ce67b2259ca183d808ee42dc5c4a596a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:26 +0200 Subject: [PATCH 666/798] New translations action_label.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/action_label.rpy | 40 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 40 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/action_label.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/action_label.rpy b/game/tl/portuguese/action_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab7835e5 --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/action_label.rpy @@ -0,0 +1,40 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_label.rpy:43 +translate crowdin error_label_cde7440f: + + # "ERROR" + "ERROR" + +# game/tool/action_label.rpy:47 +translate crowdin development_62f6e59d: + + # "In development" + "In development" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Nap for 3 hour" + new "Nap for 3 hour" + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Sleep" + new "Sleep" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "What time do you want to set the alarm?" + new "What time do you want to set the alarm?" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "[tm.hour_new_day]:00" + new "[tm.hour_new_day]:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "7:00" + new "7:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "9:00" + new "9:00" + From 784df70b050e9a321a8cd76eb7c2f0ef06e5f406 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:26 +0200 Subject: [PATCH 667/798] New translations action_value.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/action_value.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/action_value.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/action_value.rpy b/game/tl/portuguese/action_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..3c1bfdd4 --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/action_value.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_value.rpy:7 + old "Nap" + new "Nap" + From 1f8cefb8b53f0568f8d612a8101f2ae4da96169f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:27 +0200 Subject: [PATCH 668/798] New translations nav_label.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/nav_label.rpy | 14 ++++++++++++++ 1 file changed, 14 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/nav_label.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/nav_label.rpy b/game/tl/portuguese/nav_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..7dbbbbfd --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/nav_label.rpy @@ -0,0 +1,14 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/nav_label.rpy:31 +translate crowdin check_goout_5475ab77: + + # "[block_goout_dialogue]" + "[block_goout_dialogue]" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_label.rpy:28 + old "Now is not the time to go outside" + new "Now is not the time to go outside" + From 9380ef5fc65332372d2ded30b68113d9215bf6dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:28 +0200 Subject: [PATCH 669/798] New translations notifications_value.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/notifications_value.rpy | 100 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 100 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/notifications_value.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/notifications_value.rpy b/game/tl/portuguese/notifications_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..fc8bc29f --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/notifications_value.rpy @@ -0,0 +1,100 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/notifications_value.rpy:1 + old "Is against a love affair with you" + new "Is against a love affair with you" + + # game/tool/notifications_value.rpy:2 + old "Has too much fear of you for a love affair" + new "Has too much fear of you for a love affair" + + # game/tool/notifications_value.rpy:4 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:5 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:6 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:7 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:8 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:9 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:10 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:11 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:12 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:13 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:15 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:16 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:17 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:18 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:19 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:20 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:21 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:22 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:23 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:24 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:25 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + + # game/tool/notifications_value.rpy:26 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + From 3a8bfc691d21be53e763fadef3ba60a399f94896 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:29 +0200 Subject: [PATCH 670/798] New translations quest_value.rpy (russian) --- game/tl/russian/quest_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/quest_value.rpy diff --git a/game/tl/russian/quest_value.rpy b/game/tl/russian/quest_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..a5e10dcf --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/quest_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/quest_value.rpy:30 + old "Main Quest" + new "Main Quest" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "The postit" + new "The postit" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + new "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "Subscribe to public transport" + new "Subscribe to public transport" + From d30a9acfdd3849d37a5abd177a5fbc2412c58112 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:30 +0200 Subject: [PATCH 671/798] New translations quest_value.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/quest_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/quest_value.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/quest_value.rpy b/game/tl/portuguese/quest_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..a5e10dcf --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/quest_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/quest_value.rpy:30 + old "Main Quest" + new "Main Quest" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "The postit" + new "The postit" + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + new "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + + # game/tool/quest_value.rpy:33 + old "Subscribe to public transport" + new "Subscribe to public transport" + From f19cb3c8a4ff05f7b55e34ab583eb0cb7a9d72b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:31 +0200 Subject: [PATCH 672/798] New translations screens.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/screens.rpy | 384 +++------------------------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 354 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/screens.rpy b/game/tl/portuguese/screens.rpy index 3f344f27..6aba88ed 100644 --- a/game/tl/portuguese/screens.rpy +++ b/game/tl/portuguese/screens.rpy @@ -2,367 +2,43 @@ translate crowdin strings: - # game/screens.rpy:291 - old "Back" - new "Back" + # game/tool/screens.rpy:188 + old "Talk" + new "Talk" - # game/screens.rpy:292 - old "History" - new "History" + # game/tool/screens.rpy:196 + old "Wait" + new "Wait" - # game/screens.rpy:293 - old "Skip" - new "Skip" + # game/tool/screens.rpy:229 + old "Settings" + new "Settings" - # game/screens.rpy:294 - old "Auto" - new "Auto" + # game/tool/screens.rpy:239 + old "Characters info" + new "Characters info" - # game/screens.rpy:295 - old "Save" - new "Save" + # game/tool/screens.rpy:250 + old "Memo" + new "Memo" - # game/screens.rpy:296 - old "Q.Save" - new "Q.Save" + # game/tool/screens.rpy:288 + old "Backpack" + new "Backpack" - # game/screens.rpy:297 - old "Q.Load" - new "Q.Load" + # game/tool/screens.rpy:298 + old "Smartphone" + new "Smartphone" - # game/screens.rpy:298 - old "Prefs" - new "Prefs" + # game/tool/screens.rpy:308 + old "Map" + new "Map" - # game/screens.rpy:339 - old "Start" - new "Start" + # game/tool/screens.rpy:394 + old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." + new "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." - # game/screens.rpy:345 - old "Load" - new "Load" - - # game/screens.rpy:347 - old "Preferences" - new "Preferences" - - # game/screens.rpy:351 - old "End Replay" - new "End Replay" - - # game/screens.rpy:357 - old "Main Menu" - new "Main Menu" - - # game/screens.rpy:370 - old "Quit" - new "Quit" - - # game/screens.rpy:564 - old "Return" - new "Return" - - # game/screens.rpy:643 - old "About" - new "About" - - # game/screens.rpy:650 - old "Version [config.version!t]\n" - new "Version [config.version!t]\n" - - # game/screens.rpy:656 - old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - new "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]" - - # game/screens.rpy:696 - old "Page {}" - new "Page {}" - - # game/screens.rpy:696 - old "Automatic saves" - new "Automatic saves" - - # game/screens.rpy:696 - old "Quick saves" - new "Quick saves" - - # game/screens.rpy:738 - old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M" - - # game/screens.rpy:738 - old "empty slot" - new "empty slot" - - # game/screens.rpy:755 - old "<" - new "<" - - # game/screens.rpy:758 - old "{#auto_page}A" - new "{#auto_page}A" - - # game/screens.rpy:761 - old "{#quick_page}Q" - new "{#quick_page}Q" - - # game/screens.rpy:767 - old ">" - new ">" - - # game/screens.rpy:828 - old "Display" - new "Display" - - # game/screens.rpy:829 - old "Window" - new "Window" - - # game/screens.rpy:830 - old "Fullscreen" - new "Fullscreen" - - # game/screens.rpy:834 - old "Rollback Side" - new "Rollback Side" - - # game/screens.rpy:835 - old "Disable" - new "Disable" - - # game/screens.rpy:836 - old "Left" - new "Left" - - # game/screens.rpy:837 - old "Right" - new "Right" - - # game/screens.rpy:842 - old "Unseen Text" - new "Unseen Text" - - # game/screens.rpy:843 - old "After Choices" - new "After Choices" - - # game/screens.rpy:844 - old "Transitions" - new "Transitions" - - # game/screens.rpy:848 - old "Language" - new "Language" - - # game/screens.rpy:849 - old "English" - new "English" - - # game/screens.rpy:850 - old "Italian" - new "Italian" - - # game/screens.rpy:851 - old "Polish" - new "Polish" - - # game/screens.rpy:852 - old "Russian" - new "Russian" - - # game/screens.rpy:853 - old "Spanish" - new "Spanish" - - # game/screens.rpy:866 - old "Text Transparency" - new "Text Transparency" - - # game/screens.rpy:876 - old "Text Speed" - new "Text Speed" - - # game/screens.rpy:880 - old "Auto-Forward Time" - new "Auto-Forward Time" - - # game/screens.rpy:887 - old "Music Volume" - new "Music Volume" - - # game/screens.rpy:894 - old "Sound Volume" - new "Sound Volume" - - # game/screens.rpy:900 - old "Test" - new "Test" - - # game/screens.rpy:904 - old "Voice Volume" - new "Voice Volume" - - # game/screens.rpy:915 - old "Mute All" - new "Mute All" - - # game/screens.rpy:1035 - old "The dialogue history is empty." - new "The dialogue history is empty." - - # game/screens.rpy:1096 - old "Help" - new "Help" - - # game/screens.rpy:1105 - old "Keyboard" - new "Keyboard" - - # game/screens.rpy:1106 - old "Mouse" - new "Mouse" - - # game/screens.rpy:1109 - old "Gamepad" - new "Gamepad" - - # game/screens.rpy:1122 - old "Enter" - new "Enter" - - # game/screens.rpy:1123 - old "Advances dialogue and activates the interface." - new "Advances dialogue and activates the interface." - - # game/screens.rpy:1126 - old "Space" - new "Space" - - # game/screens.rpy:1127 - old "Advances dialogue without selecting choices." - new "Advances dialogue without selecting choices." - - # game/screens.rpy:1130 - old "Arrow Keys" - new "Arrow Keys" - - # game/screens.rpy:1131 - old "Navigate the interface." - new "Navigate the interface." - - # game/screens.rpy:1134 - old "Escape" - new "Escape" - - # game/screens.rpy:1135 - old "Accesses the game menu." - new "Accesses the game menu." - - # game/screens.rpy:1138 - old "Ctrl" - new "Ctrl" - - # game/screens.rpy:1139 - old "Skips dialogue while held down." - new "Skips dialogue while held down." - - # game/screens.rpy:1142 - old "Tab" - new "Tab" - - # game/screens.rpy:1143 - old "Toggles dialogue skipping." - new "Toggles dialogue skipping." - - # game/screens.rpy:1146 - old "Page Up" - new "Page Up" - - # game/screens.rpy:1147 - old "Rolls back to earlier dialogue." - new "Rolls back to earlier dialogue." - - # game/screens.rpy:1150 - old "Page Down" - new "Page Down" - - # game/screens.rpy:1151 - old "Rolls forward to later dialogue." - new "Rolls forward to later dialogue." - - # game/screens.rpy:1155 - old "Hides the user interface." - new "Hides the user interface." - - # game/screens.rpy:1159 - old "Takes a screenshot." - new "Takes a screenshot." - - # game/screens.rpy:1163 - old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - new "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." - - # game/screens.rpy:1169 - old "Left Click" - new "Left Click" - - # game/screens.rpy:1173 - old "Middle Click" - new "Middle Click" - - # game/screens.rpy:1177 - old "Right Click" - new "Right Click" - - # game/screens.rpy:1181 - old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - new "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side" - - # game/screens.rpy:1185 - old "Mouse Wheel Down" - new "Mouse Wheel Down" - - # game/screens.rpy:1192 - old "Right Trigger\nA/Bottom Button" - new "Right Trigger\nA/Bottom Button" - - # game/screens.rpy:1196 - old "Left Trigger\nLeft Shoulder" - new "Left Trigger\nLeft Shoulder" - - # game/screens.rpy:1200 - old "Right Shoulder" - new "Right Shoulder" - - # game/screens.rpy:1205 - old "D-Pad, Sticks" - new "D-Pad, Sticks" - - # game/screens.rpy:1209 - old "Start, Guide" - new "Start, Guide" - - # game/screens.rpy:1213 - old "Y/Top Button" - new "Y/Top Button" - - # game/screens.rpy:1216 - old "Calibrate" - new "Calibrate" - - # game/screens.rpy:1281 - old "Yes" - new "Yes" - - # game/screens.rpy:1282 - old "No" - new "No" - - # game/screens.rpy:1328 - old "Skipping" - new "Skipping" - - # game/screens.rpy:1551 - old "Menu" - new "Menu" + # game/tool/screens.rpy:396 + old "You have completed all the quests." + new "You have completed all the quests." From 87d83e928073d70cf2e2f5a5da86d86d5430dde6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:32 +0200 Subject: [PATCH 673/798] New translations time_handler.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/time_handler.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/time_handler.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/time_handler.rpy b/game/tl/portuguese/time_handler.rpy new file mode 100644 index 00000000..7e78123e --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/time_handler.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Night" + new "Night" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Morning" + new "Morning" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Afternoon" + new "Afternoon" + + # game/tool/time_handler.rpy:3 + old "Evening" + new "Evening" + From 633bf9a4cd4552274c0b11df6d949900c32e5cd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:33 +0200 Subject: [PATCH 674/798] New translations time_label.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/time_label.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/time_label.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/time_label.rpy b/game/tl/portuguese/time_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab9d4b43 --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/time_label.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/time_label.rpy:7 +translate crowdin check_block_spendtime_1c8ca0dc: + + # "[block_spendtime_dialogue]" + "[block_spendtime_dialogue]" + +# game/tool/time_label.rpy:27 +translate crowdin wait_75201fb1: + + # "(It's late, you have to go to bed)" + "(It's late, you have to go to bed)" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/time_label.rpy:4 + old "You can't do it now" + new "You can't do it now" + From d3eecf41fcffba01795726fe4db9a006639b95c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:34 +0200 Subject: [PATCH 675/798] New translations timed_menu.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/timed_menu.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/portuguese/timed_menu.rpy diff --git a/game/tl/portuguese/timed_menu.rpy b/game/tl/portuguese/timed_menu.rpy new file mode 100644 index 00000000..5016401d --- /dev/null +++ b/game/tl/portuguese/timed_menu.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/timed_menu.rpy:17 +translate crowdin menu_slow_f2b1b39a: + + # "(too slow)" + "(too slow)" + From d51d2d85c053224b9010c10927018d29ba7e5678 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:35 +0200 Subject: [PATCH 676/798] New translations action_label.rpy (russian) --- game/tl/russian/action_label.rpy | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 40 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/action_label.rpy diff --git a/game/tl/russian/action_label.rpy b/game/tl/russian/action_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..ab7835e5 --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/action_label.rpy @@ -0,0 +1,40 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_label.rpy:43 +translate crowdin error_label_cde7440f: + + # "ERROR" + "ERROR" + +# game/tool/action_label.rpy:47 +translate crowdin development_62f6e59d: + + # "In development" + "In development" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Nap for 3 hour" + new "Nap for 3 hour" + + # game/tool/action_label.rpy:10 + old "Sleep" + new "Sleep" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "What time do you want to set the alarm?" + new "What time do you want to set the alarm?" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "[tm.hour_new_day]:00" + new "[tm.hour_new_day]:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "7:00" + new "7:00" + + # game/tool/action_label.rpy:23 + old "9:00" + new "9:00" + From acb61a12fc353a6101b4d335775b7dba6a375dd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:36 +0200 Subject: [PATCH 677/798] New translations action_talk_label.rpy (russian) --- game/tl/russian/action_talk_label.rpy | 68 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 68 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/action_talk_label.rpy diff --git a/game/tl/russian/action_talk_label.rpy b/game/tl/russian/action_talk_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..10f6f3ae --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/action_talk_label.rpy @@ -0,0 +1,68 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/action_talk_label.rpy:17 +translate crowdin talk_5b42d30d: + + # mc "Hi [a]" + mc "Hi [a]" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:18 +translate crowdin talk_4f8eca61: + + # a "Hi, can you tell me something?" + a "Hi, can you tell me something?" + +# game/tool/action_talk_label.rpy:20 +translate crowdin talk_4d775cf9: + + # "Now is busy test later." + "Now is busy test later." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:53 +translate crowdin talk_back_a6bc283c: + + # mc "OK, I'm off. See you." + mc "OK, I'm off. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:55 +translate crowdin talk_back_6d0331c8: + + # mc "It's getting late. See you." + mc "It's getting late. See you." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:57 +translate crowdin talk_back_5b23cf87: + + # mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:59 +translate crowdin talk_back_3bb446da: + + # mc "Good talk. We should do this more often." + mc "Good talk. We should do this more often." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:61 +translate crowdin talk_back_a47835f3: + + # mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:63 +translate crowdin talk_back_e4bab0a7: + + # mc "I won't keep you any longer. Bye." + mc "I won't keep you any longer. Bye." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:65 +translate crowdin talk_back_264b9d6e: + + # mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + +# game/tool/action_talk_label.rpy:66 +translate crowdin talk_back_7bceb5cf: + + # mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + From 72c6ee6bd59f3e8d0c1e44993397c2556d3d16ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:37 +0200 Subject: [PATCH 678/798] New translations action_value.rpy (russian) --- game/tl/russian/action_value.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/action_value.rpy diff --git a/game/tl/russian/action_value.rpy b/game/tl/russian/action_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..3c1bfdd4 --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/action_value.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/action_value.rpy:7 + old "Nap" + new "Nap" + From ebefe48e031d65319f8d82903d8a8b6b4e41c185 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:38 +0200 Subject: [PATCH 679/798] New translations nav_label.rpy (russian) --- game/tl/russian/nav_label.rpy | 14 ++++++++++++++ 1 file changed, 14 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/nav_label.rpy diff --git a/game/tl/russian/nav_label.rpy b/game/tl/russian/nav_label.rpy new file mode 100644 index 00000000..7dbbbbfd --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/nav_label.rpy @@ -0,0 +1,14 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/nav_label.rpy:31 +translate crowdin check_goout_5475ab77: + + # "[block_goout_dialogue]" + "[block_goout_dialogue]" + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_label.rpy:28 + old "Now is not the time to go outside" + new "Now is not the time to go outside" + From 3dee82d9dd869728680c1c89e51cb95c4a75e8ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:39 +0200 Subject: [PATCH 680/798] New translations nav_value.rpy (russian) --- game/tl/russian/nav_value.rpy | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/nav_value.rpy diff --git a/game/tl/russian/nav_value.rpy b/game/tl/russian/nav_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..abfb77b9 --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/nav_value.rpy @@ -0,0 +1,20 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mc] room" + new "[mc] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "[mia] room" + new "[mia] room" + + # game/tool/nav_value.rpy:1 + old "Lounge" + new "Lounge" + + # game/tool/nav_value.rpy:7 + old "MC house" + new "MC house" + From 07abc8557a04a1a506687093f06f45b1680243dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:40 +0200 Subject: [PATCH 681/798] New translations notifications_value.rpy (russian) --- game/tl/russian/notifications_value.rpy | 100 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 100 insertions(+) create mode 100644 game/tl/russian/notifications_value.rpy diff --git a/game/tl/russian/notifications_value.rpy b/game/tl/russian/notifications_value.rpy new file mode 100644 index 00000000..fc8bc29f --- /dev/null +++ b/game/tl/russian/notifications_value.rpy @@ -0,0 +1,100 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +translate crowdin strings: + + # game/tool/notifications_value.rpy:1 + old "Is against a love affair with you" + new "Is against a love affair with you" + + # game/tool/notifications_value.rpy:2 + old "Has too much fear of you for a love affair" + new "Has too much fear of you for a love affair" + + # game/tool/notifications_value.rpy:4 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:5 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + + # game/tool/notifications_value.rpy:6 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:7 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + + # game/tool/notifications_value.rpy:8 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:9 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + + # game/tool/notifications_value.rpy:10 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:11 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + + # game/tool/notifications_value.rpy:12 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:13 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + + # game/tool/notifications_value.rpy:15 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:16 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + + # game/tool/notifications_value.rpy:17 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:18 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + + # game/tool/notifications_value.rpy:19 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:20 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + + # game/tool/notifications_value.rpy:21 + old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:22 + old "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + + # game/tool/notifications_value.rpy:23 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:24 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + + # game/tool/notifications_value.rpy:25 + old "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + + # game/tool/notifications_value.rpy:26 + old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + From 88236a320816da5a809bdce786e411f0d2fb9a0e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 16 May 2021 19:59:41 +0200 Subject: [PATCH 682/798] New translations timed_menu.rpy (english) --- game/tl/english/timed_menu.rpy | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) create mode 100644 game/tl/english/timed_menu.rpy diff --git a/game/tl/english/timed_menu.rpy b/game/tl/english/timed_menu.rpy new file mode 100644 index 00000000..5016401d --- /dev/null +++ b/game/tl/english/timed_menu.rpy @@ -0,0 +1,8 @@ +# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 + +# game/tool/timed_menu.rpy:17 +translate crowdin menu_slow_f2b1b39a: + + # "(too slow)" + "(too slow)" + From 217287e0a28dd9b89f24f459ad974d9cc3e7149c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 17 May 2021 20:00:25 +0200 Subject: [PATCH 683/798] New translations at_table.rpy (polish) --- game/tl/polish/at_table.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/at_table.rpy b/game/tl/polish/at_table.rpy index 7b2b2f27..c9fa78ec 100644 --- a/game/tl/polish/at_table.rpy +++ b/game/tl/polish/at_table.rpy @@ -16,7 +16,7 @@ translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: # mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." - mia " Haha... Zrób to szybko, jesteśmy głodni." + mia "Haha... Zrób to szybko, jesteśmy głodni." # game/labels/at_table.rpy:81 translate crowdin helpA_a4315a3c: @@ -196,7 +196,7 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: # emy "You mean \"was\"." - emy "You mean \"was\"." +emy "Masz na myśli \"był\"." # game/labels/at_table.rpy:138 translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: From 867072b379cadc1406c7fab9f48bfdec2c6f60c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 17 May 2021 20:00:28 +0200 Subject: [PATCH 684/798] New translations timed_menu.rpy (polish) --- game/tl/polish/timed_menu.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/polish/timed_menu.rpy b/game/tl/polish/timed_menu.rpy index 5016401d..c56959aa 100644 --- a/game/tl/polish/timed_menu.rpy +++ b/game/tl/polish/timed_menu.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin menu_slow_f2b1b39a: # "(too slow)" - "(too slow)" + "(za wolno)" From d9a8b648f55000878900096c4f2edd1009e9b7dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 17 May 2021 20:00:30 +0200 Subject: [PATCH 685/798] New translations time_label.rpy (polish) --- game/tl/polish/time_label.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/time_label.rpy b/game/tl/polish/time_label.rpy index ab9d4b43..5e5c84cd 100644 --- a/game/tl/polish/time_label.rpy +++ b/game/tl/polish/time_label.rpy @@ -10,11 +10,11 @@ translate crowdin check_block_spendtime_1c8ca0dc: translate crowdin wait_75201fb1: # "(It's late, you have to go to bed)" - "(It's late, you have to go to bed)" + "(Jest już późno, trzeba iść spać)" translate crowdin strings: # game/tool/time_label.rpy:4 old "You can't do it now" - new "You can't do it now" + new "Nie możesz tego zrobić teraz" From cfee8cd14890c29cd3c9a77fec4b17b273224ae8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 17 May 2021 20:00:31 +0200 Subject: [PATCH 686/798] New translations time_handler.rpy (polish) --- game/tl/polish/time_handler.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/time_handler.rpy b/game/tl/polish/time_handler.rpy index 7e78123e..cd9bce6c 100644 --- a/game/tl/polish/time_handler.rpy +++ b/game/tl/polish/time_handler.rpy @@ -4,17 +4,17 @@ translate crowdin strings: # game/tool/time_handler.rpy:3 old "Night" - new "Night" + new "Noc" # game/tool/time_handler.rpy:3 old "Morning" - new "Morning" + new "Poranek" # game/tool/time_handler.rpy:3 old "Afternoon" - new "Afternoon" + new "popołudnie" # game/tool/time_handler.rpy:3 old "Evening" - new "Evening" + new "Wieczór" From 78d2a2fc9f3651e58ea432c897f226130546c48c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 17 May 2021 20:00:33 +0200 Subject: [PATCH 687/798] New translations nav_value.rpy (polish) --- game/tl/polish/nav_value.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/nav_value.rpy b/game/tl/polish/nav_value.rpy index abfb77b9..7e8d972c 100644 --- a/game/tl/polish/nav_value.rpy +++ b/game/tl/polish/nav_value.rpy @@ -4,17 +4,17 @@ translate crowdin strings: # game/tool/nav_value.rpy:1 old "[mc] room" - new "[mc] room" + new "[mc] pokój" # game/tool/nav_value.rpy:1 old "[mia] room" - new "[mia] room" + new "[mia] pokój" # game/tool/nav_value.rpy:1 old "Lounge" - new "Lounge" + new "Salon" # game/tool/nav_value.rpy:7 old "MC house" - new "MC house" + new "Dom MC" From 9fe04ca2ae86de1291776509f19b80ff42f07ce5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 17 May 2021 20:00:35 +0200 Subject: [PATCH 688/798] New translations nav_label.rpy (polish) --- game/tl/polish/nav_label.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/polish/nav_label.rpy b/game/tl/polish/nav_label.rpy index 7dbbbbfd..2ce3514f 100644 --- a/game/tl/polish/nav_label.rpy +++ b/game/tl/polish/nav_label.rpy @@ -10,5 +10,5 @@ translate crowdin strings: # game/tool/nav_label.rpy:28 old "Now is not the time to go outside" - new "Now is not the time to go outside" + new "Teraz nie jest czas na wychodzenie na zewnątrz" From 8725fe5e465348b0eb1ff1870387a785161092c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 17 May 2021 20:00:36 +0200 Subject: [PATCH 689/798] New translations action_value.rpy (polish) --- game/tl/polish/action_value.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/polish/action_value.rpy b/game/tl/polish/action_value.rpy index 3c1bfdd4..3318dc26 100644 --- a/game/tl/polish/action_value.rpy +++ b/game/tl/polish/action_value.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin strings: # game/tool/action_value.rpy:7 old "Nap" - new "Nap" + new "Drzemka" From 015e95ff54e862ce56d7a45c542faef53947c212 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 17 May 2021 20:00:37 +0200 Subject: [PATCH 690/798] New translations action_talk_label.rpy (polish) --- game/tl/polish/action_talk_label.rpy | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/action_talk_label.rpy b/game/tl/polish/action_talk_label.rpy index 10f6f3ae..cd3e47f2 100644 --- a/game/tl/polish/action_talk_label.rpy +++ b/game/tl/polish/action_talk_label.rpy @@ -16,53 +16,53 @@ translate crowdin talk_4f8eca61: translate crowdin talk_4d775cf9: # "Now is busy test later." - "Now is busy test later." + "Teraz jest zajęte spróbuj później." # game/tool/action_talk_label.rpy:53 translate crowdin talk_back_a6bc283c: # mc "OK, I'm off. See you." - mc "OK, I'm off. See you." + mc "OK, Idę. Do zobaczenia." # game/tool/action_talk_label.rpy:55 translate crowdin talk_back_6d0331c8: # mc "It's getting late. See you." - mc "It's getting late. See you." + mc "Robi się późno. Do zobaczenia." # game/tool/action_talk_label.rpy:57 translate crowdin talk_back_5b23cf87: # mc "Sorry, but I have to go now. Bye." - mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + mc "Przepraszam, ale muszę już iść. Pa." # game/tool/action_talk_label.rpy:59 translate crowdin talk_back_3bb446da: # mc "Good talk. We should do this more often." - mc "Good talk. We should do this more often." + mc "Dobra gadka. Powinniśmy to robić częściej." # game/tool/action_talk_label.rpy:61 translate crowdin talk_back_a47835f3: # mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." - mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + mc "Właśnie sobie coś przypomniałem. Muszę lecieć! Pa." # game/tool/action_talk_label.rpy:63 translate crowdin talk_back_e4bab0a7: # mc "I won't keep you any longer. Bye." - mc "I won't keep you any longer. Bye." + mc "Nie będę cię dłużej zatrzymywał. Pa." # game/tool/action_talk_label.rpy:65 translate crowdin talk_back_264b9d6e: # mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." - mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + mc "Miałem ci powiedzieć coś innego.... Ale nie pamiętam." # game/tool/action_talk_label.rpy:66 translate crowdin talk_back_7bceb5cf: # mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." - mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + mc "Jak sobie przypomnę to dam ci znać, pa." From e46fb2c0d6392eda26a2298cf23458010a439e11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 17 May 2021 20:00:38 +0200 Subject: [PATCH 691/798] New translations action_label.rpy (polish) --- game/tl/polish/action_label.rpy | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/action_label.rpy b/game/tl/polish/action_label.rpy index ab7835e5..91d4fa7b 100644 --- a/game/tl/polish/action_label.rpy +++ b/game/tl/polish/action_label.rpy @@ -4,27 +4,27 @@ translate crowdin error_label_cde7440f: # "ERROR" - "ERROR" + "BŁĄD" # game/tool/action_label.rpy:47 translate crowdin development_62f6e59d: # "In development" - "In development" + "W rozwoju" translate crowdin strings: # game/tool/action_label.rpy:10 old "Nap for 3 hour" - new "Nap for 3 hour" + new "Drzemka 3 godzinna" # game/tool/action_label.rpy:10 old "Sleep" - new "Sleep" + new "Sen" # game/tool/action_label.rpy:23 old "What time do you want to set the alarm?" - new "What time do you want to set the alarm?" + new "O której chcesz wstać?" # game/tool/action_label.rpy:23 old "[tm.hour_new_day]:00" From 19e0b27c06a98a31980a1cfb436d31055ab32765 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 17 May 2021 20:00:57 +0200 Subject: [PATCH 692/798] New translations screens.rpy (italian) --- game/tl/italian/screens.rpy | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/screens.rpy b/game/tl/italian/screens.rpy index 6aba88ed..960de27c 100644 --- a/game/tl/italian/screens.rpy +++ b/game/tl/italian/screens.rpy @@ -4,19 +4,19 @@ translate crowdin strings: # game/tool/screens.rpy:188 old "Talk" - new "Talk" + new "Parlaci" # game/tool/screens.rpy:196 old "Wait" - new "Wait" + new "Attendi" # game/tool/screens.rpy:229 old "Settings" - new "Settings" + new "Impostazioni" # game/tool/screens.rpy:239 old "Characters info" - new "Characters info" + new "Info dei Personaggi" # game/tool/screens.rpy:250 old "Memo" @@ -24,7 +24,7 @@ translate crowdin strings: # game/tool/screens.rpy:288 old "Backpack" - new "Backpack" + new "Zaino" # game/tool/screens.rpy:298 old "Smartphone" @@ -32,13 +32,13 @@ translate crowdin strings: # game/tool/screens.rpy:308 old "Map" - new "Map" + new "Mappa" # game/tool/screens.rpy:394 old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." - new "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." + new "È attualmente la fine di questa storia, purtroppo devi aspettare un aggiornamento per continuare questa quest." # game/tool/screens.rpy:396 old "You have completed all the quests." - new "You have completed all the quests." + new "Hai completato tutte le missioni." From 7949f2acaee350c6f243de92287cf1d4122962df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 17 May 2021 20:00:58 +0200 Subject: [PATCH 693/798] New translations first_day.rpy (polish) --- game/tl/polish/first_day.rpy | 422 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 211 insertions(+), 211 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/first_day.rpy b/game/tl/polish/first_day.rpy index 16f3ba98..e99c31c1 100644 --- a/game/tl/polish/first_day.rpy +++ b/game/tl/polish/first_day.rpy @@ -4,385 +4,385 @@ translate crowdin intro_add709f6: # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." - mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." + mc "Cześć, jestem normalnym [mcI.age] letnim chłopakiem z klasycznymi problemami i nie mam ochoty się angażować, a po prostu dobrze się bawić. Nie mam {b}dziewczyny{/b}, {b}pracy{/b} ani konkretnych planów na przyszłość, a moja sytuacja w szkole jest okropna. Na {b}świadectwie szkolnym{/b} mam same [school_grades_mc.average]." # game/labels/first_day.rpy:13 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." - mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." + mc "Moja rodzina jest zaniepokojona moimi słabymi ocenami i niektórymi zachowaniami, dlatego zastanawiają się, czy zatrzymać mnie w domu, czy przenieść do znienawidzonej szkoły szkoły prywatnej [catholic_institute]. Muszę się upewnić, że to się nigdy nie zdarzy." # game/labels/first_day.rpy:14 translate crowdin intro_308b7484: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." + mc "Szczerze mówiąc, moja prawdziwa rodzina zginęła w katastrofie lotniczej. Po ich śmierci przeniosłem się z [old_city] do [city], gdzie rozpocząłem nowe życie." # game/labels/first_day.rpy:19 translate crowdin presentations_c48a2b2d: # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." - "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Niektóre postacie są wciąż w fazie rozwoju. O ich wyglądzie zadecyduję za pomocą {b}publicznych głosowań{/b}. Sprawdź mojego {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b} # game/labels/first_day.rpy:20 translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract - mc "For me they are a second family." nointeract + mc "Dla mnie są drugą rodziną." nointeract # game/labels/first_day.rpy:42 translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." - mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." + mc "[jn] jest żonaty z [emy], dla mnie jest jak drugi ojciec. Jest byłym marynarzem wojskowym, po ostatniej misji w [jnMission] przeszedł na emeryturę. [jnMission] zmieniła go, zaczął pić, nigdy nie ma go w domu a jak jest to mówi bardzo mało. [emy] próbowała mu pomóc, ale tylko kłócili się i obrażali.” # game/labels/first_day.rpy:45 translate crowdin presentations_125c6f5a: # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." - mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." + mc "[emy] to klasyczna kura domowa, gotuje, pierze i opiekuje się rodziną. Kiedy była młoda, była modelką {b}{/b}, ale jest bardzo powściągliwa w stosunku do swojej przeszłości. Czasami kiedy przychodzę do domu, widzę jak przegląda swoje stare czasopisma. Bardzo rzadko wychodzi z domu, [jn] nigdy nie zabiera jej nigdzie.” # game/labels/first_day.rpy:48 translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." - mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." + mc "[arn] jest w tym samym wieku co ja, uczęszczamy do tej samej szkoły {b}{/b} i jesteśmy na tym samym roku, ale w różnych klasach. Jej klasa jest najlepsza w historii naszej szkoły, podczas gdy moja jest prawdopodobnie najgorsza. Dlatego 2 dni temu wyjechali na wycieczkę szkolną, podczas gdy my nie byliśmy” # game/labels/first_day.rpy:51 translate crowdin presentations_d32b7d45: # mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." - mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[vct] {b}jest na pierwszym roku studiów {/b}, lubi wychodzić wieczorem i bawić się ze znajomymi. Ostatnie kilka dni było również trudnych dla niej i często wraca całkowicie {b}pijana {/b} wieczorem. Nasz relacje to głównie miłość i nienawiść” # game/labels/first_day.rpy:54 translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." - mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." + mc "[mia] jest najmłodsza w domu i jest ukochanym dzieckiem [for_emyR.MClabel]. Od kiedy zmieniła szkołę, ma wiele trudności i często prosi mnie o pomoc {b}w pracy domowej {/b}. Jej wielkim marzeniem jest stać się [influencer], ale [for_emyR.MClabel] zakazuje jej publikowania zdjęć." # game/labels/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" - mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" + mc "{i}Teraz jestem w drodze do domu, po spędzeniu nocy u {b}[tamI.sname]{/b}. To jedyni ludzie z mojego starego życia, z którymi wciąż mam kontakt. Obok mnie jest:" # game/labels/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." - mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." + mc "{i} to jest jego matka, [tam]. Oni też stracili kogoś w katastrofie lotniczej, jego ojca i męża {b}Pan. [mrJohnson] Johnson{/b}. On i mój ojciec byli kolegami i dlatego znałem ich od dzieciństwa.” # game/labels/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." - mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." + mc "{i}I tak kilka tygodni po tym, jak opuściłem moje stare miasto, woleli rozpocząć nowe życie, przeprowadzając się tutaj, do mojego sąsiedztwa, z wyjątkiem jego brata, który wolał zostać.” # game/labels/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." - mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." + mc "{i}Ta okolica to fajne miejsce do życia, spokojna okolica, niedaleko morze, kilka klubów i piękne dziewczyny ” # game/labels/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." - tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." + tam "Co jest nie tak z wami!? Jesteście tak cicho." # game/labels/first_day.rpy:67 translate crowdin presentations_montell_9dd18ea9: # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." + bff "Wszystko jest dobrze. Po prostu wczoraj graliśmy na [console] do bardzo późna.” # game/labels/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" - tam "Who won in the end?" + tam "Kto wygrał w końcu?” # game/labels/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_63e9c220: # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." + bff "Wygrałem, dosłownie go zniszczyłem. On jest strasznie słaby.” # game/labels/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." - mc "It's just luck." + mc "To zwykłe szczęście." # game/labels/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_93dbb65a: # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." - bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." + bbf "Skromnie to talent, musisz trenować, aby osiągnąć mój poziom." # game/labels/first_day.rpy:72 translate crowdin presentations_montell_60438f94: # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." + tam "Yea! [bff] spędza godziny przed ekranem po szkole.” # game/labels/first_day.rpy:73 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." - mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." + mc "Nie martw się, [tam]. Namawiam go, żeby wyszedł. Dołączyliśmy również do drużyny szkolnej [mcSport].” # game/labels/first_day.rpy:74 translate crowdin presentations_montell_ce5abb14: # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." + bff "Nie wiem, czy to był dobry pomysł, mamo, wiesz, że nie wychodzę zbyt często, ponieważ nie mam tu wielu przyjaciół ” # game/labels/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." - tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." + tam "Nie martw się, kochanie. Jestem pewna, że kiedy zaczniesz z [mcSport] zdobędziesz kilku przyjaciół.” # game/labels/first_day.rpy:76 translate crowdin presentations_montell_2ab1ac6b: # tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" - tam "By the way [mc], did you give your to [emyR.NPClabel] your school report card?" + tam "Swoją drogą [mc], czy dałeś [emyR.NPClabel] swoją kartę ocen? ” # game/labels/first_day.rpy:77 translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." - mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." + mc "Jeszcze nie, dziś będę z nią rozmawiała." # game/labels/first_day.rpy:78 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." - tam "Well, you have arrived." + tam "Cóż, dojechaliśmy." # game/labels/first_day.rpy:81 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." - tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." + tam "Czekaj [mc]. Pamiętaj, że jeśli jej nie powiesz, to ja powiem [emy], kiedy ją zobaczę." # game/labels/first_day.rpy:82 translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." - mc "All right, [tam]. I will." + mc "W porządku, [tam]. Zrobię to." # game/labels/first_day.rpy:83 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." - tam "Well, you can go." + tam "No cóż, możesz iść" # game/labels/first_day.rpy:85 translate crowdin presentations_montell_0f2c1738: # bff "Bye, [mc]. See you." - bff "Bye, [mc]. See you." + bff "Narka [mc]. Do zobaczenia." # game/labels/first_day.rpy:86 translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" - mc "Bye" + mc "Cześć" # game/labels/first_day.rpy:149 translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" - mc "I am home!" + mc "Wróciłem!" # game/labels/first_day.rpy:153 translate crowdin prologue_092714c3: # mc "{i}What!? What is happening?" - mc "{i}What!? What is happening?" + mc "{i}Co!? Co się dzieje?” # game/labels/first_day.rpy:154 translate crowdin prologue_a1451e33: # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" - mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" + mc "{i}Moja [emyR.NPClabel] płacze!?" # game/labels/first_day.rpy:158 translate crowdin prologue_87422b22: # emy "Hey, honey." - emy "Hey, honey." + emy "Hej, kochanie" # game/labels/first_day.rpy:159 translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" - mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" + mc "Cześć [emyR.NPClabel]. Co się stało?" # game/labels/first_day.rpy:160 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." - emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." + emy "On odszedł... [jn] odszedł. Dziś rano obudziłam się i go nie było. Wyszedł, nie mówiąc mi o tym.” # game/labels/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_14092600: # mc "He is gone!? Where?" - mc "He is gone!? Where?" + mc "On odszedł!? Dokąd?" # game/labels/first_day.rpy:165 translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." - emy "Eh, what do I know. He left home." + emy "Eh, co ja tam wiem. On wyszedł po prostu z domu." # game/labels/first_day.rpy:167 translate crowdin prologue_7d010a14: # mc "What happened?" - mc "What happened?" + mc "Co się stało?" # game/labels/first_day.rpy:170 translate crowdin prologue_1d85bbe3: # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." - mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." + mc "Oh w końcu! Nie mogłem już tego znieść.” # game/labels/first_day.rpy:171 translate crowdin prologue_fcdd3dbf: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." + emy "Hej! Nie możesz mówić o swoim [jnR.NPClabel] w ten sposób." # game/labels/first_day.rpy:173 translate crowdin prologue_5d1ef22d: # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." - mc "{i}I knew this would happen sooner or later." + mc "{i}wiedziałem, że stanie się to wcześniej czy później.” # game/labels/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_063d6293: # emy "Come on, sit down." - emy "Come on, sit down." + emy "Usiądź koło mnie " # game/labels/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_55626a62: # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." - emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." + emy "Kiedy się obudziłam, znalazłam to w kuchni. Czy zdajesz sobie sprawę,... [mia] mogła to znaleźć." # game/labels/first_day.rpy:187 translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" - emy "Now how are we going to do without him!?" + emy "Jak sobie poradzimy bez niego!?" # game/labels/first_day.rpy:192 translate crowdin prologue_bd3782a4: # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." + mc "[emyR.NPClabel] jeśli ktoś stracił, to on. Nigdy nie mógłbym zostawić takiej kobiety jak ty. " # game/labels/first_day.rpy:193 translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." - emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." + emy "Kochanie, mam szczęście, że ciebie mam, wiesz jak mnie rozweselić." # game/labels/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_1925bafb: # mc "What happened? Did he put his hands on you?" - mc "What happened? Did he put his hands on you?" + mc "Co się stało? Czy On cię uderzył? ” # game/labels/first_day.rpy:200 translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." - emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." + emy "Nie, nie, kochanie, po prostu pokłóciliśmy się jak zwykle. Wiesz, że od czasu powrotu z [jnMission] stał się inną osobą.” # game/labels/first_day.rpy:201 translate crowdin prologue_c2a201c9: # mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." - mc "Yesterday I tried to hide the [jnAlcol], but it was useless. He found it and got drunk even more than usual." + mc "Wczoraj próbowałem ukryć [jnAlcol], ale było to nie skuteczne. Znalazł go i upił się jeszcze bardziej niż zwykle ” # game/labels/first_day.rpy:202 translate crowdin prologue_d1ae86a6: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." + emy „Kochanie, wiesz, próbowałam mu pomóc, ale wczoraj nie mogłam już tego znieść. Powiedziałam mu, że może robić, co chce, ale to nie jest dom dla ćpunów ani alkoholików. I jeśli chce kontynuować musi odejść." # game/labels/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_5e467b9b: # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." - mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." + mc "Ok, ale chciałem zrozumieć, co wydarzyło się wczoraj. Jeśli odszedł z jakiegoś powodu lub przez coś, co mu powiedziałaś." # game/labels/first_day.rpy:207 translate crowdin prologue_965dba69: # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" - emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" + emy "Więc twoim zdaniem to może być moja wina, że odszedł!?" # game/labels/first_day.rpy:208 translate crowdin prologue_3eb68609: # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." - mc "No! I didn't mean that. It's just that..." + mc "Nie! Nie miałem tego na myśli. Po prostu… ” # game/labels/first_day.rpy:209 translate crowdin prologue_4e38f9b3: # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." - emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." + emy "Chce teraz zostać sama na chwilę," # game/labels/first_day.rpy:214 translate crowdin prologue_a1ba1e66: # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." + mc "OK, [emyR.NPClabel]. Teraz jestem trochę zmęczony, idę do swojego pokoju ” # game/labels/first_day.rpy:216 translate crowdin prologue_eaf16fc3: # emy "I've kept you long enough, go ahead." - emy "I've kept you long enough, go ahead." + emy "Trzymałam cię wystarczająco długo, śmiało." # game/labels/first_day.rpy:221 translate crowdin prologue_end_10bae983: # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." - mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." + mc "{i}Cholera! Sam mam wystarczająco dużo problemów, nie potrzebuję kolejnych” # game/labels/first_day.rpy:222 translate crowdin prologue_end_6e9f6796: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." + mc "{i}Kto wie, jak się ma [mia]?! Może powinienem z nią porozmawiać, może powie mi coś więcej." # game/labels/first_day.rpy:225 translate crowdin prologue_end_46b4346e: # mc "But first:" nointeract - mc "But first:" nointeract + mc "Ale najpierw:" nointeract # game/labels/first_day.rpy:236 translate crowdin introD_emy_94d4383a: # "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." - "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." + "Na razie najlepiej zostawić ją w spokoju. Mógłbym porozmawiać z [mia]..." # game/labels/first_day.rpy:244 translate crowdin introD_8433c3d9: # "knock-knock" - "knock-knock" + "puk-puk" # game/labels/first_day.rpy:255 translate crowdin introD_14df7d45: @@ -394,277 +394,277 @@ translate crowdin introD_14df7d45: translate crowdin introD_part2_9d31b6d2: # mc "How is the study going?" - mc "How is the study going?" + mc "Jak idzie nauka?" # game/labels/first_day.rpy:264 translate crowdin introD_part2_43a08131: # mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." - mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + mia "Ehilà, Tak... sprawdzałam, że jutro mam test z matematyki." # game/labels/first_day.rpy:265 translate crowdin introD_part2_13f3c3ef: # mc "Are you ready?" - mc "Are you ready?" + mc "Jesteś gotowa?" # game/labels/first_day.rpy:266 translate crowdin introD_part2_19139ee8: # mia "I mean, math is not my strong suit." - mia "I mean, math is not my strong suit." + mia "To znaczy, matematyka nie jest moją mocną stroną." # game/labels/first_day.rpy:267 translate crowdin introD_part2_612db440: # mc "Ah, I hear you." - mc "Ah, I hear you." + mc "Ach, słyszę cię." # game/labels/first_day.rpy:272 translate crowdin introD_part2_43576ccf: # mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." - mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + mc "Masz chwilę? Chciałam porozmawiać trochę o [emyR.NPClabel]." # game/labels/first_day.rpy:273 translate crowdin introD_part2_e0a3bfeb: # mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." - mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + mia "Tak, wiesz o ostatniej nocy? O tym... co się stało." # game/labels/first_day.rpy:274 translate crowdin introD_part2_f3840c20: # mc "Eh I already know, unfortunately." - mc "Eh I already know, unfortunately." + mc "Eh, wiem o tym, niestety." # game/labels/first_day.rpy:278 translate crowdin introD_part2_707c2836: # mc "How are you? I know what happened yesterday." - mc "How are you? I know what happened yesterday." + mc "Jak się trzymasz? Wiem, co się wczoraj stało." # game/labels/first_day.rpy:279 translate crowdin introD_part2_66628875: # mia "I'm fine, but..." - mia "I'm fine, but..." + mia "Nic mi nie jest, ale..." # game/labels/first_day.rpy:283 translate crowdin introD_part2_88c1e5c8: # mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" - mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + mia "[mc]?! Chciałeś ze mną porozmawiać?" # game/labels/first_day.rpy:284 translate crowdin introD_part2_29415f2c: # mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." - mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + mc " Tak, tak, przepraszam. Zastanawiałem się tylko przez chwilę..." # game/labels/first_day.rpy:285 translate crowdin introD_part2_e98eded8: # mc "I wanted to ask you what happened last night." - mc "I wanted to ask you what happened last night." + mc "Chciałam cię zapytać, co się stało wczoraj wieczorem." # game/labels/first_day.rpy:288 translate crowdin introD_part2_cd9c4194: # mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." - mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + mia "Wczoraj wieczorem podsłuchałam, jak [emy] i [jn] rozmawiali o swoim związku... ich problemach..." # game/labels/first_day.rpy:289 translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: # mc "Same as other days, nothing new." - mc "Same as other days, nothing new." + mc "To samo co w inne dni, nic nowego." # game/labels/first_day.rpy:290 translate crowdin introD_part2_508d8f30: # mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." - mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. Podczas gdy [jn] pozostał w szoku. Następnie około 3: 00 rano usłyszałam jakieś niezwykłe odgłosy, a potem trzaśnięcie drzwiami domu." # game/labels/first_day.rpy:291 translate crowdin introD_part2_48358ee2: # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." - mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." + mia "Myślałam, że to włamywacz albo ktoś o złych zamiarach, ale to był głos [jn]. Wbiegłam do salonu, ale wtedy już nikogo tam nie było. Z wyjątkiem kartki na lodówce... był... był na nim napis..." # game/labels/first_day.rpy:292 translate crowdin introD_part2_8beab4ae: # mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." - mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + mc "Niestety już wiem co było tam napisane. [emy] pokazała mi to." # game/labels/first_day.rpy:299 translate crowdin introD_part3_fc48d785: # mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." - mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + mc "A co z [vct]? Nie widziałem jej od wczoraj." # game/labels/first_day.rpy:300 translate crowdin introD_part3_50a6ef0c: # mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." - mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + mia "Ona już wszystko wie, napisałam jej, co się stało. Wczoraj zatrzymała się na uczelni. Współlokatorka jej przyjaciółki była u jej rodziców, więc miała dodatkowe łóżko." # game/labels/first_day.rpy:303 translate crowdin introD_part3_1dea11ed: # mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" - mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + mc "I co się wtedy stało? Rozmawiałaś z [emy]?" # game/labels/first_day.rpy:304 translate crowdin introD_part3_65d3fbce: # mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." - mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." + mia "Co mogłam zrobić, odłożyłam kartkę na miejsce i wróciłam do łóżka. Nie zmrużyłam oka ostatniej nocy." # game/labels/first_day.rpy:305 translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: # mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." - mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + mia "Następnego dnia widać było, że [emy] płakała, ale nie wiedziałam, co robić. Starała się udawać że nic się nie stało." # game/labels/first_day.rpy:306 translate crowdin introD_part3_f56be986: # mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." - mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + mia "Zjadłam śniadanie i zostałam w swoim pokoju. Do obiadu trochę doszła do siebie. Powiedziała mi tylko, że [jn] nie będzie przez jakiś czas. Wiesz, że nie rozmawia ze mną o takich sprawach." # game/labels/first_day.rpy:308 translate crowdin introD_part3_7a596e35: # mc "OK, OK, that's enough." - mc "OK, OK, that's enough." + mc "OK, OK, to wystarczy." # game/labels/first_day.rpy:309 translate crowdin introD_part3_134eacbe: # mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." - mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + mc "Nie chcę widzieć cię tak smutnej. Znam lekarstwo, które rozweseli tę smutną buzię." # game/labels/first_day.rpy:310 translate crowdin introD_part3_d0790ea9: # mia "What's that? What is it?" - mia "What's that? What is it?" + mia "Co to jest? Co to?" # game/labels/first_day.rpy:312 translate crowdin introD_part3_cd3542cb: # mia "Ha, haha... Stop it." - mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Przestań." # game/labels/first_day.rpy:313 translate crowdin introD_part3_41d86957: # mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." - mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + mc "Co powiedziałaś? Mam nie przestawać?! Ok..." # game/labels/first_day.rpy:314 translate crowdin introD_part3_cd3542cb_1: # mia "Ha, haha... Stop it." - mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Przestań." # game/labels/first_day.rpy:316 translate crowdin introD_part3_aa624697: # "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" - "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + "([mia] podnosi poduszkę i rozpoczyna walkę.)" # game/labels/first_day.rpy:320 translate crowdin introD_fight_797fce85: # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" - "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "w rozwoju" # game/labels/first_day.rpy:343 translate crowdin introF_eecf460f: # mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." - mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + mia "Hej, [for_emyR.MClabel]. On otwiera oczy." # game/labels/first_day.rpy:347 translate crowdin introF_25cc95ad: # mc "{i}It was all a dream! Good thing." - mc "{i}It was all a dream! Good thing." + mc "{i}To wszystko było snem! To dobrze." # game/labels/first_day.rpy:348 translate crowdin introF_7a65a9f9: # mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." - mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + mia "[mc]. Przepraszam, nie zrobiłam tego specjalnie." # game/labels/first_day.rpy:352 translate crowdin introF_097f3eb1: # mc "{i}Huh? What?" - mc "{i}Huh? What?" + mc "{i}Huh? Co?" # game/labels/first_day.rpy:353 translate crowdin introF_26961bca: # emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." - emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + emy "Mówiłam ci, że przy odrobinie czasu i octu obudzisz nawet trupa." # game/labels/first_day.rpy:357 translate crowdin introF_fdc7d6c2: # mc "Arg! What's that smell?!" - mc "Arg! What's that smell?!" + mc "Arg! Co to za zapach?!" # game/labels/first_day.rpy:358 translate crowdin introF_9c8d75d6: # emy "Honey, be quiet." - emy "Honey, be quiet." + emy "Kochanie, bądź cicho." # game/labels/first_day.rpy:360 translate crowdin introF_11cb8322: # mc "Arg! What a headache. What happened?" - mc "Arg! What a headache. What happened?" + mc "Arg! Co za ból głowy. Co się stało?" # game/labels/first_day.rpy:361 translate crowdin introF_f2661570: # mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." - mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + mia "Nie pamiętasz? Bawiliśmy się, a ty się potknąłeś." # game/labels/first_day.rpy:363 translate crowdin introF_e9603ad4: # emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" - emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" + emy "Wow, to musiało być silne uderzenie. Jak się czujesz?" # game/labels/first_day.rpy:364 translate crowdin introF_e2fa4206: # mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." - mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + mc "{i}Wow, tak się o mnie martwi. Nawet nie zauważyła, że jej wielkie cycki są tuż przede mną." # game/labels/first_day.rpy:369 translate crowdin introF_240046f0: # mc "Much better now." - mc "Much better now." + mc "Teraz jest o wiele lepiej." # game/labels/first_day.rpy:372 translate crowdin introF_7df2b9ab: # mc "I'm starting to get better." - mc "I'm starting to get better." + mc "Zaczynam czuć się lepiej." # game/labels/first_day.rpy:375 translate crowdin introF_8a95d214: # mc "Mhmm... I feel like milk." - mc "Mhmm... I feel like milk." + mc "Mhmm... Mam ochotę na mleko." # game/labels/first_day.rpy:378 translate crowdin introF_d15f5459: @@ -676,13 +676,13 @@ translate crowdin introF_d15f5459: translate crowdin introF_f20485b0: # emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." - emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + emy "Cholera! Jest już tak późno! Idę...zrobić coś...w kuchni. Mam coś w piekarniku..." # game/labels/first_day.rpy:382 translate crowdin introF_3b5aecea: # emy "[mia], come down and come help me." - emy "[mia], come down and come help me." + emy "[mia], zejdź na dół i przyjdź mi pomóc." # game/labels/first_day.rpy:383 translate crowdin introF_42f15cf7: @@ -694,19 +694,19 @@ translate crowdin introF_42f15cf7: translate crowdin introF_c6cd59e7: # mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." - mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "{i}Kurwa nakryła mnie! Kto wie, co [emy] musiał sobie myśleć." # game/labels/first_day.rpy:385 translate crowdin introF_85e719f8: # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." - emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." + emy "{i}O mój Boże, [emy] dlaczego nie założyłaś stanika. Gdybyś to zrobił, nie... widział... to wybrzuszenie w jego spodniach. Nie chcę już o tym myśleć więcej." # game/labels/first_day.rpy:386 translate crowdin introF_f546882c: # emy "{i}I didn't think he was that gifted though." - emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + emy "{i}Nie sądziłam że jest tak obdarzony." # game/labels/first_day.rpy:387 translate crowdin introF_496800e7: @@ -718,25 +718,25 @@ translate crowdin introF_496800e7: translate crowdin intro_sleep_2d6660c3: # mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." - mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + mc "{i}Co za dziwny dzień. Po tym wszystkim, co mi się przytrafiło, ciągle myślę o tym, co powiedział ten stary człowiek. Życie jest tylko jedno, nie wolno mi go zmarnować." # game/labels/first_day.rpy:401 translate crowdin intro_sleep_4c0d2229: # mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract - mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + mc "{i}Mhmm... Mam zbyt wiele myśli w głowie..." nointeract # game/labels/first_day.rpy:404 translate crowdin intro_sleep_7ec92eb5: # mc "{i}A hand job might help." - mc "{i}A hand job might help." + mc "{i}Walenie mogło by pomóc." # game/labels/first_day.rpy:406 translate crowdin intro_sleep_98c5ef69: # mc "{i}It would be better, take a tissue." - mc "{i}It would be better, take a tissue." + mc "{i}Lepiej wezmę chusteczki." # game/labels/first_day.rpy:421 translate crowdin intro_sleep_ec3fcaa5: @@ -748,337 +748,337 @@ translate crowdin intro_sleep_ec3fcaa5: translate crowdin intro_sleep_03650294: # mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" - mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + mc "{i}Ehm... Co to był za hałas!!! Wiatr lub... włamywaczy...?" # game/labels/first_day.rpy:435 translate crowdin intro_sleep_96adaef3: # mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract - mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + mc "{i}Może powinienem to sprawdzić:" nointeract # game/labels/first_day.rpy:438 translate crowdin intro_sleep_3c06e7ae: # mc "{i}It would be better, take my baseball bat." - mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + mc "{i}Lepiej wezmę kij baseballowy." # game/labels/first_day.rpy:445 translate crowdin intro_sleep_c8d9632b: # mc "{i}Na... Nothing came out." - mc "{i}Na... Nothing came out." + mc "{i}Na... Nic nie wyszło." # game/labels/first_day.rpy:464 translate crowdin intro_victoria_67a1631f: # mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." - mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + mc "{i}O kurwa! Ktoś tam jest. Ten głos... jest znajomy." # game/labels/first_day.rpy:465 translate crowdin intro_victoria_3bc62212: # mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." - mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + mc "{i}Czy to Viktoria? Wow, pierwszy raz widzę ją tak pijaną. Miła mała rudowłosa przyjaciółka." # game/labels/first_day.rpy:467 translate crowdin intro_victoria_3b9f032e: # vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" - vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + vct "Ha, haha... Jestem pijana. To mój dom? Czy twój?" # game/labels/first_day.rpy:468 translate crowdin intro_victoria_00822e71: # vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." - vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + vct "Ha, haha... Żartuję. Wiem, że jestem zabawna. Ta noc jest jeszcze młoda. Wypijemy jeszcze dwa piwa, a potem pójdziemy rzucać butelkami w jakieś samochody." # game/labels/first_day.rpy:469 translate crowdin intro_victoria_52a19ad2: # "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." - "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + "Red girl" "Ale jeśli nie możesz nawet wstać. Ha, haha..." # game/labels/first_day.rpy:472 translate crowdin intro_victoria_453896e9: # mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." - mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + mc "{i}Lepiej wracać do łóżka dziś był ciężki dzień." # game/labels/first_day.rpy:479 translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: # vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." - vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + vct " Hej! [krn] nie mów mi co mogę a czego nie mo... ... O mój boże jak to szło? A już! A czego nie mogę." # game/labels/first_day.rpy:480 translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." - vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." + vct "Teraz ty, piękna. Ty zostań tutaj. A ja idę po te cholerne piwa. A kiedy wrócę, zróbmy to, co powiedziałam." # game/labels/first_day.rpy:481 translate crowdin intro_victoria_291a865c: # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" - "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" + "([vct] próbuje chodzić o własnych siłach, ale nie może zrobić ani jednego kroku i upada z powrotem na Kristen) # game/labels/first_day.rpy:483 translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: # krn "Look out! [vct], are you okay?" - krn "Look out! [vct], are you okay?" + krn "Uważaj! [vct], wszystko w porządku?" # game/labels/first_day.rpy:484 translate crowdin intro_victoria_e04c2959: # vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." - vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + vct "Okay, okay. Przyznaję się. Jestem trochę zbyt pijana. Wygrałaś. A teraz zróbmy co chcesz." # game/labels/first_day.rpy:485 translate crowdin intro_victoria_c641bf7b: # krn "I'd better take you to your room now." - krn "I'd better take you to your room now." + krn "Lepiej zaprowadzę cię teraz do twojego pokoju." # game/labels/first_day.rpy:486 translate crowdin intro_victoria_d3e2b29c: # vct "No, I said what you want. We both know what you want." - vct "No, I said what you want. We both know what you want." + vct "Nie, powiedziałam co chcesz. Obie wiemy, czego chcesz." # game/labels/first_day.rpy:487 translate crowdin intro_victoria_865f2d9c: # krn "[vct], I don't know what you're talking..." - krn "[vct], I don't know what you're talking..." + krn "[vct], Nie wiem o czym mówisz..." # game/labels/first_day.rpy:488 translate crowdin intro_victoria_9ddd64e0: # vct "Shut up! And let me taste your tongue." - vct "Shut up! And let me taste your tongue." + vct "Zamknij się! I pozwól mi posmakować twojego języka." # game/labels/first_day.rpy:489 translate crowdin intro_victoria_bc2b5968: # mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract - mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + mc "{i}O mój Boże, to nie może się dziać naprawdę. Co mam teraz zrobić:" nointeract # game/labels/first_day.rpy:492 translate crowdin intro_victoria_04cdc7e5: # mc "{i}Better intervene before it gets too late." - mc "{i}Better intervene before it gets too late." + mc "{i}Lepiej interweniować, zanim będzie za późno." # game/labels/first_day.rpy:495 translate crowdin intro_victoria_86d70613: # mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." - mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + mc "{i}Zobaczmy! Jestem bardzo ciekawa, co będzie dalej." # game/labels/first_day.rpy:498 translate crowdin intro_victoria_4e7a3128: # mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." - mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + mc "{i}Mhmm, może lepiej dać im trochę prywatności." # game/labels/first_day.rpy:503 translate crowdin intro_victoria_47fa4aa1: # krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." - krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + krn "Co? [vct] jest zbyt pijana. Haha..." # game/labels/first_day.rpy:504 translate crowdin intro_victoria_abba356b: # vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." - vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + vct "Daj spokój. Wiem to. Cały czas byłaś do mnie przyklejona." # game/labels/first_day.rpy:505 translate crowdin intro_victoria_16a1a6ba: # krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." - krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + krn "[vct] Jesteś pijana nie wiesz co mówisz." # game/labels/first_day.rpy:506 translate crowdin intro_victoria_eacb5bcd: # vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." - vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + vct "Pocałuj mnie, rudowłosa. Nie dostaniesz kolejnej szansy." # game/labels/first_day.rpy:509 translate crowdin intro_victoria_2388adb5: # "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" - "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + "([krn] nieśmiało do ust [vct])" # game/labels/first_day.rpy:512 translate crowdin intro_victoria_ef8c4ec0: # "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" - "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + "([vct] bardzo pewnie przejmuje dowodzenie i całuje ją)" # game/labels/first_day.rpy:513 translate crowdin intro_victoria_6d4f77ee: # mc "{i}I can't believe this happened." - mc "{i}I can't believe this happened." + mc "{i}Nie mogę uwierzyć, że to się stało." # game/labels/first_day.rpy:515 translate crowdin intro_victoria_019a0d28: # vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." - vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + vct "Mhmm smakujesz jak wiśniowy Big Babol. Nieźle, po raz pierwszy całuję dziewczynę." # game/labels/first_day.rpy:516 translate crowdin intro_victoria_73279b85: # krn "It's late, I'd better go." - krn "It's late, I'd better go." + krn "Jest późno, lepiej już pójdę." # game/labels/first_day.rpy:517 translate crowdin intro_victoria_c8c7bd67: # mc "{i}And... now?" nointeract - mc "{i}And... now?" nointeract + mc "{i}I... teraz?" nointeract # game/labels/first_day.rpy:520 translate crowdin intro_victoria_1cf197fe: # mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." - mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + mc "{i}Może najlepiej będzie jak się przedstawię. To może się przydać w przyszłości." # game/labels/first_day.rpy:523 translate crowdin intro_victoria_b7987e3b: # mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." - mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + mc "{i}Może lepiej zostawić je same." # game/labels/first_day.rpy:530 translate crowdin morning_intro_part2_db4b56bb: # mc "Hi, everything okay?" - mc "Hi, everything okay?" + mc "Cześć, wszystko w porządku?" # game/labels/first_day.rpy:531 translate crowdin morning_intro_part2_7f39c00d: # krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." - krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + krn "Hej, um tak... [vct] trochę za dużo wypiła, więc ją podwiozłam." # game/labels/first_day.rpy:532 translate crowdin morning_intro_part2_879b45c8: # mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." - mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + mc "One się rozumieją. Przepraszam, że się nie przedstawiłem. Jestem [mc], [vctR.MClabel] [vct]." # game/labels/first_day.rpy:533 translate crowdin morning_intro_part2_ba07746f: # krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." - krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + krn "[krn]. Miło Cię poznać. [vct] opowiadał mi o was, wiem, że ostatnio nie mieliście lekko, że mieliście wzloty i upadki." # game/labels/first_day.rpy:534 translate crowdin morning_intro_part2_86bd746d: # mc "Already more downs than ups." - mc "Already more downs than ups." + mc "Teraz już więcej upadków niż wzlotów." # game/labels/first_day.rpy:535 translate crowdin morning_intro_part2_3c4c60da: # vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." - vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + vct "Hej. [krn], to [mc], mój [vctR.MClabel]. Przepraszam, zapomniałam... już się sobie przedstawiliście." # game/labels/first_day.rpy:536 translate crowdin morning_intro_part2_5c26ecb9: # mc "You go to college together?" - mc "You go to college together?" + mc "Chodzicie razem do college'u?" # game/labels/first_day.rpy:537 translate crowdin morning_intro_part2_6aa1bee4: # vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." - vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + vct " Usiądę na chwilę... Proszę bardzo... Teraz wrócę..." # game/labels/first_day.rpy:539 translate crowdin morning_intro_part2_6aeda3e9: # krn "Yes! We take the same class." - krn "Yes! We take the same class." + krn "Tak! Chodzimy do tej samej klasy." # game/labels/first_day.rpy:543 translate crowdin morning_intro_part3_d0f493c4: # mc "Was there a party today?" - mc "Was there a party today?" + mc "Byłą dziś jakaś impreza?" # game/labels/first_day.rpy:544 translate crowdin morning_intro_part3_3ddaea07: # krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." - krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + krn "Tak, chyba wiesz co nieco o tym, jak wyglądają studia. W dzień książki, a w nocy alkohol." # game/labels/first_day.rpy:545 translate crowdin morning_intro_part3_9baeb7e2: # krn "If you're of age you could come sometime." - krn "If you're of age you could come sometime." + krn "Jeśli jesteś pełnoletni, mógłbyś kiedyś przyjść." # game/labels/first_day.rpy:546 translate crowdin morning_intro_part3_65d0def7: # mc "Yeah, that's not a bad idea." - mc "Yeah, that's not a bad idea." + mc "Tak, to nie jest zły pomysł." # game/labels/first_day.rpy:549 translate crowdin morning_intro_part3_80835f56: # mc "How's college going?" - mc "How's college going?" + mc "Jak idą studia?" # game/labels/first_day.rpy:550 translate crowdin morning_intro_part3_c3ec3cd1: # krn "Fine, for now." - krn "Fine, for now." + krn "Dobrze, na razie." # game/labels/first_day.rpy:553 translate crowdin morning_intro_part3_03f8bb43: # mc "Are you from here? Want to stay over?" - mc "Are you from here? Want to stay over?" + mc "Jesteś stąd? Chcesz zostać na noc?" # game/labels/first_day.rpy:554 translate crowdin morning_intro_part3_a4876634: # krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." - krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + krn "Nie dzięki. Jestem z północy [city], ale mieszkam w akademiku." # game/labels/first_day.rpy:559 translate crowdin morning_intro_part3_606a2ec9: # mc "Well... It's getting late and I better get going." - mc "Well... It's getting late and I better get going." + mc "Więc... Robi się późno lepiej już pójdę." # game/labels/first_day.rpy:560 translate crowdin morning_intro_part3_1d27cc7f: # krn "Alright, it was nice to meet you." - krn "Alright, it was nice to meet you." + krn "W porządku, miło było cię poznać." # game/labels/first_day.rpy:561 translate crowdin morning_intro_part3_cf0fdd4c: # mc "Yeah... you too. Hi" - mc "Yeah... you too. Hi" + mc "Tak... ciebie też. Cześć" # game/labels/first_day.rpy:565 translate crowdin morning_intro_part3_1dac07fa: # mc "{i}What happened to [vct]?" - mc "{i}What happened to [vct]?" + mc "{i}Co się stało z [vct]?" # game/labels/first_day.rpy:568 translate crowdin morning_intro_part3_de808da1: @@ -1090,59 +1090,59 @@ translate crowdin morning_intro_part3_de808da1: translate crowdin morning_intro_part3_082bde9b: # mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." - mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + mc "{i}Wow, ona jest nawalona w trupa. Powinienem zabrać ją do łóżka! Ale chyba nie dam rady, ona jest większa ode mnie." # game/labels/first_day.rpy:570 translate crowdin morning_intro_part3_3c1639fb: # mc "{i}Whatever, she's asleep now." - mc "{i}Whatever, she's asleep now." + mc "{i}Nieważne, ona już śpi." translate crowdin strings: # game/labels/first_day.rpy:20 old "Rename the characters" - new "Rename the characters" + new "Zmień nazwę postaci" # game/labels/first_day.rpy:20 old "More about my family" - new "More about my family" + new "Więcej o mojej rodzinie" # game/labels/first_day.rpy:20 old "Continue with the intro" - new "Continue with the intro" + new "Kontynuuj z intro" # game/labels/first_day.rpy:161 old "Where did he go?" - new "Where did he go?" + new "Gdzie on poszedł?" # game/labels/first_day.rpy:161 old "Why?" - new "Why?" + new "Czemu?" # game/labels/first_day.rpy:161 old "Well" - new "Well" + new "Więc" # game/labels/first_day.rpy:161 old "{i}I knew it..." - new "{i}I knew it..." + new "{i}Wiedziałem, że..." # game/labels/first_day.rpy:179 old "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" - new "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + new "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}Moja obecność \n powoduje tylko problemy. \n Naprawię nasz problem, \n ale wtedy nie wrócę. \n\n [jn]{/color}" # game/labels/first_day.rpy:188 old "His loss" - new "His loss" + new "Jego strata" # game/labels/first_day.rpy:188 old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "Co się stało? {color=#f00}(Prawdopodobieństwo10%%)" # game/labels/first_day.rpy:188 old "Go away" - new "Go away" + new "Odejdź" # game/labels/first_day.rpy:225 old "Tutorial" @@ -1150,39 +1150,39 @@ translate crowdin strings: # game/labels/first_day.rpy:241 old "The door is closed:" - new "The door is closed:" + new "Drzwi są zamknięte:" # game/labels/first_day.rpy:241 old "Knock" - new "Knock" + new "Puk" # game/labels/first_day.rpy:259 old "How is the study going?" - new "How is the study going?" + new "Jak idzie nauka?" # game/labels/first_day.rpy:259 old "Do you have a minute?" - new "Do you have a minute?" + new "Masz chwilę?" # game/labels/first_day.rpy:259 old "How are you?" - new "How are you?" + mc "Jak się masz?" # game/labels/first_day.rpy:259 old "Be quiet" - new "Be quiet" + new "Bądź cicho" # game/labels/first_day.rpy:297 old "What about [vct]?" - new "What about [vct]?" + new "A co z [vct]?" # game/labels/first_day.rpy:297 old "And then?" - new "And then?" + new "A potem?" # game/labels/first_day.rpy:297 old "OK, that's enough." - new "OK, that's enough." + new "OK, wystarczy." # game/labels/first_day.rpy:325 old "Want to skip the \"dream\"?" @@ -1190,11 +1190,11 @@ translate crowdin strings: # game/labels/first_day.rpy:325 old "Continue" - new "Continue" + new "Kontynuuj" # game/labels/first_day.rpy:366 old "Much better" - new "Much better" + new "znacznie lepsze" # game/labels/first_day.rpy:366 old "Start to recover" @@ -1202,49 +1202,49 @@ translate crowdin strings: # game/labels/first_day.rpy:366 old "Milk" - new "Milk" + new "Mleko" # game/labels/first_day.rpy:366 old "Remain silent" - new "Remain silent" + new "Zachowaj cisze" # game/labels/first_day.rpy:401 old "Jerk off" - new "Jerk off" + new "Zwal sobie" # game/labels/first_day.rpy:401 old "Try to sleep" - new "Try to sleep" + new "Spróbuj się przespać" # game/labels/first_day.rpy:470 old "Stay" - new "Stay" + new "Zostań" # game/labels/first_day.rpy:489 old "Intervene" - new "Intervene" + new "Interweniuj" # game/labels/first_day.rpy:489 old "Stay and watch" - new "Stay and watch" + new "Zostań i oglądaj" # game/labels/first_day.rpy:517 old "Introduce yourself" - new "Introduce yourself" + new "Przedstaw się" # game/labels/first_day.rpy:541 old "Party?" - new "Party?" + new "Imprez?" # game/labels/first_day.rpy:541 old "University?" - new "University?" + new "Uniwersytet?" # game/labels/first_day.rpy:541 old "Are you from here?" - new "Are you from here?" + new "Jesteś stąd?" # game/labels/first_day.rpy:541 old "End" - new "End" + new "Koniec" From 87c1d8840f902effddff618188c6f2098fe7504b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 17 May 2021 20:01:10 +0200 Subject: [PATCH 694/798] New translations tv.rpy (italian) --- game/tl/italian/tv.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/italian/tv.rpy b/game/tl/italian/tv.rpy index df479fe5..488edb40 100644 --- a/game/tl/italian/tv.rpy +++ b/game/tl/italian/tv.rpy @@ -22,7 +22,7 @@ translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: # emy "As you wish." - emy "As you wish." + emy "Come vuoi." # game/labels/tv.rpy:47 translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: From 4235724e89bd1a86bc6d5e8d84316046decf67bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 17 May 2021 20:01:15 +0200 Subject: [PATCH 695/798] New translations quest_value.rpy (italian) --- game/tl/italian/quest_value.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/quest_value.rpy b/game/tl/italian/quest_value.rpy index a5e10dcf..dc4f8559 100644 --- a/game/tl/italian/quest_value.rpy +++ b/game/tl/italian/quest_value.rpy @@ -4,17 +4,17 @@ translate crowdin strings: # game/tool/quest_value.rpy:30 old "Main Quest" - new "Main Quest" + new "Missione principale" # game/tool/quest_value.rpy:33 old "The postit" - new "The postit" + new "Il postit" # game/tool/quest_value.rpy:33 old "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." - new "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + new "[emy] non ha voluto entrare nei dettagli su quello che è successo ieri. L'unica che potrebbe dirmi di più è [mia]." # game/tool/quest_value.rpy:33 old "Subscribe to public transport" - new "Subscribe to public transport" + new "Abbonati ai trasporti pubblici" From fa5e05e7ae04bd4e80ac1ed64b7856cd1f4414b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 17 May 2021 20:01:16 +0200 Subject: [PATCH 696/798] New translations notifications_value.rpy (italian) --- game/tl/italian/notifications_value.rpy | 42 ++++++++++++------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/notifications_value.rpy b/game/tl/italian/notifications_value.rpy index fc8bc29f..06b6955d 100644 --- a/game/tl/italian/notifications_value.rpy +++ b/game/tl/italian/notifications_value.rpy @@ -4,43 +4,43 @@ translate crowdin strings: # game/tool/notifications_value.rpy:1 old "Is against a love affair with you" - new "Is against a love affair with you" + new "E' contraria ad una relazione di amore con te" # game/tool/notifications_value.rpy:2 old "Has too much fear of you for a love affair" - new "Has too much fear of you for a love affair" + new "Ha troppa paura di te per una storia d'amore" # game/tool/notifications_value.rpy:4 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energia" # game/tool/notifications_value.rpy:5 old "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Energia" # game/tool/notifications_value.rpy:6 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Volontà" # game/tool/notifications_value.rpy:7 old "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Volontà" # game/tool/notifications_value.rpy:8 old "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" - new "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Inibizione" # game/tool/notifications_value.rpy:9 old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" - new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inibizione" # game/tool/notifications_value.rpy:10 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Dipendenze" # game/tool/notifications_value.rpy:11 old "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Dipendenze" # game/tool/notifications_value.rpy:12 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" @@ -52,7 +52,7 @@ translate crowdin strings: # game/tool/notifications_value.rpy:15 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Amicizia" # game/tool/notifications_value.rpy:16 old "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" @@ -60,41 +60,41 @@ translate crowdin strings: # game/tool/notifications_value.rpy:17 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favore" # game/tool/notifications_value.rpy:18 old "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Favore" # game/tool/notifications_value.rpy:19 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Amore" # game/tool/notifications_value.rpy:20 old "{color=#f00} {b}-{/b} Love" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Amore" # game/tool/notifications_value.rpy:21 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruzione" # game/tool/notifications_value.rpy:22 old "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Corruzione" # game/tool/notifications_value.rpy:23 old "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" - new "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Rabbia" # game/tool/notifications_value.rpy:24 old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" - new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Rabbia" # game/tool/notifications_value.rpy:25 old "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" - new "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Paura" # game/tool/notifications_value.rpy:26 old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" - new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Paura" From 3c85d47be1e5f8b1a28d0f6bb5afe6ca46d329e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 17 May 2021 20:01:17 +0200 Subject: [PATCH 697/798] New translations nav_value.rpy (italian) --- game/tl/italian/nav_value.rpy | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/nav_value.rpy b/game/tl/italian/nav_value.rpy index abfb77b9..756cc025 100644 --- a/game/tl/italian/nav_value.rpy +++ b/game/tl/italian/nav_value.rpy @@ -4,15 +4,15 @@ translate crowdin strings: # game/tool/nav_value.rpy:1 old "[mc] room" - new "[mc] room" + new "Camera di [mc]" # game/tool/nav_value.rpy:1 old "[mia] room" - new "[mia] room" + new "Cameretta di [mia]" # game/tool/nav_value.rpy:1 old "Lounge" - new "Lounge" + new "Sala" # game/tool/nav_value.rpy:7 old "MC house" From 201b7541958e49f1608db1a87e8e2a7e21643ac1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 17 May 2021 20:01:18 +0200 Subject: [PATCH 698/798] New translations nav_label.rpy (italian) --- game/tl/italian/nav_label.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/italian/nav_label.rpy b/game/tl/italian/nav_label.rpy index 7dbbbbfd..b5bcec5d 100644 --- a/game/tl/italian/nav_label.rpy +++ b/game/tl/italian/nav_label.rpy @@ -10,5 +10,5 @@ translate crowdin strings: # game/tool/nav_label.rpy:28 old "Now is not the time to go outside" - new "Now is not the time to go outside" + new "Non è il momento di uscire ora" From a96b281f5a4c1d3a912b9a78fe1b60e34f63623a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 17 May 2021 20:01:19 +0200 Subject: [PATCH 699/798] New translations action_value.rpy (italian) --- game/tl/italian/action_value.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/italian/action_value.rpy b/game/tl/italian/action_value.rpy index 3c1bfdd4..95cb3560 100644 --- a/game/tl/italian/action_value.rpy +++ b/game/tl/italian/action_value.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin strings: # game/tool/action_value.rpy:7 old "Nap" - new "Nap" + new "Pisolino" From e98c2ee736c2e387cc1b650be38164ccf5abe761 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 18 May 2021 21:55:53 +0200 Subject: [PATCH 700/798] New translations first_day.rpy (polish) --- game/tl/polish/first_day.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/polish/first_day.rpy b/game/tl/polish/first_day.rpy index e99c31c1..db0526e4 100644 --- a/game/tl/polish/first_day.rpy +++ b/game/tl/polish/first_day.rpy @@ -484,7 +484,7 @@ translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: translate crowdin introD_part2_508d8f30: # mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." - mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. Podczas gdy [jn] pozostał w szoku. Następnie około 3: 00 rano usłyszałam jakieś niezwykłe odgłosy, a potem trzaśnięcie drzwiami domu." + mia "Jednak tym razem [for_emyR.MClabel] zaczęła krzyczeć a następnie poszła do łóżka. Podczas gdy [jn] pozostał w szoku. Następnie około 3: 00 rano usłyszałam jakieś niezwykłe odgłosy, a potem trzaśnięcie drzwiami domu." # game/labels/first_day.rpy:291 translate crowdin introD_part2_48358ee2: From 2fe9f585c7bef14bd0de531d0ce5a92820ed4e4a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 19 May 2021 22:00:46 +0200 Subject: [PATCH 701/798] New translations clothes.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/clothes.rpy | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/clothes.rpy b/game/tl/spanish/clothes.rpy index 5f9894b8..ee766c91 100644 --- a/game/tl/spanish/clothes.rpy +++ b/game/tl/spanish/clothes.rpy @@ -4,43 +4,43 @@ translate crowdin first_dress_up_e7f27efe: # "{i}Better to put on something clean." - "{i}Better to put on something clean." + "{i}Es mejor ponerse algo limpio." translate crowdin strings: # game/clothes.rpy:7 old "What do you want to change?" - new "What do you want to change?" + new "Qué quieres cambiar?" # game/clothes.rpy:7 old "Usual clothes" - new "Usual clothes" + new "Ropa habitual" # game/clothes.rpy:7 old "Home clothes" - new "Home clothes" + new "Ropa de casa" # game/clothes.rpy:7 old "Close Wardrobe" - new "Close Wardrobe" + new "Armario cerrado" # game/clothes.rpy:21 old "Home clothes:" - new "Home clothes:" + new "Ropa de casa:" # game/clothes.rpy:21 old "Black T-shirt" - new "Black T-shirt" + new "Remera Negra" # game/clothes.rpy:21 old "White T-shirt" - new "White T-shirt" + new "Remera Blanca" # game/clothes.rpy:21 old "Select and return" - new "Select and return" + new "Seleccionar y regresar" # game/clothes.rpy:35 old "Usual clothes:" - new "Usual clothes:" + new "Ropa habitual:" From e9be5a28a344c1473d8a79a4c105faad4f04b314 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 19 May 2021 22:00:47 +0200 Subject: [PATCH 702/798] New translations at_table.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/at_table.rpy | 159 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 83 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/at_table.rpy b/game/tl/spanish/at_table.rpy index c7444c31..ec4fe5c9 100644 --- a/game/tl/spanish/at_table.rpy +++ b/game/tl/spanish/at_table.rpy @@ -4,425 +4,432 @@ translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: # emy "Ok. it's ready, let's have dinner." - emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + emy "Ok. está listo, vamos a cenar." + # game/labels/at_table.rpy:71 translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: # emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." - emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." + emy "La cena está casi lista. Ve a cambiarte si quieres comer." # game/labels/at_table.rpy:72 translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: # mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." - mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." + mia "Haha... Hazlo rápido, tenemos hambre." # game/labels/at_table.rpy:81 translate crowdin helpA_a4315a3c: # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." - mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + mc "{i}Es un trabajo aburrido, pero alguien tenía que hacerlo." # game/labels/at_table.rpy:91 translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: # "(Silence a very awkward)" - "(Silence a very awkward)" + "(Silencio muy incómodo)" # game/labels/at_table.rpy:92 translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." - mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + mc "{i}Mhmm, tal vez debería romper el hielo felicitando a [emy] por la cena. Pero no sé si es apropiado." # game/labels/at_table.rpy:95 translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: # emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." - emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + emy "Lo siento cariño, ni siquiera te he preguntado cómo te ha ido hoy en casa de [bff]"." # game/labels/at_table.rpy:96 translate crowdin at_table_dinner_A_1c5dc3b7: # mc "Don't apologize, you don't have to." - mc "Don't apologize, you don't have to." + mc "No te disculpes, no tienes por que hacerlo." + # game/labels/at_table.rpy:97 translate crowdin at_table_dinner_A_55e2a73e: # mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." - mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + mc "Ayer... Si no recuerdo mal... Jugamos un poco [console], y hablamos un poco de la escuela y de los viejos tiempos." + # game/labels/at_table.rpy:98 translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: # emy "What did you guys eat?" - emy "What did you guys eat?" + emy "¿Qué comieron?" # game/labels/at_table.rpy:99 translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." - mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + mc "Anoche [tam] no estaba en casa, así que pedimos pizza en [pizzería]. Mientras que para desayunar/almorzar tenemos comida para retirar en McDonald con [tam]." # game/labels/at_table.rpy:100 translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." - emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." + emy "Parece que [tam] no quería cocinar realmente. Ha, haha... Sin embargo, no es muy saludable como comen... así que no te acostumbres." # game/labels/at_table.rpy:101 translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: # emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract - emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + emy "Tú y [bff] tienen una buena relación, parecen casi como hermanos. + + A pesar de ser muy diferentes." nointeract + # game/labels/at_table.rpy:104 translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." - mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." + mc "Sí, estamos muy unidos. + La conozco desde hace mucho tiempo y tenemos un pasado muy parecido." + # game/labels/at_table.rpy:106 translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: # mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." - mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." + mc "Sí, es un gran amiga. Aunque es un poco graciosa y aburrida." # game/labels/at_table.rpy:108 translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: # mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." - mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." + mc "Sí, también porque no llevo mucho tiempo aquí. Pero estoy seguro de que ganaré más." # game/labels/at_table.rpy:109 translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: # mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." - mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + mia "¿Extrañas [old_city]? Quiero decir que dejaste atrás a todos los que conocías." # game/labels/at_table.rpy:110 translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." - emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." + emy "[mia]! No tienes que hacer esas preguntas. Es obvio que aún sufre." # game/labels/at_table.rpy:113 translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: # mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." - mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + mc "Sí, lo extraño un poco. Pero aquí no está mal." # game/labels/at_table.rpy:115 translate crowdin at_table_dinner_A_ee982cd2: # mc "Absolutely not, it was a horrible place." - mc "Absolutely not, it was a horrible place." + mc "En absoluto, era un lugar horrible." # game/labels/at_table.rpy:117 translate crowdin at_table_dinner_A_c848fd66: # mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." - mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + mc "a la mierda [old_city] y quienquiera que viva allí. Sólo me trajo problemas." # game/labels/at_table.rpy:119 translate crowdin at_table_dinner_A_ad72c338: # mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." - mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + mc "Prefiero no hablar de ello todavía, creo que lo entenderás." # game/labels/at_table.rpy:120 translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: # mia "Mhmm, I understand." - mia "Mhmm, I understand." + mia "Mhmm, entiendo." # game/labels/at_table.rpy:122 translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: # emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" - emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "¡¿Qué hay de ti [mia]?! ¿Estás preparado para el examen de mañana?" # game/labels/at_table.rpy:123 translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: # mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." - mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + mia "Mhmm, si... pero... el profesor es muy estricto. Estoy segura de que me odia." # game/labels/at_table.rpy:124 translate crowdin at_table_dinner_A_aaa8f66c: # emy "Haha... yes of course, of course." - emy "Haha... yes of course, of course." + emy "Haha... Sí, claro, por supuesto." # game/labels/at_table.rpy:125 translate crowdin at_table_dinner_A_6797fb3f: # mia "But he does." - mia "But he does." + mia "Pero lo hace." # game/labels/at_table.rpy:126 translate crowdin at_table_dinner_A_d3b5293a: # emy "And... Why would he hate you?" - emy "And... Why would he hate you?" + emy "Y... ¿Por qué te odiaría?" # game/labels/at_table.rpy:127 translate crowdin at_table_dinner_A_66e7f5dc: # mia "I don't know, that's the problem." - mia "I don't know, that's the problem." + mia "No lo sé, ese es el problema." # game/labels/at_table.rpy:128 translate crowdin at_table_dinner_A_9ce965a5: # emy "I'm sure if you studied you'll get through it." - emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + emy "Estoy segura de que si has estudiado lo solucionaras." # game/labels/at_table.rpy:132 translate crowdin at_table_dinner_A_b597a82e: # "(A half hour later)" - "(A half hour later)" + "(Una media hora más tarde)" # game/labels/at_table.rpy:136 translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: # mc "Great dinner. everything is great." - mc "Great dinner. everything is great." + mc "Una gran cena. todo está genial." # game/labels/at_table.rpy:137 translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: - # emy "You mean \"was\"." - emy "You mean \"was\"." + emy "Querrás decir \"Era\"." # game/labels/at_table.rpy:138 translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: # mc "Haha... Yeah, everything was great." - mc "Haha... Yeah, everything was great." + mc "Haha... Sí, todo fue estupendo." # game/labels/at_table.rpy:139 translate crowdin at_table_dinner_A_e056d578: # emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." - emy "Honey, I'm glad you enjoyed it." + emy "Cariño, me alegro de que lo hayas disfrutado." # game/labels/at_table.rpy:143 translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: # mc "Okay, fine." - mc "Okay, fine." + mc "Ok." # game/labels/at_table.rpy:146 translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: # mc "No, I don't really want to." - mc "No, I don't really want to." + mc "No, no quiero." # game/labels/at_table.rpy:147 translate crowdin at_table_dinner_A_b50f5b2a: # emy "What?! No... You make it come." - emy "What?! No... You make it come." + emy "¡¿Qué?! No... Hazlo venir." # game/labels/at_table.rpy:148 translate crowdin at_table_dinner_A_ba9fb2d2: # mc "Okay, [emyR.NPClabel]." - mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + mc "Ok, [emyR.NPClabel]." # game/labels/at_table.rpy:151 translate crowdin at_table_dinner_A_e530c3a3: # mc "If I have to..." - mc "If I have to..." + mc "Si tengo que..." # game/labels/at_table.rpy:152 translate crowdin at_table_dinner_A_342072ee: # emy "Yes, honey. Thank you." - emy "Yes, honey. Thank you." + emy "Sí, cariño. Gracias." # game/labels/at_table.rpy:159 translate crowdin at_table_dinner_A_5402f101: # mc "This is the last dish." - mc "This is the last dish." + mc "Este es el último plato." # game/labels/at_table.rpy:160 translate crowdin at_table_dinner_A_e458e5bb: # emy "Wait a minute." - emy "Wait a minute." + emy "Espera un minuto." # game/labels/at_table.rpy:161 translate crowdin at_table_dinner_A_fe5602c9: # mc "{i}Why are you looking at me like that?" - mc "{i}Why are you looking at me like that?" + mc "{i}¿Por qué me miras así?" # game/labels/at_table.rpy:165 translate crowdin at_table_dinner_A_ee415289: # emy "Honey, I called [tam]..." - emy "Honey, I called [tam]..." + emy "Cariño, llamé a [tam]..." # game/labels/at_table.rpy:166 translate crowdin at_table_dinner_A_d1a58592: # mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." - mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + mc "{i}Oh no! Probablemente le contó lo del informe escolar." # game/labels/at_table.rpy:167 translate crowdin at_table_dinner_A_2f443dab: # emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." - emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + emy "Mañana por la mañana, te llevare a la escuela. Porque ese bastardo también se llevó el auto." # game/labels/at_table.rpy:168 translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: # mc "{i}Phew, danger averted." - mc "{i}Phew, danger averted." + mc "{i}Puf, peligro evitado." # game/labels/at_table.rpy:169 translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." - emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." + emy "Pero no quiero dar demasiados problemas. Ya eres un chico grande. Mañana te llevare, pero luego tendrás que hacer tus propios preparativos. Deberías conseguir un pase en el transporte público, te daré el dinero." # game/labels/at_table.rpy:170 translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: # mc "Beh... we could use your car." - mc "Beh... we could use your car." + mc "Beh... podríamos usar tu coche." # game/labels/at_table.rpy:171 translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: # emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." - emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "¿¡Esa basura!? Cariño, hace años que no lo encendemos. No creo que aún funcione. Debería hacer que lo revisaran primero." # game/labels/at_table.rpy:174 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: # emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract - emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract + emy "No lo diré de nuevo. Entonces, ¿está claro?" nointeract # game/labels/at_table.rpy:177 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: # mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." - mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + mc "Todo claro, sin embargo no sé dónde conseguir las suscripciones." # game/labels/at_table.rpy:178 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: # emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." - emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Cualquier tienda o quiosco. Sé que la tienda de sándwiches de tu escuela los vende." # game/labels/at_table.rpy:181 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: # mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." - mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + mc "¿Podría darme el dinero de inmediato? Tengo miedo de olvidarme." # game/labels/at_table.rpy:183 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." - emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." + emy "¿Ves algún bolsillo? No tengo dinero encima." # game/labels/at_table.rpy:185 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: # emy "No, honey. I'll remember it." - emy "No, honey. I'll remember it." + emy "No, cariño. Lo recordaré." # game/labels/at_table.rpy:188 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: # mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" - mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + mc "¿Tienes noticias de [jnR.NPClabel]?" # game/labels/at_table.rpy:189 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." - emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." + emy "¡No! Y no quiero hablar de él durante un tiempo. Necesito un poco de distracción." # game/labels/at_table.rpy:191 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: # mc "Okay, all clear." - mc "Okay, all clear." + mc "Ok, todo claro." # game/labels/at_table.rpy:194 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ddf8fbc8: # mc "There should be a good movie on tonight." - mc "There should be a good movie on tonight." + mc "Debería haber una buena película esta noche." # game/labels/at_table.rpy:195 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_29c49ec9: # emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." - emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + emy "Una buena película es justo lo que necesito. Voy a ir a sentarme en el sofá, en cuanto quieras acompañarme. Gracias de nuevo por la ayuda, cariño." translate crowdin strings: # game/labels/at_table.rpy:73 old "Wardrobe" - new "Wardrobe" + new "Armario" # game/labels/at_table.rpy:101 old "Yeah, because..." - new "Yeah, because..." + new "Sí, porque..." # game/labels/at_table.rpy:101 old "He's not that great" - new "He's not that great" + new "No es tan genial" # game/labels/at_table.rpy:101 old "For now" - new "For now" + new "Por ahora" # game/labels/at_table.rpy:111 old "Yeah" - new "Yeah" + new "Si" # game/labels/at_table.rpy:111 old "Fuck [old_city]" - new "Fuck [old_city]" + new "A la mierda [old_city]" # game/labels/at_table.rpy:111 old "I do not want to talk about it" - new "I do not want to talk about it" + new "no quiero hablar de ello" # game/labels/at_table.rpy:140 old "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" - new "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" + new "[mia], si necesitas repasar para mañana, adelante. [mc] me ayudará a limpiar la mesa. ¡¿Verdad?!"" # game/labels/at_table.rpy:140 old "If I have to..." - new "If I have to..." + new "Si tengo que..." # game/labels/at_table.rpy:174 old "Where do I go?" - new "Where do I go?" + new "¿A dónde voy?" # game/labels/at_table.rpy:174 old "I would like the money now" - new "I would like the money now" + new "Me gustaría tener el dinero ahora" # game/labels/at_table.rpy:174 old "Talk about [jn]" - new "Talk about [jn]" + new "Hablar de [jn]" # game/labels/at_table.rpy:174 old "No questions" - new "No questions" + new "No hay preguntas" From 28f8d19856011052f339570cb5be31c1407bc218 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 19 May 2021 22:00:48 +0200 Subject: [PATCH 703/798] New translations combact.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/combact.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/combact.rpy b/game/tl/spanish/combact.rpy index aa6e1c8a..231953f3 100644 --- a/game/tl/spanish/combact.rpy +++ b/game/tl/spanish/combact.rpy @@ -4,21 +4,21 @@ translate crowdin combact_mia_intro_part2_2ff05af3: # mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract - mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + mc "{i}Hmmm...que podría hacerle:" nointeract # game/labels/combact.rpy:98 translate crowdin combact_mia_intro_part2_31743caf: # "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" - "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + "[mia] Esta Feliz:[mia_fun]" translate crowdin strings: # game/labels/combact.rpy:62 old "Funny face" - new "Funny face" + new "Cara graciosa" # game/labels/combact.rpy:62 old "Lethal Tickling" - new "Lethal Tickling" + new "Cosquillas Letales" From 9ee70d574b596c20320292e8b264981b18f0e99a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 19 May 2021 22:00:49 +0200 Subject: [PATCH 704/798] New translations dreams.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/dreams.rpy | 94 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/dreams.rpy b/game/tl/spanish/dreams.rpy index 877fd55a..dcd140e0 100644 --- a/game/tl/spanish/dreams.rpy +++ b/game/tl/spanish/dreams.rpy @@ -4,49 +4,49 @@ translate crowdin after_deathA_229980ed: # mc "{i}Huh?" - mc "{i}Huh?" + mc "{i}¿Huh?" # game/labels/dreams.rpy:12 translate crowdin after_deathA_fd0a4bed: # mc "{i}What? What is this place?" - mc "{i}What? What is this place?" + mc "{i}¿Qué? ¿Qué es este lugar?" # game/labels/dreams.rpy:14 translate crowdin after_deathA_68dd24f6: # mc "Hi, sorry but..." - mc "Hi, sorry but..." + mc "Hola, lo siento pero..." # game/labels/dreams.rpy:15 translate crowdin after_deathA_8b33ad12: # "old man" "Wait your turn." - "old man" "Wait your turn." + "old man" "Espera tu turno." # game/labels/dreams.rpy:16 translate crowdin after_deathA_86523359: # mc "Turn?!" - mc "Turn?!" + mc "¡¿Turno?!" # game/labels/dreams.rpy:17 translate crowdin after_deathA_d007819b: # "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract - "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract + "old man" "No ves que estoy ocupado. Cuando te toque a ti puedes tener todas las respuestas que quieras." nointeract # game/labels/dreams.rpy:20 translate crowdin after_deathA_277133e5: # mc "Ehmm... But... I'm the only one." - mc "Ehmm... But... I'm the only one." + mc "Ehmm... Pero... Soy el único." # game/labels/dreams.rpy:21 translate crowdin after_deathA_5bc4f294: # "old man" "You have to wait." - "old man" "You have to wait." + "old man" "Hay que esperar." # game/labels/dreams.rpy:23 translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: @@ -58,199 +58,199 @@ translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: translate crowdin after_deathA_61e42010: # "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" - "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" + "(Desde el pc del viejo, se empieza a escuchar un sonido muy tenue)" # game/labels/dreams.rpy:32 translate crowdin after_deathA_cca01962: # "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." - "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + "Cronist" "... Maradona arranca desde el centro del campo... va por el gol... y es... ¡¡¡GOL!!! ¡¡¡GOL!!! Maradona marca un Hat-Trick." # game/labels/dreams.rpy:33 translate crowdin after_deathA_75d0bdeb: # "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" - "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + "old man" "¡¡¡GOL!!! ¡¡¡GOL!!!" # game/labels/dreams.rpy:34 translate crowdin after_deathA_82f2bfa6: # mc "{i}Fucking old man..." - mc "{i}Fucking old man..." + mc "{i}Maldito viejo..." # game/labels/dreams.rpy:35 translate crowdin after_deathA_3f3a72e0: # "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." - "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + "Cronist" "Este es el final de este legendario partido. El resultado es 6-0..." # game/labels/dreams.rpy:41 translate crowdin after_deathA_partA_ba583e23: # "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract - "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + "old man" "Vamos, ahora es tu turno, si tienes alguna duda empieza a preguntarme." nointeract # game/labels/dreams.rpy:44 translate crowdin after_deathA_partA_f19973a5: # mc "I didn't hear any speakers..." - mc "I didn't hear any speakers..." + mc "No he oído ningún altavoz..." # game/labels/dreams.rpy:45 translate crowdin after_deathA_partA_491fcdbb: # "old man" "Um... Yes, but you can't hear." - "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + "old man" "Um... Sí, pero no puedes escuchar." # game/labels/dreams.rpy:46 translate crowdin after_deathA_partA_5ac23419: # mc "Bah!" - mc "Bah!" + mc "¡Bah!" # game/labels/dreams.rpy:49 translate crowdin after_deathA_partA_bb019795: # mc "Where am I?" - mc "Where am I?" + mc "¿Dónde estoy?" # game/labels/dreams.rpy:50 translate crowdin after_deathA_partA_84dffed7: # "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." - "old man" "I thought you were smarter than that. I think you can figure it out for yourself." + "old man" "Pensé que eras más inteligente. Creo que puedes descubrirlo por ti mismo." # game/labels/dreams.rpy:53 translate crowdin after_deathA_partA_4cf36064: # mc "Can I meet any famous people?" - mc "Can I meet any famous people?" + mc "¿Puedo ver a algún famoso?" # game/labels/dreams.rpy:54 translate crowdin after_deathA_partA_da8e88e9: # "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." - "old man" "No, I'm sorry. You can't have access to that area, that's restricted area." + "old man" "No, lo siento. No puedes tener acceso a esa zona, es un área restringida." # game/labels/dreams.rpy:57 translate crowdin after_deathA_partA_58dd5a2f: # mc "No further questions." - mc "No further questions." + mc "No hay más preguntas." # game/labels/dreams.rpy:58 translate crowdin after_deathA_partA_6842a21a: # "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." - "old man" "Ok... I found your file... [mc] of [mcI.age] years old..." + "old man" "Ok... Encontré su archivo... [mc] de [mcI.age] años..." # game/labels/dreams.rpy:59 translate crowdin after_deathA_partA_50e2d0ec: # mc "Mhmm... yes?!" - mc "Mhmm... yes?!" + mc "Mhmm... ¡¿si?!" # game/labels/dreams.rpy:60 translate crowdin after_deathA_partA_8574059a: # "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." - "old man" "Missing parents, still a virgin, no desire to strive, no good/bad deeds in particular.... Nothing in particular." + "old man" "Huefano, todavía virgen, sin ganas de esforzarse, sin buenas/malas acciones en particular.... Nada en especial." # game/labels/dreams.rpy:61 translate crowdin after_deathA_partA_9880a557: # "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." - "old man" "Mhmm... interesting... they haven't made any decisions yet. So... I should carefully inspect your file." + "old man" "Mhmm... interesante... aún no han tomado ninguna decisión. Así que... Debería inspeccionar cuidadosamente tu expediente." # game/labels/dreams.rpy:62 translate crowdin after_deathA_partA_eb4260d9: # "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." - "old man" "{i}I'm almost done with my shift. Ouch, another practice. I should stay a few more hours." + "old man" "{i}Casi he terminado mi turno. Ouch, otra consulta. Debería quedarme unas horas más." # game/labels/dreams.rpy:63 translate crowdin after_deathA_partA_7c64fbd2: # "old man" "Or..." - "old man" "Or..." + "old man" "O..." # game/labels/dreams.rpy:64 translate crowdin after_deathA_partA_9d6759cf: # mc "Or???" - mc "Or???" + mc "¿¿¿O???" # game/labels/dreams.rpy:65 translate crowdin after_deathA_partA_cfe4ce36: # "old man" "Or..." - "old man" "Or..." + "old man" "O..." # game/labels/dreams.rpy:66 translate crowdin after_deathA_partA_17890281: # "old man" "I have an idea! Boy come with me." - "old man" "I have an idea! Boy come with me." + "old man" "¡Tengo una idea! Chico, ven conmigo." # game/labels/dreams.rpy:68 translate crowdin after_deathA_partA_4f9973d8: # "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." - "old man" "Come on, come closer. Don't be afraid, I won't bite. You can see the whole world from up here. And right down here is your neighborhood." + "old man" "Ven, acércate. No tengas miedo, no voy a morder. Puedes ver el mundo entero desde aquí arriba. Y justo aquí abajo está tu barrio." # game/labels/dreams.rpy:69 translate crowdin after_deathA_partA_921836c8: # mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." - mc "Oh! Wow! This view is terrifying and awesome at the same time." + mc "¡Oh! ¡Wow! Esta vista es aterradora e impresionante al mismo tiempo." # game/labels/dreams.rpy:70 translate crowdin after_deathA_partA_e39dd78c: # "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." - "old man" "Boy listen to an old man who has a little more experience than you. Up here it's an extremely boring place, it's all so repetitive. You don't have any freedom of choice." + "old man" "Chico escucha a un viejo que tiene un poco más de experiencia que tú. Aquí arriba es un lugar extremadamente aburrido, todo es muy repetitivo. No tienes libertad de elección." # game/labels/dreams.rpy:71 translate crowdin after_deathA_partA_b6d5f379: # "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." - "old man" "While down there... Eh, there's no limit down there. Only the limit of your imagination." + "old man" "Mientras que allí abajo... Eh, no hay límite ahí abajo. Sólo el límite de tu imaginación." # game/labels/dreams.rpy:72 translate crowdin after_deathA_partA_fc07b605: # "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." - "old man" "You can do anything you want. Drugs, alcohol, sex ... or if it makes you feel better you can help people. The choice is yours alone. You shouldn't have wasted all this time reflecting on your past, but taking action." + "old man" "Puedes hacer lo que quieras. Drogas, alcohol, sexo ... o si te hace sentir mejor puedes ayudar a la gente. La elección es sólo tuya. No deberías haber perdido todo este tiempo reflexionando sobre tu pasado, sino pasando a la acción." # game/labels/dreams.rpy:73 translate crowdin after_deathA_partA_6ce9249c: # mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." - mc "Yeah, too bad I can't do that anymore." + mc "Sí, qué pena que ya no pueda hacerlo." # game/labels/dreams.rpy:74 translate crowdin after_deathA_partA_519987b4: # "old man" "Yeah...too bad..." - "old man" "Yeah...too bad..." + "old man" "Sí... qué pena..." # game/labels/dreams.rpy:75 translate crowdin after_deathA_partA_b497c4a2: # "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." - "old man" "If you lean a little more, you can see your body from up here." + "old man" "Si te inclinas un poco más, puedes ver tu cuerpo desde aquí arriba." # game/labels/dreams.rpy:77 translate crowdin after_deathA_partA_f1dc2b01: # mc "Really?! Where?" - mc "Really?! Where?" + mc "¡¿De verdad?! ¿Dónde?" # game/labels/dreams.rpy:78 translate crowdin after_deathA_partA_67ad54fd: # "old man" "There!" - "old man" "There!" + "old man" "¡Ahí!" # game/labels/dreams.rpy:80 translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: @@ -262,13 +262,13 @@ translate crowdin after_deathA_partA_d314e52d: translate crowdin after_deathA_partA_3fff85fb: # "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." - "old man" "Another case solved. Just in time for the shift change." + "old man" "Otro caso resuelto. Justo a tiempo para el cambio de turno." translate crowdin strings: # game/labels/dreams.rpy:17 old "But I'm the only one." - new "But I'm the only one." + new "Pero soy el único." # game/labels/dreams.rpy:17 old "Ok" @@ -276,17 +276,17 @@ translate crowdin strings: # game/labels/dreams.rpy:25 old "{size=120}A few hours later." - new "{size=120}A few hours later." + new "{size=120}Unas horas después." # game/labels/dreams.rpy:41 old "The speaker?" - new "The speaker?" + new "¿El parlante?" # game/labels/dreams.rpy:41 old "Where am I?" - new "Where am I?" + new "¿Dónde estoy?" # game/labels/dreams.rpy:41 old "Famous people?" - new "Famous people?" + new "¿Gente famosa?" From a9f657f5dfe0431143d78f6c04d8ca8084c35760 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 19 May 2021 22:00:50 +0200 Subject: [PATCH 705/798] New translations tv.rpy (polish) --- game/tl/polish/tv.rpy | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/tv.rpy b/game/tl/polish/tv.rpy index 507ea511..051b5208 100644 --- a/game/tl/polish/tv.rpy +++ b/game/tl/polish/tv.rpy @@ -10,7 +10,7 @@ translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: # emy "No, there's still time." - emy "No, there's still time." + emy "Nie, jeszcze jest czas." # game/labels/tv.rpy:41 translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: @@ -22,7 +22,7 @@ translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: # emy "As you wish." - emy "As you wish." + emy "Jak chcesz." # game/labels/tv.rpy:47 translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: @@ -112,7 +112,7 @@ translate crowdin News01_4c069dcb: translate crowdin News01_04f7d3a9: # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." - emy "Tak! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... Dlatego miała tak dużo praktyk w liceum." + emy "Tak! Ale teraz żeby pracować w tym macho TV wystarczy wiedzieć z kim spać... Dlatego miała tak dużo praktyk w liceum." # game/labels/tv.rpy:75 translate crowdin News01_0eda7e25: From 2bfcc3f9f782d33cb3605c083ace674c6bbe8a07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 19 May 2021 22:00:51 +0200 Subject: [PATCH 706/798] New translations action_label.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/action_label.rpy | 12 ++++++++---- 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/action_label.rpy b/game/tl/spanish/action_label.rpy index ab7835e5..6ada0b8b 100644 --- a/game/tl/spanish/action_label.rpy +++ b/game/tl/spanish/action_label.rpy @@ -6,25 +6,27 @@ translate crowdin error_label_cde7440f: # "ERROR" "ERROR" + # game/tool/action_label.rpy:47 translate crowdin development_62f6e59d: # "In development" - "In development" + "En desarrollo" + translate crowdin strings: # game/tool/action_label.rpy:10 old "Nap for 3 hour" - new "Nap for 3 hour" + new "Siesta de 3 horas" # game/tool/action_label.rpy:10 old "Sleep" - new "Sleep" + new "Dormir" # game/tool/action_label.rpy:23 old "What time do you want to set the alarm?" - new "What time do you want to set the alarm?" + new "¿A qué hora quieres poner la alarma?" # game/tool/action_label.rpy:23 old "[tm.hour_new_day]:00" @@ -34,7 +36,9 @@ translate crowdin strings: old "7:00" new "7:00" + # game/tool/action_label.rpy:23 old "9:00" new "9:00" + From eef4e73ceb061f7598b6083c6e7cfff6b13cff11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 19 May 2021 22:00:52 +0200 Subject: [PATCH 707/798] New translations action_talk_label.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/action_talk_label.rpy | 19 ++++++++++--------- 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy b/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy index 10f6f3ae..e7c2d838 100644 --- a/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy +++ b/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy @@ -16,53 +16,54 @@ translate crowdin talk_4f8eca61: translate crowdin talk_4d775cf9: # "Now is busy test later." - "Now is busy test later." + "Ahora está ocupada probare más tarde." # game/tool/action_talk_label.rpy:53 translate crowdin talk_back_a6bc283c: # mc "OK, I'm off. See you." - mc "OK, I'm off. See you." + mc "Bien, me voy. Nos vemos." # game/tool/action_talk_label.rpy:55 translate crowdin talk_back_6d0331c8: # mc "It's getting late. See you." - mc "It's getting late. See you." + mc "Se hace tarde. Nos vemos." # game/tool/action_talk_label.rpy:57 translate crowdin talk_back_5b23cf87: # mc "Sorry, but I have to go now. Bye." - mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + mc "Lo siento, pero tengo que irme ahora. Adios" # game/tool/action_talk_label.rpy:59 translate crowdin talk_back_3bb446da: # mc "Good talk. We should do this more often." - mc "Good talk. We should do this more often." + mc "Buena charla. Deberíamos hacerlo más a menudo." # game/tool/action_talk_label.rpy:61 translate crowdin talk_back_a47835f3: # mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." - mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + mc "Acabo de recordar algo. ¡Tengo que irme! Adios." # game/tool/action_talk_label.rpy:63 translate crowdin talk_back_e4bab0a7: # mc "I won't keep you any longer. Bye." - mc "I won't keep you any longer. Bye." + mc "No te retendré más tiempo adios." # game/tool/action_talk_label.rpy:65 translate crowdin talk_back_264b9d6e: # mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." - mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + mc "Se suponía que debía decirte algo más.... + Pero no lo recuerdo" # game/tool/action_talk_label.rpy:66 translate crowdin talk_back_7bceb5cf: # mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." - mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + mc "Paciencia cuando recuerde te lo haré saber, adiós." From 692adc67c2beaff4b16814f5bbc63b83a3e08c24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 19 May 2021 22:00:54 +0200 Subject: [PATCH 708/798] New translations action_value.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/action_value.rpy | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/spanish/action_value.rpy b/game/tl/spanish/action_value.rpy index 3c1bfdd4..747d081d 100644 --- a/game/tl/spanish/action_value.rpy +++ b/game/tl/spanish/action_value.rpy @@ -4,5 +4,6 @@ translate crowdin strings: # game/tool/action_value.rpy:7 old "Nap" - new "Nap" + new "Siesta" + From 51157a6c66753de224dfb71cc1f798cf521c678b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 19 May 2021 22:00:55 +0200 Subject: [PATCH 709/798] New translations notifications_value.rpy (polish) --- game/tl/polish/notifications_value.rpy | 48 +++++++++++++------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/notifications_value.rpy b/game/tl/polish/notifications_value.rpy index fc8bc29f..b36d0659 100644 --- a/game/tl/polish/notifications_value.rpy +++ b/game/tl/polish/notifications_value.rpy @@ -4,97 +4,97 @@ translate crowdin strings: # game/tool/notifications_value.rpy:1 old "Is against a love affair with you" - new "Is against a love affair with you" + new "Jest przeciwko romansowi z tobą" # game/tool/notifications_value.rpy:2 old "Has too much fear of you for a love affair" - new "Has too much fear of you for a love affair" + new "Za bardzo się ciebie boi, żeby mieć z tobą romans" # game/tool/notifications_value.rpy:4 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energia" # game/tool/notifications_value.rpy:5 old "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Energia" # game/tool/notifications_value.rpy:6 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Siła woli" # game/tool/notifications_value.rpy:7 old "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Siła woli" # game/tool/notifications_value.rpy:8 old "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" - new "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Zahamowanie" # game/tool/notifications_value.rpy:9 old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" - new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Zahamowanie" # game/tool/notifications_value.rpy:10 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Uzależnienia" # game/tool/notifications_value.rpy:11 old "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Uzależnienia" # game/tool/notifications_value.rpy:12 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Pożądanie" # game/tool/notifications_value.rpy:13 old "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Pożądanie" # game/tool/notifications_value.rpy:15 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Przyjaźń" # game/tool/notifications_value.rpy:16 old "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Przyjaźń" # game/tool/notifications_value.rpy:17 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Przysługa" # game/tool/notifications_value.rpy:18 old "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Przysługa" # game/tool/notifications_value.rpy:19 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Miłość" # game/tool/notifications_value.rpy:20 old "{color=#f00} {b}-{/b} Love" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Miłość" # game/tool/notifications_value.rpy:21 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Korupcja" # game/tool/notifications_value.rpy:22 old "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Korupcja" # game/tool/notifications_value.rpy:23 old "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" - new "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Gniew" # game/tool/notifications_value.rpy:24 old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" - new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Gniew" # game/tool/notifications_value.rpy:25 old "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" - new "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Strach" # game/tool/notifications_value.rpy:26 old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" - new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Strach" From 0ecce6b56e446194fd9c9d56e25f201618db0f06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 19 May 2021 22:00:56 +0200 Subject: [PATCH 710/798] New translations quest_value.rpy (polish) --- game/tl/polish/quest_value.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/quest_value.rpy b/game/tl/polish/quest_value.rpy index a5e10dcf..31ba37f9 100644 --- a/game/tl/polish/quest_value.rpy +++ b/game/tl/polish/quest_value.rpy @@ -4,17 +4,17 @@ translate crowdin strings: # game/tool/quest_value.rpy:30 old "Main Quest" - new "Main Quest" + new "Główne Zadanie" # game/tool/quest_value.rpy:33 old "The postit" - new "The postit" + new "Stanowisko" # game/tool/quest_value.rpy:33 old "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." - new "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + new "[emy] nie chciała wchodzić w szczegóły tego, co się wczoraj wydarzyło. Jedyna osoba która może mi coś więcej powiedzieć to [mia]." # game/tool/quest_value.rpy:33 old "Subscribe to public transport" - new "Subscribe to public transport" + new "Przejazdówka" From db8851fc000205f30ad79151e261972a32055226 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 19 May 2021 22:00:56 +0200 Subject: [PATCH 711/798] New translations screens.rpy (polish) --- game/tl/polish/screens.rpy | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/screens.rpy b/game/tl/polish/screens.rpy index 6aba88ed..81908417 100644 --- a/game/tl/polish/screens.rpy +++ b/game/tl/polish/screens.rpy @@ -4,27 +4,27 @@ translate crowdin strings: # game/tool/screens.rpy:188 old "Talk" - new "Talk" + new "Rozmowa" # game/tool/screens.rpy:196 old "Wait" - new "Wait" + new "Czekaj" # game/tool/screens.rpy:229 old "Settings" - new "Settings" + new "Ustawienia" # game/tool/screens.rpy:239 old "Characters info" - new "Characters info" + new "Informacje o postaciach" # game/tool/screens.rpy:250 old "Memo" - new "Memo" + new "Notatka" # game/tool/screens.rpy:288 old "Backpack" - new "Backpack" + new "Plecak" # game/tool/screens.rpy:298 old "Smartphone" @@ -32,13 +32,13 @@ translate crowdin strings: # game/tool/screens.rpy:308 old "Map" - new "Map" + new "Mapa" # game/tool/screens.rpy:394 old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." - new "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." + new "Jest to obecnie koniec tej historii, niestety musisz poczekać na aktualizację, aby kontynuować tę historię." # game/tool/screens.rpy:396 old "You have completed all the quests." - new "You have completed all the quests." + new "Ukończyłeś wszystkie zadania." From af6094b2adfe5c0076f8d19fee4bcc34c84e39df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Thu, 20 May 2021 22:06:00 +0200 Subject: [PATCH 712/798] New translations script.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/script.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/spanish/script.rpy b/game/tl/spanish/script.rpy index 894e6e50..12301772 100644 --- a/game/tl/spanish/script.rpy +++ b/game/tl/spanish/script.rpy @@ -12,5 +12,5 @@ translate crowdin strings: # game/script.rpy:20 old "Little bastard" - new "Little bastard" + new "Pequeño bastardo" From ec4fdde88c48675d33c179c850209296219a43bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Thu, 20 May 2021 22:06:02 +0200 Subject: [PATCH 713/798] New translations values_text.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/values_text.rpy | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/values_text.rpy b/game/tl/spanish/values_text.rpy index a6d777f9..b29058fd 100644 --- a/game/tl/spanish/values_text.rpy +++ b/game/tl/spanish/values_text.rpy @@ -4,23 +4,23 @@ translate crowdin strings: # game/values_text.rpy:12 old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." - new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + new "[jn], mi [jnR.NPClabel], es un antiguo Navy Seals. De niño era un tipo duro y rebelde, pero la vida militar lo cambió." # game/values_text.rpy:13 old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." - new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." + new "[emy], mi [emyR.NPClabel], es la clásica ama de casa. Se casó con [jn] cuando descubriste que estabas embarazada de [vct]." # game/values_text.rpy:14 old "[vct] is the classic rebellious teenager." - new "[vct] is the classic rebellious teenager." + new "[vct] es el clásico adolescente rebelde." # game/values_text.rpy:15 old "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." - new "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." + new "[mia] es la pequeña de la casa. Es tan habladora que le cuesta guardar secretos. Cuando algo va mal, habla muy poco." # game/values_text.rpy:18 old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." - new "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + new "[bff] es mi [bffR.NPClabel]. Vamos a la misma escuela y estamos en la misma clase." # game/values_text.rpy:20 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" From f4dbc8df7eb84e3721dc9837f23d71d672c4426a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Thu, 20 May 2021 22:06:03 +0200 Subject: [PATCH 714/798] New translations first_day.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/first_day.rpy | 408 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 204 insertions(+), 204 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/first_day.rpy b/game/tl/spanish/first_day.rpy index f8dc5827..cc822817 100644 --- a/game/tl/spanish/first_day.rpy +++ b/game/tl/spanish/first_day.rpy @@ -4,145 +4,145 @@ translate crowdin intro_add709f6: # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." - mc "Hola, soy un chico normal de [mcI.age] años con problemas típicos y sin ganas de comprometerme con nada, solo me interesa divertirme. No tengo ni {b}novia{/b}, ni {b}trabajo{/b} ni planes para el futuro, y mi situación escolar es complicada. En las {b}notas del primer trimestre {/b} tengo todo [school_grades_mc.average]." + hola, soy un chico normal de [mcI.age] años con los clásicos problemas y sin ganas de compromiso, sólo me interesa divertirme. No tengo ni {b}novia{/b}, ni {b}trabajo{/b} ni planes para el futuro, y mi situación escolar es horrible. En el {b}boletin escolar del primer trimestre {/b} tengo todo [school_grades_mc.average]." # game/labels/first_day.rpy:13 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." - mc "Mi familia está preocupada por mis resultados y por alguno de mis comportamientos, por lo que están decidiendo si me dejan quedarme en casa o me internan en un odioso [catholic_institute]. Me tengo que asegurar de que eso no pase nunca." + mc "Mi familia está preocupada por mis bajas calificaciones y algunos de mis comportamientos, por lo que están decidiendo si me mantienen en casa o me trasladan a un odioso [catholic_institute]. Tengo que asegurarme de que esto no ocurra." # game/labels/first_day.rpy:14 translate crowdin intro_308b7484: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "Para serte sincero, mi familia real murió en un accidente de avión. Después de su muerte me mudé de [old_city] a [city], dónde empecé una nueva vida." + mc "Para ser sincero, mi verdadera familia murió en un accidente de avión. Después de su muerte me mudé de [old_city] a [city], dónde comenze una nueva vida." # game/labels/first_day.rpy:19 translate crowdin presentations_c48a2b2d: # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." - "{color=#ec5c09}Patreon" "Algunos personajes siguen en desarrollo. Haré {b}votaciones públicas{/b} para decidir su aspecto. Echa un vistazo a mi {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + "{color=#ec5c09}Patreon" "Algunos personajes aún están en desarrollo. Haré {b}votaciones públicas{/b} para decidir su apariencias. Echa un vistazo a mi {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Posteo{/b}." # game/labels/first_day.rpy:20 translate crowdin presentations_52b3d4ce: # mc "For me they are a second family." nointeract - mc "Para mí, ellos son una segunda familia." nointeract + mc "Para mí son una segunda familia." nointeract # game/labels/first_day.rpy:42 translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." - mc "[jn] está casado con [emy], para mí es como un segundo padre. Es un ex-Navy Seal, que sirvió en [jnMission], tras esa ultima misión se le concedió la pensión militar. [jnMission] lo cambió, empezó a beber, nunca está en casa y cuando sí está habla muy poco. [emy] intentó ayudarlo, pero ella solo recibió insultos y peleas." + mc "[jn] está casado con [emy], para mí es como mi segundo padre. Es un ex Navy Seals, que sirvió en [jnMission], tras esa misión se le concedió una pensión militar. [jnMission] lo ha cambiado, ha empezado a beber, nunca está en casa y cuando está habla muy poco. [emy] trató de ayudarlo, pero sólo obtuvo discusiones e insultos." # game/labels/first_day.rpy:45 translate crowdin presentations_125c6f5a: # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." - mc "[emy] es la típica ama de casa, cocina, limpia, lava y cuida de la familia. Cuando ella era joven, era {b}modelo{/b}, pero es muy reservada respecto a su pasado. A veces, cuando llego a casa, la veo hojeando revistas viejas. Sale muy poco de casa, [jn] nunca la lleva a ninguna parte." + mc "[emy] es la clásica ama de casa, cocina, lava y cuida de la familia. Cuando era joven fue {b}modelo{/b}, pero es muy reservada sobre su pasado. A veces, cuando llego a casa, la veo ojeando revistas viejas. Sale muy poco de casa, [jn] nunca la lleva a ningún sitio." # game/labels/first_day.rpy:48 translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." - mc "[arn] tiene la misma edad que yo, vamos a la misma {b}escuela{/b} y vamos al mismo curso, pero en clases diferentes. Su clase es la mejor en la historia de nuestra escuela, mientra que la mía probablemente sea la peor. Por eso, hace 2 días, ellos se fueron de excursión escolar y nosotros no." + mc "[arn] tiene la misma edad que yo, vamos a la misma {b}escuela{/b} y vamos al mismo curso, pero clases diferentes. Su clase es la mejor de la historia de nuestra escuela, mientras que la mía es probablemente la peor. Por eso, hace 2 días, se fueron de excursión escolar y nosotros no." # game/labels/first_day.rpy:51 translate crowdin presentations_d32b7d45: # mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." - mc "[vct] es una {b}estudiante de primer año en la universidad{/b}, a ella le gusta salir por la noche y divertirse con sus amigos. Los últimos días también han sido duros para ella, a menudo vuelve completamente {b}borracha{/b} de madrugada. Nuestra relación es mayor parte amor y odio." + mc "[vct] es una {b}estudiante de primer año en la universidad{/b}, le gusta salir por la noche y divertirse con sus amigos. Los últimos días han sido difíciles para ella también, a menudo vuelve completamente {b}borracha{/b} por la noche. Nuestra relación es principalmente de amor y odio." # game/labels/first_day.rpy:54 translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." - mc "[mia] es la pequeña de la casa y es el ojito derecho de [for_emyR.MClabel]. Desde que cambió de escuela, ha tenido dificultades y, a menudo, me pide que la {b}ayude con sus deberes{/b}. Su mayor sueño es convertirse en [influencer], pero su [for_emyR.MClabel] le prohíbe publicar fotos." + mc "[mia] es la más pequeña de la casa y es la preferida de [for_emyR.MClabel]. Desde que se cambió de colegio tiene varias dificultades y a menudo me pide que la {b}ayude con sus deberes{/b}. Su gran sueño es convertirse en [influencer], pero su [for_emyR.MClabel] le prohíbe publicar fotos." # game/labels/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" - mc "{i}Ahora estoy de camino a casa, después de pasar la noche en la casa de los {b}[tamI.sname]{/b}. Son las únicas personas de mi vida anterior con las que todavía tengo relación. A mi lado está:" + mc "{i}Ahora estoy de camino a casa, después de pasar la noche en la casa de {b}[tamI.sname]{/b}. Son las únicas personas de mi antigua vida con las que sigo relacionándome. A mi lado esta:" # game/labels/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: # mc "{i}And this is his mother, [tam]. They too lost someone in the plane crash, her father and her husband {b}Mr. [mrJohnson] Johnson{/b}. He and my father were colleagues and that is why I have known them since childhood." - mc "{i}Y su madre, [tam]. Ellos también perdieron a alguien en el accidente de avión, su padre y marido, el {b}Sr. [mrJohnson] Johnson{/b}. Él y mi padre eran compañeros de trabajo y por eso les conozco desde pequeño." + mc "{i}Y esta es su madre, [tam]. Ellas también perdieron a alguien en el accidente de avión, a su padre y marido, el {b}Sr. [mrJohnson] Johnson{/b}. Él y mi padre eran amigos y por eso los conozco desde pequeño." # game/labels/first_day.rpy:64 translate crowdin presentations_montell_adab5526: # mc "{i}And so, a few weeks after I left my old city, they preferred to create a new life by moving here to my own neighborhood, except his brother who preferred to stay." - mc "{i}Y así, unas semanas después de que dejara mi antigua ciudad, prefirieron comenzar una nueva vida mudándose aquí en mi mismo barrio, excepto su hermano, que prefirió quedarse." + mc "{i}Y así, unas semanas después de dejar mi antigua ciudad, prefirieron crear una nueva vida trasladándose aquí a mi propio barrio, excepto su hermano que prefirió quedarse." # game/labels/first_day.rpy:65 translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." - mc "{i}Este barrio es un sitio bonito para vivir, es una zona tranquila, el mar no está muy lejos, algunas discotecas y hay chicas muy guapas." + mc "{i}Este barrio es un lugar agradable para vivir, es una zona tranquila, no muy lejos está el mar, algunas discotecas y hay muchas chicas hermosas." # game/labels/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: # tam "What's wrong with you guys!? You are so quiet." - tam "¿¡Qué os pasa a vosotros dos!? Estáis muy callados." + tam "¿¡Qué pasa con ustedes!? Están muy callados." # game/labels/first_day.rpy:67 translate crowdin presentations_montell_9dd18ea9: # bff "All is well. It's just that yesterday we played at the [console] until late at night." - bff "No pasa nada. Es que anoche jugamos a la [console] hasta tarde." + bff "Todo esta bien no pasa nada. Es que anoche jugamos a [console] hasta muy tarde." # game/labels/first_day.rpy:68 translate crowdin presentations_montell_83e1e81c: # tam "Who won in the end?" - tam "¿Quién ganó al final?" + tam "¿Quién ganó finalmente?" # game/labels/first_day.rpy:69 translate crowdin presentations_montell_63e9c220: # bff "I won, I literally shredded it. He is too scarce." - bff "Yo gané, le pegué una paliza. El es muy malo." + bff "Gané, literalmente lo destrocé. Es muy malo." # game/labels/first_day.rpy:70 translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." - mc "Tuviste suerte." + mc "Fue solo suerte." # game/labels/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_93dbb65a: # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." - bff "Es talento natural, tienes que entrenar para llegar a mi nivel." + bff "Es talento natural, y tu tienes que entrenar para llegar a mi nivel." # game/labels/first_day.rpy:72 translate crowdin presentations_montell_60438f94: # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." - tam "Ya! [bff] pasa horas frente la estúpida pantalla después de la escuela." + tam "¡Si! [bff] pasas horas frente a una estúpida pantalla después de la escuela." # game/labels/first_day.rpy:73 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." - mc "No se preocupe, [tam]. Lo convencí para que saliera. También nos hemos apuntado al equipo de [mcSport] de la escuela." + mc "No te preocupes, [tam]. La convenzo para que salga. También nos unimos al equipo [mcSport] de la escuela." # game/labels/first_day.rpy:74 translate crowdin presentations_montell_ce5abb14: # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bff "Yo no se si eso fue una buena idea, además mamá, ya sabes que no salgo mucho porque no tengo muchos amigos aquí." + bff "No sé si fue una buena idea y luego mamá, ya sabes que no salgo mucho porque no tengo muchos amigos aquí." # game/labels/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: # tam "Don't worry, honey. I'm sure when you start [mcSport] you'll make a few friends." - tam "No te preocupes, cariño. Estoy segura que cuando empieces con el [mcSport], harás algunos amigos." + tam "No te preocupes, cariño. Estoy seguro de que cuando empieces [mcSport], harás algunos amigos." # game/labels/first_day.rpy:76 translate crowdin presentations_montell_2ab1ac6b: @@ -154,31 +154,31 @@ translate crowdin presentations_montell_2ab1ac6b: translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." - mc "Aún no, hablaré con ella esta noche." + mc "Todavía no, voy a hablar con ella esta noche." # game/labels/first_day.rpy:78 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." - tam "Bueno, ya hemos llegado." + tam "Bueno, ya llegamos." # game/labels/first_day.rpy:81 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: # tam "Wait [mc]. Remember that if you don't tell her, I will tell [emy] when I see her." - tam "Espera [mc]. Recuerda que si no se lo dices, le dire yo a [emy] cuando la vea." + tam "Espera [mc]. Recuerda que si no se lo dices, se lo diré a [emy] cuando la vea." # game/labels/first_day.rpy:82 translate crowdin presentations_montell_6a90cac5: # mc "All right, [tam]. I will." - mc "Perfecto, [tam]. Lo haré." + mc "De acuerdo, [tam]. Lo haré." # game/labels/first_day.rpy:83 translate crowdin presentations_montell_c120e326: # tam "Well, you can go." - tam "Bueno, ya puedes salir." + tam "Bueno, puedes irte." # game/labels/first_day.rpy:85 translate crowdin presentations_montell_0f2c1738: @@ -190,13 +190,13 @@ translate crowdin presentations_montell_0f2c1738: translate crowdin presentations_montell_3d532c40: # mc "Bye" - mc "Chao" + mc "Chau" # game/labels/first_day.rpy:149 translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" - mc "Estoy en casa!" + mc "¡Ya estoy en casa!" # game/labels/first_day.rpy:153 translate crowdin prologue_092714c3: @@ -220,49 +220,49 @@ translate crowdin prologue_87422b22: translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" - mc "Hey [emyR.NPClabel]. ¿Qué ha pasado?" + mc "Hola [emyR.NPClabel]. ¿Qué ha ocurrido?" # game/labels/first_day.rpy:160 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." - emy "Se ha ido... [jn] se ha ido. Me levanté esta mañana y él ya se habia ido. Se fue sin siquiera decirme nada." + emy "Se fue... [jn] se ha ido. Esta mañana me desperté y se había ido. Se fue sin decirme nada." # game/labels/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_14092600: # mc "He is gone!? Where?" - mc "¿¡Se ha ido!? A dónde?" + mc "¿¡Se fue!? ¿A dónde?" # game/labels/first_day.rpy:165 translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." - emy "Eh, Yo qué sé. Se fue de casa." + emy "Eh, qué sé yo. Se fue de casa." # game/labels/first_day.rpy:167 translate crowdin prologue_7d010a14: # mc "What happened?" - mc "¿Qué ha pasado?" + mc "¿Qué pasó?" # game/labels/first_day.rpy:170 translate crowdin prologue_1d85bbe3: # mc "Oh finally! I couldn't take it anymore." - mc "¡Oh, por fin! No podía soportalo más." + mc "¡Oh, por fin! No podía aguantarlo más." # game/labels/first_day.rpy:171 translate crowdin prologue_fcdd3dbf: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Oye! No puedes hablar así de tu [jnR.NPClabel]." + emy "Hey! No puedes hablar así de [jnR.NPClabel]." # game/labels/first_day.rpy:173 translate crowdin prologue_5d1ef22d: # mc "{i}I knew this would happen sooner or later." - mc "{i}Sabía que esto pasaría tarde o temprano." + mc "{i}Sabía que esto ocurriría tarde o temprano." # game/labels/first_day.rpy:174 translate crowdin prologue_063d6293: @@ -274,37 +274,37 @@ translate crowdin prologue_063d6293: translate crowdin prologue_55626a62: # emy "When I woke up I found this in the kitchen. Do you realize... [mia] could have found it." - emy "Cuando me desperté, encontré esto en la cocina. Te das cuenta... que [mia] podría haberlo encontrado." + emy "Cuando me desperté encontré esto en la cocina. Te das cuenta... que [mia] podría haberlo encontrado." # game/labels/first_day.rpy:187 translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" - emy "¿¡Qué vamos a hacer ahora sin él!?" + emy "¿¡Ahora que vamos a hacer sin él!?" # game/labels/first_day.rpy:192 translate crowdin prologue_bd3782a4: # mc "[emyR.NPClabel] if anyone has lost, it's him. I could never leave a woman like you." - mc "[emyR.NPClabel], si alguien ha perdido, es él. Yo nunca podría abandonar a una mujer como tú." + mc "[emyR.NPClabel], si alguien ha perdido, es él. Nunca podría dejar a una mujer como tú." # game/labels/first_day.rpy:193 translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." - emy "Cariño, suerte que te tengo a ti, que sabes como animarme." + emy "Cariño, tengo la suerte de tenerte a ti que sabes cómo animarme." # game/labels/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_1925bafb: # mc "What happened? Did he put his hands on you?" - mc "¿Qué ha pasado? Te puso la mano encima?" + mc "¿Qué paso? ¿Te puso las manos encima?" # game/labels/first_day.rpy:200 translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." - emy "No no cariño, solo discutimos como siempre. Ya sabes que desde que volvió de [jnMission] se ha convertido en una persona diferente." + emy "No No, cariño sólo tuvimos una pelea como siempre. Sabes que desde que volvió de la [jnMission] se ha convertido en una persona diferente." # game/labels/first_day.rpy:201 translate crowdin prologue_c2a201c9: @@ -316,55 +316,55 @@ translate crowdin prologue_c2a201c9: translate crowdin prologue_d1ae86a6: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Cariño, ya lo sabes, intenté ayudarlo, pero ayer no pude soportalo más. Le dije que él podía hacer lo que quería, pero esta no es hogar para adictos o alcohólicos. Y que si quería continuar, podía irse." + emy "Cariño, ya lo sabes, intenté ayudarlo, pero ayer no pude soportarlo más. Le dije que podía hacer lo que quisiera, pero este no es un hogar para drogadictos o alcohólicos. Y si quería seguir, podía irse." # game/labels/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_5e467b9b: # mc "Okay, but I wanted to understand what happened yesterday. If he left for some reason or something you told him." - mc "Vale, pero quiero entender lo que pasó ayer. Si se fue por alguna razón o algo que le dijiste." + mc "Okay, pero quería entender lo que pasó ayer. Si se fue por alguna razón o algo que le dijiste." # game/labels/first_day.rpy:207 translate crowdin prologue_965dba69: # emy "So in your opinion it may be my fault that he left!?" - emy "Así qué según tu opinion puede que sea mi culpa de que él se haya ido!?" + emy "¿¡Así que en tu opinión puede ser mi culpa que se haya ido!?" # game/labels/first_day.rpy:208 translate crowdin prologue_3eb68609: # mc "No! I didn't mean that. It's just that..." - mc "No! No quería decir eso. Es solo que..." + mc "¡No! No me refería a eso. Es que..." # game/labels/first_day.rpy:209 translate crowdin prologue_4e38f9b3: # emy "Now I want to be alone for a while, go ahead." - emy "Quiero estar sola un rato, márchate." + emy "Ahora quiero estar sola un rato, vete." # game/labels/first_day.rpy:214 translate crowdin prologue_a1ba1e66: # mc "OK, [emyR.NPClabel]. Now I'm a little tired, I'm going to my room." - mc "Vale, [emyR.NPClabel]. Estoy un poco cansado, me voy a mi cuarto." + mc "Ok, [emyR.NPClabel]. Estoy un poco cansado, me voy a mi cuarto." # game/labels/first_day.rpy:216 translate crowdin prologue_eaf16fc3: # emy "I've kept you long enough, go ahead." - emy "Te he estado ocupando demasiado tiempo, adelante." + emy "Te he retenido lo suficiente, vete." # game/labels/first_day.rpy:221 translate crowdin prologue_end_10bae983: # mc "{i}Shit! I have enough problems on my own, that's all we needed." - mc "{i}Mierda! Ya tengo suficiente con mis problemas, solo necesitábamos esto." + mc "{i}¡Mierda! Tengo suficientes problemas por mi cuenta, solo faltaba esto." # game/labels/first_day.rpy:222 translate crowdin prologue_end_6e9f6796: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}¿¡Quién sabe como está [mia]!? Quizás debería hablar con ella, seguramente ella me dirá algo más." + mc "{i}¿¡Quién sabe como está [mia]!? Tal vez debería hablar con ella, probablemente me dirá algo más." # game/labels/first_day.rpy:225 translate crowdin prologue_end_46b4346e: @@ -376,13 +376,13 @@ translate crowdin prologue_end_46b4346e: translate crowdin introD_emy_94d4383a: # "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." - "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." + "Por ahora, es mejor dejarla sola. Podría hablar con [mia]..." # game/labels/first_day.rpy:244 translate crowdin introD_8433c3d9: # "knock-knock" - "knock-knock" + "toc-toc" # game/labels/first_day.rpy:255 translate crowdin introD_14df7d45: @@ -394,277 +394,277 @@ translate crowdin introD_14df7d45: translate crowdin introD_part2_9d31b6d2: # mc "How is the study going?" - mc "How is the study going?" + mc "¿Cómo va el estudio?" # game/labels/first_day.rpy:264 translate crowdin introD_part2_43a08131: # mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." - mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." + mia "Ehilà, Sí... estaba repasando ya que mañana tengo un examen de matemáticas." # game/labels/first_day.rpy:265 translate crowdin introD_part2_13f3c3ef: # mc "Are you ready?" - mc "Are you ready?" + mc "¿Estás preparada?" # game/labels/first_day.rpy:266 translate crowdin introD_part2_19139ee8: # mia "I mean, math is not my strong suit." - mia "I mean, math is not my strong suit." + mia "Quiero decir que las matemáticas no son mi fuerte." # game/labels/first_day.rpy:267 translate crowdin introD_part2_612db440: # mc "Ah, I hear you." - mc "Ah, I hear you." + mc "Ah, te escucho." # game/labels/first_day.rpy:272 translate crowdin introD_part2_43576ccf: # mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." - mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." + mc "¿Tienes un minuto? Quería hablar un poco sobre [emyR.NPClabel]." # game/labels/first_day.rpy:273 translate crowdin introD_part2_e0a3bfeb: # mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." - mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." + mia "Sí, ¿sabes lo de anoche? Sobre qué... sucedió." # game/labels/first_day.rpy:274 translate crowdin introD_part2_f3840c20: # mc "Eh I already know, unfortunately." - mc "Eh I already know, unfortunately." + mc "Eh, ya lo sé, por desgracia." # game/labels/first_day.rpy:278 translate crowdin introD_part2_707c2836: # mc "How are you? I know what happened yesterday." - mc "How are you? I know what happened yesterday." + mc "¿Cómo estás? Sé lo que pasó ayer." # game/labels/first_day.rpy:279 translate crowdin introD_part2_66628875: # mia "I'm fine, but..." - mia "I'm fine, but..." + mia "Estoy bien, pero..." # game/labels/first_day.rpy:283 translate crowdin introD_part2_88c1e5c8: # mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" - mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" + mia "¡¿[mc]?! ¿Querías hablar conmigo?" # game/labels/first_day.rpy:284 translate crowdin introD_part2_29415f2c: # mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." - mc "Yes, yes, sorry. I was just thinking for a second..." + mc "Si, si, perdon. Estaba pensando por un segundo..."" # game/labels/first_day.rpy:285 translate crowdin introD_part2_e98eded8: # mc "I wanted to ask you what happened last night." - mc "I wanted to ask you what happened last night." + mc "Quería preguntarte qué pasó anoche." # game/labels/first_day.rpy:288 translate crowdin introD_part2_cd9c4194: # mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." - mia "Last night I overheard [emy] and [jn] discussing their relationship... their problems..." + mia "Anoche escuché a [emy] y a [jn] hablar de su relación... sus problemas..." # game/labels/first_day.rpy:289 translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: # mc "Same as other days, nothing new." - mc "Same as other days, nothing new." + mc "Lo mismo que otros días, nada nuevo." # game/labels/first_day.rpy:290 translate crowdin introD_part2_508d8f30: # mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." - mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." + mia "Sin embargo, esta vez [for_emyR.MClabel] comenzó a gritar y luego se fue a la cama. Mientras que [jn] se quedó en el salón. Luego, alrededor de las 3, escuché unos ruidos inusuales y luego un portazo en la casa." # game/labels/first_day.rpy:291 translate crowdin introD_part2_48358ee2: # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." - mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." + mia "Pensé que era un ladrón o alguien con malas intenciones, pero era la voz de [jn]. Corrí al salón, pero para entonces ya no había nadie. Excepto por un post it en el refrigerador... había... había algo escrito en él" # game/labels/first_day.rpy:292 translate crowdin introD_part2_8beab4ae: # mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." - mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." + mc "Por desgracia, ya sé lo que decía. [emy] me hizo leerlo." # game/labels/first_day.rpy:299 translate crowdin introD_part3_fc48d785: # mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." - mc "What about [vct]? I haven't seen her since yesterday." + mc "¿Qué pasa con [vct]? No la he visto desde ayer." # game/labels/first_day.rpy:300 translate crowdin introD_part3_50a6ef0c: # mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." - mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." + mia "Ella ya lo sabe todo, le escribí lo que pasó. Ayer se quedó a dormir en la universidad. La compañera de cuarto de su amiga estaba en casa de sus padres, así que tenía una cama extra." # game/labels/first_day.rpy:303 translate crowdin introD_part3_1dea11ed: # mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" - mc "And then what happened? Did you talk to [emy]?" + mc "¿Y luego qué pasó? ¿Hablaste con [emy]?" # game/labels/first_day.rpy:304 translate crowdin introD_part3_65d3fbce: # mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." - mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." + mia "Qué podía hacer, puse la nota donde estaba y volví a la cama. Anoche no pegué un ojo." # game/labels/first_day.rpy:305 translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: # mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." - mia "The next day you could tell [emy] had been crying a lot, but I didn't know what to do. She tried to play it cool." + mia "Al día siguiente se notaba que [emy] había llorado mucho, pero no sabía qué hacer. Intentó hacerse la interesante." # game/labels/first_day.rpy:306 translate crowdin introD_part3_f56be986: # mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." - mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." + mia "Desayuné y luego me quedé en mi habitación. Para el almuerzo se había recuperado un poco. Todo lo que me dijo fue que [jn] se irá por un tiempo. Sabes que no me habla de esas cosas." # game/labels/first_day.rpy:308 translate crowdin introD_part3_7a596e35: # mc "OK, OK, that's enough." - mc "OK, OK, that's enough." + mc "OK, OK, es suficiente." # game/labels/first_day.rpy:309 translate crowdin introD_part3_134eacbe: # mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." - mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." + mc "No quiero verte tan triste. Conozco un remedio para animar esa carita triste." # game/labels/first_day.rpy:310 translate crowdin introD_part3_d0790ea9: # mia "What's that? What is it?" - mia "What's that? What is it?" + mia "¿Qué es eso? ¿Qué pasa?" # game/labels/first_day.rpy:312 translate crowdin introD_part3_cd3542cb: # mia "Ha, haha... Stop it." - mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Basta ya." # game/labels/first_day.rpy:313 translate crowdin introD_part3_41d86957: # mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." - mc "What did you say? I don't have to stop?! Ok..." + mc "¿Qué has dicho? ¡¿No tengo que parar?! Ok..." # game/labels/first_day.rpy:314 translate crowdin introD_part3_cd3542cb_1: # mia "Ha, haha... Stop it." - mia "Ha, haha... Stop it." + mia "Ha, haha... Basta ya." # game/labels/first_day.rpy:316 translate crowdin introD_part3_aa624697: # "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" - "([mia] picks up the pillow and starts the fight.)" + "([mia] agarra la almohada y empieza la pelea.)" # game/labels/first_day.rpy:320 translate crowdin introD_fight_797fce85: # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" - "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "En desarrollo" # game/labels/first_day.rpy:343 translate crowdin introF_eecf460f: # mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." - mia "Hey, [for_emyR.MClabel]. He's opening his eyes." + mia "Hola, [for_emyR.MClabel]. Está abriendo los ojos" # game/labels/first_day.rpy:347 translate crowdin introF_25cc95ad: # mc "{i}It was all a dream! Good thing." - mc "{i}It was all a dream! Good thing." + mc "{i}¡Todo fue un sueño! Que bueno." # game/labels/first_day.rpy:348 translate crowdin introF_7a65a9f9: # mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." - mia "[mc]. Sorry, I didn't do it on purpose." + mia "[mc]. Lo siento, no lo hice a propósito." # game/labels/first_day.rpy:352 translate crowdin introF_097f3eb1: # mc "{i}Huh? What?" - mc "{i}Huh? What?" + mc "{i}¿Huh? ¿Qué?" # game/labels/first_day.rpy:353 translate crowdin introF_26961bca: # emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." - emy "I told you with a little time and a little vinegar, you'll wake even a corpse." + emy "Te dije que con un poco de tiempo y un poco de vinagre, despertarías hasta un cadáver" # game/labels/first_day.rpy:357 translate crowdin introF_fdc7d6c2: # mc "Arg! What's that smell?!" - mc "Arg! What's that smell?!" + mc "Arg! ¡¿Qué es ese olor?!" # game/labels/first_day.rpy:358 translate crowdin introF_9c8d75d6: # emy "Honey, be quiet." - emy "Honey, be quiet." + emy "Cariño, cállate." # game/labels/first_day.rpy:360 translate crowdin introF_11cb8322: # mc "Arg! What a headache. What happened?" - mc "Arg! What a headache. What happened?" + mc "Arg! Qué dolor de cabeza. ¿Qué pasó?" # game/labels/first_day.rpy:361 translate crowdin introF_f2661570: # mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." - mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." + mia "¿No te acuerdas? Estábamos jugando y te tropezaste." # game/labels/first_day.rpy:363 translate crowdin introF_e9603ad4: # emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" - emy "Wow, that must have been a bad beat. How are you feeling?" + emy "Vaya, debe haber sido un duro golpe. ¿Cómo te sientes?" # game/labels/first_day.rpy:364 translate crowdin introF_e2fa4206: # mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." - mc "{i}Wow, she got so worried about me. She didn't even notice that her big boobs were right in front of me." + mc "{i}Wow, se preocupá tanto por mí. Ni siquiera se dio cuenta de que sus grandes tetas estaban delante de mí" # game/labels/first_day.rpy:369 translate crowdin introF_240046f0: # mc "Much better now." - mc "Much better now." + mc "Mucho mejor ahora." # game/labels/first_day.rpy:372 translate crowdin introF_7df2b9ab: # mc "I'm starting to get better." - mc "I'm starting to get better." + mc "Estoy empezando a mejorar." # game/labels/first_day.rpy:375 translate crowdin introF_8a95d214: # mc "Mhmm... I feel like milk." - mc "Mhmm... I feel like milk." + mc "Mhmm... Tengo ganas de leche." # game/labels/first_day.rpy:378 translate crowdin introF_d15f5459: @@ -676,13 +676,13 @@ translate crowdin introF_d15f5459: translate crowdin introF_f20485b0: # emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." - emy "Damn! It's so late! I'm going to...make something...in the kitchen. I have something in the oven..." + emy "¡Maldición! ¡Es tan tarde! Voy a... hacer algo... en la cocina. Tengo algo en el horno..." # game/labels/first_day.rpy:382 translate crowdin introF_3b5aecea: # emy "[mia], come down and come help me." - emy "[mia], come down and come help me." + emy "[mia], baja y ven a ayudarme." # game/labels/first_day.rpy:383 translate crowdin introF_42f15cf7: @@ -694,19 +694,19 @@ translate crowdin introF_42f15cf7: translate crowdin introF_c6cd59e7: # mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." - mc "{i}Fucking got me! Who knows what [emy] must have thought." + mc "¡Me han atrapado! Quién sabe lo que habrá pensado [emy]." # game/labels/first_day.rpy:385 translate crowdin introF_85e719f8: # emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." - emy "{i}Oh my god, [emy] why didn't you put your bra on. If you would have done that I wouldn't ... have seen... that bulge in her pants. I don't have to think about it anymore." + emy "{i}Dios mío, [emy] por qué no te has puesto el corpiño. Si hubieras hecho eso, yo no... han visto... ese bulto en sus pantalones. No tengo que pensar más en ello." # game/labels/first_day.rpy:386 translate crowdin introF_f546882c: # emy "{i}I didn't think he was that gifted though." - emy "{i}I didn't think he was that gifted though." + emy "{i}Sin embargo, no creí que estuviera tan dotado." # game/labels/first_day.rpy:387 translate crowdin introF_496800e7: @@ -718,25 +718,25 @@ translate crowdin introF_496800e7: translate crowdin intro_sleep_2d6660c3: # mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." - mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." + mc "{i}Qué día tan extraño ha sido hoy. Con todo lo que me ha pasado no dejo de pensar en lo que dijo ese viejo. Sólo hay una vida, no debo desperdiciarla." # game/labels/first_day.rpy:401 translate crowdin intro_sleep_4c0d2229: # mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract - mc "{i}Mhmm... I have too many thoughts in my head..." nointeract + mc "{i}Mhmm... Tengo demasiados pensamientos en la cabeza..." nointeract # game/labels/first_day.rpy:404 translate crowdin intro_sleep_7ec92eb5: # mc "{i}A hand job might help." - mc "{i}A hand job might help." + mc "{i}Una paja podría ayudar." # game/labels/first_day.rpy:406 translate crowdin intro_sleep_98c5ef69: # mc "{i}It would be better, take a tissue." - mc "{i}It would be better, take a tissue." + mc "{i}Sería mejor, tomar una servilleta." # game/labels/first_day.rpy:421 translate crowdin intro_sleep_ec3fcaa5: @@ -748,337 +748,337 @@ translate crowdin intro_sleep_ec3fcaa5: translate crowdin intro_sleep_03650294: # mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" - mc "{i}Ehm... What was that noise!!! The wind or... the burglars...?" + mc "{i}Ehm... ¡¡¡Qué fue ese ruido!!! El viento o... los ladrones..." # game/labels/first_day.rpy:435 translate crowdin intro_sleep_96adaef3: # mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract - mc "{i}Maybe I should go check it out:" nointeract + mc "{i}Tal vez debería ir a comprobarlo:" nointeract # game/labels/first_day.rpy:438 translate crowdin intro_sleep_3c06e7ae: # mc "{i}It would be better, take my baseball bat." - mc "{i}It would be better, take my baseball bat." + mc "{i}Sería mejor, tomar mi bate de béisbol." # game/labels/first_day.rpy:445 translate crowdin intro_sleep_c8d9632b: # mc "{i}Na... Nothing came out." - mc "{i}Na... Nothing came out." + mc "{i}Na... No veo nada." # game/labels/first_day.rpy:464 translate crowdin intro_victoria_67a1631f: # mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." - mc "{i}Oh Fuck! There's someone. This voice, though... it's familiar." + mc "{i}¡Mierda! Hay alguien. Pero esta voz... es familiar." # game/labels/first_day.rpy:465 translate crowdin intro_victoria_3bc62212: # mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." - mc "{i}Is that Victoria? Wow, that's the first time I've ever seen her so drunk. Nice little redheaded friend, though." + mc "{i}¿Es Victoria? Vaya, es la primera vez que la veo tan borracha. Sin embargo, es un lindo amiga pelirroja." # game/labels/first_day.rpy:467 translate crowdin intro_victoria_3b9f032e: # vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" - vct "Ha, haha... I'm drunk. Is this my house? Or yours?" + vct "Ha, haha... Estoy borracha. ¿Es esta mi casa? ¿O la tuya?" # game/labels/first_day.rpy:468 translate crowdin intro_victoria_00822e71: # vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." - vct "Ha, haha... I'm kidding. I know I'm funny. This night is still young. We'll knock back two more beers, then go throw bottles at some cars." + vct "Ha, haha... Estoy bromeando. Sé que soy graciosa. Esta noche aún es joven. Nos tomaremos dos cervezas más y luego iremos a tirar botellas a algunos autos." # game/labels/first_day.rpy:469 translate crowdin intro_victoria_52a19ad2: # "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." - "Red girl" "But if you can't even stand up. Ha, haha..." + "Red girl" "Pero si ni siquiera puedes ponerte de pie. Ha, haha..." # game/labels/first_day.rpy:472 translate crowdin intro_victoria_453896e9: # mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." - mc "{i}Better get back to bed today was a rough day." + mc "{i}Mejor vuelvo a la cama hoy fue un día difícil." # game/labels/first_day.rpy:479 translate crowdin intro_victoria_7861e7b2: # vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." - vct "Hey! [krn] don't say what I can or what I... ... Oh my God, what was it like? A already! Or that I can not do." + vct "Hey! [krn] no digas lo que puedo o lo que... ... Dios mío, ¿cómo fue? ¡Ya! O que no puedo hacer." # game/labels/first_day.rpy:480 translate crowdin intro_victoria_ddcec8e8: # vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." - vct "Now you, beauty. You stay right here. And I'm going to go get those damn beers. And when I come back, let's do what I said." + vct "Ahora tu, belleza. Quédate aquí. Y voy a ir a por esas malditas cervezas. Y cuando vuelva, hagamos lo que dije." # game/labels/first_day.rpy:481 translate crowdin intro_victoria_291a865c: # "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" - "([vct] tries to walk on her own, but can't take a single step and falls on Kristen's back)" + "([vct] intenta caminar por su cuenta, pero no puede dar un solo paso y cae sobre la espalda de Kristen)" # game/labels/first_day.rpy:483 translate crowdin intro_victoria_d9ef6e38: # krn "Look out! [vct], are you okay?" - krn "Look out! [vct], are you okay?" + krn "¡Cuidado! [vct], ¿estás bien?" # game/labels/first_day.rpy:484 translate crowdin intro_victoria_e04c2959: # vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." - vct "Okay, okay. I admit it. I'm a little too drunk. You win. Now let's do whatever you want." + vct "Okay, okay. Lo admito. Estoy demasiada borracha. Tu ganas. Ahora hagamos lo que quieras." # game/labels/first_day.rpy:485 translate crowdin intro_victoria_c641bf7b: # krn "I'd better take you to your room now." - krn "I'd better take you to your room now." + krn "Será mejor que te lleve a tu habitación ahora." # game/labels/first_day.rpy:486 translate crowdin intro_victoria_d3e2b29c: # vct "No, I said what you want. We both know what you want." - vct "No, I said what you want. We both know what you want." + vct "No, he dicho lo que querías. Ambos sabemos lo que quieres." # game/labels/first_day.rpy:487 translate crowdin intro_victoria_865f2d9c: # krn "[vct], I don't know what you're talking..." - krn "[vct], I don't know what you're talking..." + krn "[vct], no sé de qué estás hablando..." # game/labels/first_day.rpy:488 translate crowdin intro_victoria_9ddd64e0: # vct "Shut up! And let me taste your tongue." - vct "Shut up! And let me taste your tongue." + vct "¡Cállate! Y déjame saborear tu lengua." # game/labels/first_day.rpy:489 translate crowdin intro_victoria_bc2b5968: # mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract - mc "{i}Oh my God, It can't really happen. What do I do now:" nointeract + mc "{i}Dios mío, no puede suceder realmente. Qué hago ahora:" nointeract # game/labels/first_day.rpy:492 translate crowdin intro_victoria_04cdc7e5: # mc "{i}Better intervene before it gets too late." - mc "{i}Better intervene before it gets too late." + mc "{i}Mejor intervenir antes de que sea demasiado tarde." # game/labels/first_day.rpy:495 translate crowdin intro_victoria_86d70613: # mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." - mc "{i}Let's see! I'm really curious what happens next." + mc "{i}¡Veamos! Tengo mucha curiosidad por saber qué pasa después." # game/labels/first_day.rpy:498 translate crowdin intro_victoria_4e7a3128: # mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." - mc "{i}Mhmm, maybe it's better to give some privacy." + mc "{i}Mhmm, tal vez sea mejor dar algo de privacidad." # game/labels/first_day.rpy:503 translate crowdin intro_victoria_47fa4aa1: # krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." - krn "What? [vct] is too drunk. Haha..." + krn "¿Qué? [vct] está demasiado borracha. Haha..." # game/labels/first_day.rpy:504 translate crowdin intro_victoria_abba356b: # vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." - vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + vct "Vamos. Lo sé. Estuviste pegado a mí todo el tiempo." # game/labels/first_day.rpy:505 translate crowdin intro_victoria_16a1a6ba: # krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." - krn "[vct] you're drunk, you don't know what you're saying." + krn "[vct] estás borracha, no sabes lo que dices." # game/labels/first_day.rpy:506 translate crowdin intro_victoria_eacb5bcd: # vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." - vct "Kiss me, redhead. You won't get another chance." + vct "Bésame, colorado. No tendrás otra oportunidad." # game/labels/first_day.rpy:509 translate crowdin intro_victoria_2388adb5: # "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" - "([krn] shyly approaches [vct]'s mouth)" + "([krn] se acerca tímidamente a la boca de [vct])" # game/labels/first_day.rpy:512 translate crowdin intro_victoria_ef8c4ec0: # "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" - "([vct] very confidently takes charge and kisses her)" + "([vct] con mucha confianza se hace cargo y la besa)" # game/labels/first_day.rpy:513 translate crowdin intro_victoria_6d4f77ee: # mc "{i}I can't believe this happened." - mc "{i}I can't believe this happened." + mc "{i}No puedo creer que esto haya pasado." # game/labels/first_day.rpy:515 translate crowdin intro_victoria_019a0d28: # vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." - vct "Mhmm it tastes like cherry Big Babol. Not bad, it's my first time kissing a girl." + vct "Mhmm sabe a cereza Big Babol. No está mal, es la primera vez que beso a una chica." # game/labels/first_day.rpy:516 translate crowdin intro_victoria_73279b85: # krn "It's late, I'd better go." - krn "It's late, I'd better go." + krn "Es tarde, mejor me voy." # game/labels/first_day.rpy:517 translate crowdin intro_victoria_c8c7bd67: # mc "{i}And... now?" nointeract - mc "{i}And... now?" nointeract + mc "{i}Y... ahora?" nointeract # game/labels/first_day.rpy:520 translate crowdin intro_victoria_1cf197fe: # mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." - mc "{i}Maybe it's best to introduce myself. It might be useful in the future." + mc "{i}Tal vez sea mejor presentarme. Podría ser útil en el futuro." # game/labels/first_day.rpy:523 translate crowdin intro_victoria_b7987e3b: # mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." - mc "{i}Maybe it's best to leave some privacy." + mc "{i}Tal vez sea mejor dejar algo de privacidad." # game/labels/first_day.rpy:530 translate crowdin morning_intro_part2_db4b56bb: # mc "Hi, everything okay?" - mc "Hi, everything okay?" + mc "Hola, ¿todo bien?" # game/labels/first_day.rpy:531 translate crowdin morning_intro_part2_7f39c00d: # krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." - krn "Hi, um yeah... [vct] had a bit too much to drink so I gave him a lift." + krn "Hola, um sí... [vct] había bebido demasiado, así que le lleve." # game/labels/first_day.rpy:532 translate crowdin morning_intro_part2_879b45c8: # mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." - mc "They understand each other. Sorry I haven't introduced myself. I'm [mc], the [vctR.MClabel] of [vct]." + mc "Se entienden. Perdón por no presentarme. Soy [mc], el [vctR.MClabel] de [vct]." # game/labels/first_day.rpy:533 translate crowdin morning_intro_part2_ba07746f: # krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." - krn "[krn]. Nice to meet you. [vct] told me about you, I know you guys haven't had a bit that you've had ups and downs lately." + krn "[krn]. Encantado de conocerte. [vct] me habló de ti, Sé que no han tenido un poco de problemas últimamente." # game/labels/first_day.rpy:534 translate crowdin morning_intro_part2_86bd746d: # mc "Already more downs than ups." - mc "Already more downs than ups." + mc "Ya hay más bajadas que subidas" # game/labels/first_day.rpy:535 translate crowdin morning_intro_part2_3c4c60da: # vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." - vct "Hi. [krn], he's [mc], my [vctR.MClabel]. Sorry, I forgot... you have already introduced yourselves." + vct "Hola. [krn], se [mc], mi [vctR.MClabel]. Lo siento, me olvidé... ya se han presentado." # game/labels/first_day.rpy:536 translate crowdin morning_intro_part2_5c26ecb9: # mc "You go to college together?" - mc "You go to college together?" + mc "¿Fueron a la universidad juntos?" # game/labels/first_day.rpy:537 translate crowdin morning_intro_part2_6aa1bee4: # vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." - vct "I'm going to sit down for a moment... You go ahead... Now I'll be back..." + vct "Voy a sentarme un momento... Adelante... Ahora vuelvo..." # game/labels/first_day.rpy:539 translate crowdin morning_intro_part2_6aeda3e9: # krn "Yes! We take the same class." - krn "Yes! We take the same class." + krn "Si! Vamos a la misma clase." # game/labels/first_day.rpy:543 translate crowdin morning_intro_part3_d0f493c4: # mc "Was there a party today?" - mc "Was there a party today?" + mc "¿Hubo una fiesta hoy?" # game/labels/first_day.rpy:544 translate crowdin morning_intro_part3_3ddaea07: # krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." - krn "Yes, I guess you know a little bit about what college is like. By day on books and by night alcohol." + krn "Sí, supongo que sabes un poco cómo es la universidad. De día con los libros y de noche con el alcohol." # game/labels/first_day.rpy:545 translate crowdin morning_intro_part3_9baeb7e2: # krn "If you're of age you could come sometime." - krn "If you're of age you could come sometime." + krn "Si eres mayor de edad podrías venir alguna vez." # game/labels/first_day.rpy:546 translate crowdin morning_intro_part3_65d0def7: # mc "Yeah, that's not a bad idea." - mc "Yeah, that's not a bad idea." + mc "Sí, no es mala idea." # game/labels/first_day.rpy:549 translate crowdin morning_intro_part3_80835f56: # mc "How's college going?" - mc "How's college going?" + mc "¿Cómo va la universidad?" # game/labels/first_day.rpy:550 translate crowdin morning_intro_part3_c3ec3cd1: # krn "Fine, for now." - krn "Fine, for now." + krn "Bien, por ahora." # game/labels/first_day.rpy:553 translate crowdin morning_intro_part3_03f8bb43: # mc "Are you from here? Want to stay over?" - mc "Are you from here? Want to stay over?" + mc "¿Eres de aquí? ¿Quieres quedarte a dormir?" # game/labels/first_day.rpy:554 translate crowdin morning_intro_part3_a4876634: # krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." - krn "No thanks. I'm from North [city], but I'm staying in university housing." + krn "No, gracias. Soy del norte [city], pero me alojo en una vivienda universitaria." # game/labels/first_day.rpy:559 translate crowdin morning_intro_part3_606a2ec9: # mc "Well... It's getting late and I better get going." - mc "Well... It's getting late and I better get going." + mc "Bien... Se hace tarde y será mejor que me vaya." # game/labels/first_day.rpy:560 translate crowdin morning_intro_part3_1d27cc7f: # krn "Alright, it was nice to meet you." - krn "Alright, it was nice to meet you." + krn "Muy bien, fue un placer conocerte." # game/labels/first_day.rpy:561 translate crowdin morning_intro_part3_cf0fdd4c: # mc "Yeah... you too. Hi" - mc "Yeah... you too. Hi" + mc "Si... tú también. Hola" # game/labels/first_day.rpy:565 translate crowdin morning_intro_part3_1dac07fa: # mc "{i}What happened to [vct]?" - mc "{i}What happened to [vct]?" + mc "{i}¿Qué pasó con [vct]?" # game/labels/first_day.rpy:568 translate crowdin morning_intro_part3_de808da1: @@ -1090,59 +1090,59 @@ translate crowdin morning_intro_part3_de808da1: translate crowdin morning_intro_part3_082bde9b: # mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." - mc "{i}Wow, she must be drunk off her ass. Should I take her to bed! But I don't think I can do it, she's bigger than me." + mc "{i}Wow, Debe estar ebria hasta el trasero. ¡Debo llevarla a la cama! Pero no creo que pueda hacerlo, es más grande que yo." # game/labels/first_day.rpy:570 translate crowdin morning_intro_part3_3c1639fb: # mc "{i}Whatever, she's asleep now." - mc "{i}Whatever, she's asleep now." + mc "{i}Lo que sea, ahora está dormida." translate crowdin strings: # game/labels/first_day.rpy:20 old "Rename the characters" - new "Rename the characters" + new "Cambiar el nombre de los personajes" # game/labels/first_day.rpy:20 old "More about my family" - new "More about my family" + new "Más sobre mi familia" # game/labels/first_day.rpy:20 old "Continue with the intro" - new "Continue with the intro" + new "Continuar con la introducción" # game/labels/first_day.rpy:161 old "Where did he go?" - new "Where did he go?" + new "¿Dónde ha ido?" # game/labels/first_day.rpy:161 old "Why?" - new "Why?" + new "¿Por qué?" # game/labels/first_day.rpy:161 old "Well" - new "Well" + new "Bien" # game/labels/first_day.rpy:161 old "{i}I knew it..." - new "{i}I knew it..." + new "{i}Lo sabía..." # game/labels/first_day.rpy:179 old "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" - new "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}My presence \n only causes problem. \n I will fix our problem, \n but then I will not come back \n\n [jn]{/color}" + new "{color=#000}{size=120}{font=fonts/handwriting_alphabetizedcassettetapes-classic.ttf}Mi presencia /n sólo causa problemas. \n I Arreglaré nuestro problema, \n pero luego no volveré \n\n [jn]{/color}" # game/labels/first_day.rpy:188 old "His loss" - new "His loss" + new "Su perdida" # game/labels/first_day.rpy:188 old "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" - new "What happened? {color=#f00}(Probability 10%%)" + new "¿Qué pasó? {color=#f00}(Probability 10%%)" # game/labels/first_day.rpy:188 old "Go away" - new "Go away" + new "Vete" # game/labels/first_day.rpy:225 old "Tutorial" @@ -1150,39 +1150,39 @@ translate crowdin strings: # game/labels/first_day.rpy:241 old "The door is closed:" - new "The door is closed:" + new "La puerta está cerrada:" # game/labels/first_day.rpy:241 old "Knock" - new "Knock" + new "Golpear" # game/labels/first_day.rpy:259 old "How is the study going?" - new "How is the study going?" + new "¿Cómo va el estudio?" # game/labels/first_day.rpy:259 old "Do you have a minute?" - new "Do you have a minute?" + new "¿Tienes un minuto?" # game/labels/first_day.rpy:259 old "How are you?" - new "How are you?" + new "¿Cómo estás?" # game/labels/first_day.rpy:259 old "Be quiet" - new "Be quiet" + new "Silencio" # game/labels/first_day.rpy:297 old "What about [vct]?" - new "What about [vct]?" + new "¿Qué pasa con [vct]?" # game/labels/first_day.rpy:297 old "And then?" - new "And then?" + new "¿Y entonces?" # game/labels/first_day.rpy:297 old "OK, that's enough." - new "OK, that's enough." + new "OK, es suficiente." # game/labels/first_day.rpy:325 old "Want to skip the \"dream\"?" @@ -1190,61 +1190,61 @@ translate crowdin strings: # game/labels/first_day.rpy:325 old "Continue" - new "Continue" + new "Continuar" # game/labels/first_day.rpy:366 old "Much better" - new "Much better" + new "Mucho mejor" # game/labels/first_day.rpy:366 old "Start to recover" - new "Start to recover" + new "Comienza a recuperarse" # game/labels/first_day.rpy:366 old "Milk" - new "Milk" + new "Leche" # game/labels/first_day.rpy:366 old "Remain silent" - new "Remain silent" + new "Permanecer en silencio" # game/labels/first_day.rpy:401 old "Jerk off" - new "Jerk off" + new "Masturbarse" # game/labels/first_day.rpy:401 old "Try to sleep" - new "Try to sleep" + new "Trata de dormir" # game/labels/first_day.rpy:470 old "Stay" - new "Stay" + new "Quédate" # game/labels/first_day.rpy:489 old "Intervene" - new "Intervene" + new "Intervenir" # game/labels/first_day.rpy:489 old "Stay and watch" - new "Stay and watch" + new "Quédate y mira" # game/labels/first_day.rpy:517 old "Introduce yourself" - new "Introduce yourself" + new "Preséntate" # game/labels/first_day.rpy:541 old "Party?" - new "Party?" + new "¿Fiesta?" # game/labels/first_day.rpy:541 old "University?" - new "University?" + new "¿Universidad?" # game/labels/first_day.rpy:541 old "Are you from here?" - new "Are you from here?" + new "¿Eres de aquí?" # game/labels/first_day.rpy:541 old "End" - new "End" + new "Fin" From 1bed0d107a887eb64e6595bcde0988c7d3bebe4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Thu, 20 May 2021 22:06:04 +0200 Subject: [PATCH 715/798] New translations main_quest.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/main_quest.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/spanish/main_quest.rpy b/game/tl/spanish/main_quest.rpy index bfda6f7b..e0847b74 100644 --- a/game/tl/spanish/main_quest.rpy +++ b/game/tl/spanish/main_quest.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin strings: # game/quests/main_quest.rpy:8 old "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." - new "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + new "[jn] se alejó dejándonos solos. En la nota que dejó estaba escrito que tiene que resolver algunos problemas, pero ¿cuáles? Aparte de eso no sé mucho más, [emy] en cambio parece saber de qué estaba hablando o más bien no hace demasiadas preguntas como si ya tuviera una idea de las respuestas. \nI Sólo espero que los problemas no vengan a buscarnos." From effb9baebdbbfed734429d8959beaeba617be6da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Thu, 20 May 2021 22:06:05 +0200 Subject: [PATCH 716/798] New translations mc.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/mc.rpy | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/mc.rpy b/game/tl/spanish/mc.rpy index 207791d1..526e05b8 100644 --- a/game/tl/spanish/mc.rpy +++ b/game/tl/spanish/mc.rpy @@ -4,19 +4,19 @@ translate crowdin optional_name_9cf2bc19: # mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract - mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + mc "{i}Mhmm... ¿Cuál de estos pornos?" nointeract # game/labels/mc.rpy:66 translate crowdin optional_name_571631ed: # mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" - mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + mc "{i}Oh, ¡SI! Oh, ¡mierda!" translate crowdin strings: # game/labels/mc.rpy:17 old "Black on blonde" - new "Black on blonde" + new "Negro sobre rubio" # game/labels/mc.rpy:17 old "Milfing" From 514d8331e8398dfac33ec7264b59f3809ab31129 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Thu, 20 May 2021 22:06:06 +0200 Subject: [PATCH 717/798] New translations mia.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/mia.rpy | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/mia.rpy b/game/tl/spanish/mia.rpy index 4a6b4d5d..00c94b69 100644 --- a/game/tl/spanish/mia.rpy +++ b/game/tl/spanish/mia.rpy @@ -4,47 +4,47 @@ translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: # mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract - mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract + mc "{i}La puerta está cerrada... Creo que se está vistiendo." nointeract # game/labels/mia.rpy:19 translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." - mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." + mc "{i}No puedo creer que esté haciendo esto..." # game/labels/mia.rpy:20 translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: # mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." - mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + mc "{i}Estoy tan excitado. Se me está poniendo dura." # game/labels/mia.rpy:24 translate crowdin intro_mia_change_clothes_f8a952e7: # mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" - mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + mia "¡¿Quién es?! ¿[for_emyR.MClabel]?" # game/labels/mia.rpy:25 translate crowdin intro_mia_change_clothes_239eb3df: # mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." - mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + mc "{i}¡Carajo! Justo a tiempo. Será mejor que te vayas antes de que sospeche algo." # game/labels/mia.rpy:27 translate crowdin intro_mia_change_clothes_471b0dc3: # mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." - mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + mia "{i}Podría haber jurado que había alguien.... Bah! Es sólo mi imaginación." # game/labels/mia.rpy:32 translate crowdin intro_mia_change_clothes_c78a4fe4: # "No! I'm not a pervert yet." - "No! I'm not a pervert yet." + "¡No! Todavía no soy un pervertido." translate crowdin strings: # game/labels/mia.rpy:13 old "Spy" - new "Spy" + new "Espíar" From 17901e920fc6ca96270e0492e194c0d26cf9175c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Thu, 20 May 2021 22:06:08 +0200 Subject: [PATCH 718/798] New translations temporary_end.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/temporary_end.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/temporary_end.rpy b/game/tl/spanish/temporary_end.rpy index c4d3b3d5..b4132375 100644 --- a/game/tl/spanish/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/spanish/temporary_end.rpy @@ -4,35 +4,35 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4: # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." - "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + "Este es el final temporal (current version: [config.version]). Tendrás que esperar una nueva actualización." # game/tool/temporary_end.rpy:7 translate crowdin temporary_end_story_64b0566b: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Si quieres más actualizaciones, apóyame en {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7: # "Save the game now and not later." - "Save the game now and not later." + "Guardar el juego ahora y no después." # game/tool/temporary_end.rpy:20 translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291: # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." - "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + "Al pulsar ENTER volverá al menú principal." # game/tool/temporary_end.rpy:28 translate crowdin coming_soon_368b820a: # "(Coming soon)" - "(Coming soon)" + "(Próximamente)" # game/tool/temporary_end.rpy:29 translate crowdin coming_soon_1cc46d84: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "Apóyame en {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" From 5b22d6c79e29f3e2a1ef7c2f81baa6bd561b0c08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Thu, 20 May 2021 22:06:09 +0200 Subject: [PATCH 719/798] New translations tutorial.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/tutorial.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/tutorial.rpy b/game/tl/spanish/tutorial.rpy index 295ad7b2..aafe9dcd 100644 --- a/game/tl/spanish/tutorial.rpy +++ b/game/tl/spanish/tutorial.rpy @@ -4,19 +4,19 @@ translate crowdin navigation_tuturial_33108235: # mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." - mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + mc "Vaya, parece que funciona. Esta vieja cámara está dando un poco de problemas, pero parece más duradera de lo esperado." # game/labels/tutorial.rpy:12 translate crowdin navigation_tuturial_98c9dec5: - # mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." - mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + # mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... o al menos lo hace en \"Lite to Me\"." + mc "Este es el video diario del 08/06/2019... Y también es el vídeo final de mi investigación sobre las expresiones faciales. Parecería una gran manera de hacer trampa en el póker... o al menos lo hace en \"Lite to Me\"." # game/labels/tutorial.rpy:14 translate crowdin navigation_tuturial_77206532: # mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." - mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + mc "Bien... esto... es el último vídeo. Because I've come to the conclusion that..." # game/labels/tutorial.rpy:15 translate crowdin navigation_tuturial_5b94cf91: From 9921abbe35f0d6d72efa69875afecd8dd0615255 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 21 May 2021 22:13:43 +0200 Subject: [PATCH 720/798] New translations tutorial.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/tutorial.rpy | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/tutorial.rpy b/game/tl/spanish/tutorial.rpy index aafe9dcd..3ce4a4fd 100644 --- a/game/tl/spanish/tutorial.rpy +++ b/game/tl/spanish/tutorial.rpy @@ -16,89 +16,89 @@ translate crowdin navigation_tuturial_98c9dec5: translate crowdin navigation_tuturial_77206532: # mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." - mc "Bien... esto... es el último vídeo. Because I've come to the conclusion that..." + mc "Bien... esto... es el último vídeo. Porque he llegado a la conclusión de que..." # game/labels/tutorial.rpy:15 translate crowdin navigation_tuturial_5b94cf91: # mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." - mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + mc "Es un tema muy complejo y largo en el que no voy a entrar." # game/labels/tutorial.rpy:16 translate crowdin navigation_tuturial_4ea3c264: # mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." - mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + mc "Pero después de un poco de investigación en sociopsicología. He descubierto algo interesante sobre la sociedad. Una persona es lo que es no por su elección, sino a partir de la gente y del entorno que la rodea." # game/labels/tutorial.rpy:17 translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: # mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." - mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + mc "Hm... Es una forma un poco fea de verlo. Me gusta pensar que cada persona tiene su propio destino y una historia que la caracteriza." # game/labels/tutorial.rpy:18 translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." - mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." + mc "Ok, ahora algunos buenos recuerdos. Llevo dos mes en [city]. Empecé a sentirme más cómodo." # game/labels/tutorial.rpy:23 translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: # mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." - mc "The house I live in is not bad, not even my room. To move to another room click here." + mc "La casa en la que vivo no está mal, ni siquiera mi habitación. Para pasar a otra cuartohaga clic aquí." # game/labels/tutorial.rpy:26 translate crowdin navigation_tuturial_e29c1ced: # mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." - mc "And in every room there's almost always something to do or someone to talk to. Click there." + mc "Y en todas los cuartos casi siempre hay algo que hacer o alguien con quien hablar. Click aqui." # game/labels/tutorial.rpy:27 translate crowdin navigation_tuturial_be18058b: # mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." - mc "It is quite intuitive. The other locations are similar as well." + mc "Es bastante intuitivo. Los otros lugares también son similares." # game/labels/tutorial.rpy:29 translate crowdin navigation_tuturial_797fce85: # "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" - "{color=#ec5c09}Patreon" "In development" + "{color=#ec5c09}Patreon" "En desarrollo" # game/labels/tutorial.rpy:30 translate crowdin navigation_tuturial_bd547e68: # mc "And this is the map of the neighborhood where I live." - mc "And this is the map of the neighborhood where I live." + mc "Y este es el mapa del barrio donde vivo." # game/labels/tutorial.rpy:31 translate crowdin navigation_tuturial_5530a4a6: # mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." - mc "As soon as I get a chance to visit other neighborhoods, just press here." + mc "En cuanto tenga la oportunidad de visitar otros vesindarios, pulsa aquí." # game/labels/tutorial.rpy:32 translate crowdin navigation_tuturial_2e2f2275: # mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." - mc "This neighborhood is not a metropolis like the ones to the north. Nor is it a ghetto, full of bad guys, like the one to the east. This is a quiet neighborhood. With a beach even if it has nothing to do with the southern peninsula." + mc "En cuanto tenga la oportunidad de visitar otros vecindarios, pulsa aquí. Tampoco es un gueto, lleno de malos, como el del este. Este es un barrio tranquilo. Con una playa aunque no tenga nada que ver con el sur de la península." # game/labels/tutorial.rpy:33 translate crowdin navigation_tuturial_62686d2a: # mc "In [city] there are many places to visit and discover." - mc "In [city] there are many places to visit and discover." + mc "En [city] hay muchos lugares que visitar y descubrir." # game/labels/tutorial.rpy:36 translate crowdin navigation_tuturial_3ee8dc8f: # emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." - emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + emy "[mc]! ¡¡El almuerzo está listo!!! Te estamos esperando." # game/labels/tutorial.rpy:38 translate crowdin navigation_tuturial_2b693c5e: # mc "That's all for now, until the next video reminiscence." - mc "That's all for now, until the next video reminiscence." + mc "Eso es todo por ahora, hasta el próximo video-recuerdo." From 7eef48a68f806903d16d8a753e9f3ee928b8c53c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 21 May 2021 22:13:44 +0200 Subject: [PATCH 721/798] New translations tv.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/tv.rpy | 68 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/tv.rpy b/game/tl/spanish/tv.rpy index d6fcedcc..3c6e7823 100644 --- a/game/tl/spanish/tv.rpy +++ b/game/tl/spanish/tv.rpy @@ -4,97 +4,97 @@ translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: # mc "Has the movie started yet?" - mc "Has the movie started yet?" + mc "¿Ya empezó la película?" # game/labels/tv.rpy:36 translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: # emy "No, there's still time." - emy "No, there's still time." + emy "No, aún estamos a tiempo." # game/labels/tv.rpy:41 translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: # mc "I'll go brush my teeth first." - mc "I'll go brush my teeth first." + mc "Primero voy a lavarme los dientes." # game/labels/tv.rpy:42 translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: # emy "As you wish." - emy "As you wish." + emy "Como quieras." # game/labels/tv.rpy:47 translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: # "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" - "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + " Aviso" "¿Quieres tener una vida mejor? ¿Quieres disfrutar realmente de la vida? En la playa o en la montaña?" # game/labels/tv.rpy:48 translate crowdin intro_wach_tv_9eeab049: # "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." - "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + "Aviso" "¡Ahora puedes! Con el nuevo Audi, no te importa el precio con Audi puedes." # game/labels/tv.rpy:49 translate crowdin intro_wach_tv_6b7096e9: # "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" - "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + "Aviso" "(Comienza la clásica introducción de la película)" # game/labels/tv.rpy:50 translate crowdin intro_wach_tv_af0dfe53: # emy "[mia], hurry up! The movie is starting." - emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + emy "[mia], ¡date prisa! La película va a empezar." # game/labels/tv.rpy:51 translate crowdin intro_wach_tv_5d55a2c6: # mia "I'm coming!!!" - mia "I'm coming!!!" + mia "¡¡¡Ya voy!!!" # game/labels/tv.rpy:54 translate crowdin intro_wach_tv_c2e5e734: # mia "What kind of movie is it?" - mia "What kind of movie is it?" + mia "¿Qué tipo de película es?" # game/labels/tv.rpy:55 translate crowdin intro_wach_tv_f65f348b: # mc "I don't know, it looks good from the commercial." - mc "I don't know, it looks good from the commercial." + mc "No sé, se ve bien en el comercial." # game/labels/tv.rpy:57 translate crowdin intro_wach_tv_b3f96ddb: # mia "Ok, I'll just stand here." - mia "Ok, I'll just stand here." + mia "Ok, me quedaré aquí." # game/labels/tv.rpy:58 translate crowdin intro_wach_tv_4b04d597: # emy "Why? We have such a big couch." - emy "Why? We have such a big couch." + emy "¿Por qué? Tenemos un gran sofá." # game/labels/tv.rpy:59 translate crowdin intro_wach_tv_cc2b442d: # mia "Because from here it looks huge it looks huge." - mia "Because from here it looks huge it looks huge." + mia "Porque desde aquí se ve enorme se ve enorme." # game/labels/tv.rpy:60 translate crowdin intro_wach_tv_b9a975e6: # "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." - "TV" "We break into the broadcast, to air an extraordinary live broadcast of the [city] news." + "TV" ""TV" "Interrumpimos la transmisión, para emitir una noticia extraordinaria en directo [city]." # game/labels/tv.rpy:61 translate crowdin intro_wach_tv_b9e94afd: # mia "Phew, I wanted to see the movie." - mia "Phew, I wanted to see the movie." + mia "Uf, quería ver la película." # game/labels/tv.rpy:62 translate crowdin intro_wach_tv_ef5e6b55: @@ -106,85 +106,85 @@ translate crowdin intro_wach_tv_ef5e6b55: translate crowdin News01_4c069dcb: # mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." - mia "Look at [for_emyR.MClabel]! There's [nnc]. She was an old classmate of [for_emyR.MClabel]." + mia "¡Mira[for_emyR.MClabel]! Ahi [nnc]. Era una antigua compañera de clase de [for_emyR.MClabel]." # game/labels/tv.rpy:74 translate crowdin News01_04f7d3a9: # emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." - emy "Yeah! By now, all you have to do to work in this macho TV is sleep with the right people... That's why he had so much practice in high school in high school." + emy "¡Si! A estas alturas, lo único que hay que hacer para trabajar en esta televisión machista es acostarse con la gente adecuada... Por eso tuvo tanta práctica en el instituto en la escuela secundaria." # game/labels/tv.rpy:75 translate crowdin News01_0eda7e25: # mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." - mc "{i}Wow, I've never heard [emy] say that. They must have been enemies in high school." + mc "{i}Wow, nunca he oído [emy] decir eso. Deben haber sido enemigas en la escuela secundaria." # game/labels/tv.rpy:76 translate crowdin News01_a580f33b: # mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." - mia "Eh... [for_emyR.MClabel] I didn't understand. What did you practice with? Maybe I could do it too to become famous." + mia "Eh... [for_emyR.MClabel] No entendí. ¿Con qué practicabas? Tal vez yo también pueda hacerlo para ser famoso." # game/labels/tv.rpy:77 translate crowdin News01_1516aec4: # emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." - emy "Haha... [mia]... you're still too young to understand these things. You don't need to be like her to become famous." + emy "Haha... [mia]... todavía eres demasiado joven para entender estas cosas. No hace falta ser como ella para ser famoso." # game/labels/tv.rpy:78 translate crowdin News01_94e3957f: # nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." - nnc "Good evening, [city] viewers. We interrupted the normal live broadcast because to report a shooting in [city] north." + nnc "Buenas noches, espectadores de [city]. Interrumpimos la emisión normal en directo para informar de un tiroteo en el norte de la [city]." # game/labels/tv.rpy:79 translate crowdin News01_623d2a9f: # nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." - nnc "The police have already intervened. Police suspect that the shooting that occurred is the clash between two gangs, but the reason is still unclear." + nnc "La policía ya ha intervenido. La policía sospecha que el tiroteo que se produjo es el enfrentamiento entre dos bandas, pero el motivo aún no está claro." # game/labels/tv.rpy:80 translate crowdin News01_2bed67ba: # nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." - nnc "Some sources say that these gangs are going to sell new drugs on the black market." + nnc "Algunas fuentes dicen que estas bandas van a vender nuevas drogas en el mercado negro." # game/labels/tv.rpy:81 translate crowdin News01_dae2e0b6: # mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." - mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] is out there by himself...." + mia "Oh no! [for_jnR.MClabel] está ahí por sí mismo...." # game/labels/tv.rpy:82 translate crowdin News01_0a0aaa8b: # emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." - emy "Yeah! I don't want anything to happen to him. But [for_emyR.NPClabel], don't worry. He's seen worse things than a little gunfight." + emy "Si! No quiero que le pase nada. Pero [for_emyR.NPClabel], no te preocupes. Ha visto cosas peores que un pequeño tiroteo." # game/labels/tv.rpy:83 translate crowdin News01_42879e7a: # nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." - nnc "We take advantage of this time to announce other news as well.... blah blah...." + nnc "Aprovechamos este momento para anunciar también otras novedades.... blah blah...." # game/labels/tv.rpy:84 translate crowdin News01_c67cb45c: # nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." - nnc "This extraordinary live broadcast is over, I leave you the vision of the weather." + nnc "Esta extraordinaria emisión en directo ha terminado, los dejamos con el pronostico del tiempo." # game/labels/tv.rpy:86 translate crowdin News01_e6a03635: # "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." - "Young girl" "Good morning ... Emm ... good evening television viewers." + "Young girl" "Buenos días ... Emm ... buenas noches televidentes." # game/labels/tv.rpy:87 translate crowdin News01_83ed7bf8: # emy "And good night... TV has now reached the bottom." - emy "And good night... TV has now reached the bottom." + emy "Y buenas noches... La TV ha tocado fondo." # game/labels/tv.rpy:89 translate crowdin News01_09a605c7: @@ -196,25 +196,25 @@ translate crowdin News01_09a605c7: translate crowdin News01_3dfd67a0: # "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." - "Young girl" "Opss shrug...my earring fell out. Where are you? Stupid thing..." + "Young girl" "Opss encoge de hombros... se me cayó el aro. ¿Dónde está? Estúpido..." # game/labels/tv.rpy:99 translate crowdin News01_8bd7f0c8: # mc "{i}Wow I can't believe that just happened." - mc "{i}Wow I can't believe that just happened." + mc "{i}Wow no puedo creer lo que acaba de suceder." # game/labels/tv.rpy:106 translate crowdin News01_3a2fbd60: # mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." - mc "{i}NOOO!!! Where did you go nice ass...." + mc "{i}NOOO!!! Dónde has ido bonito culo...." # game/labels/tv.rpy:111 translate crowdin News01_918840d0: # emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." - emy "This channel has really tired me out. There must at least be something decent around here." + emy "Este canal me ha cansado mucho. Al menos debe haber algo decente por aquí." # game/labels/tv.rpy:112 translate crowdin News01_e984499f: From 326cf1361a47d58bc664faf9815f51071c0800a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 21 May 2021 22:13:45 +0200 Subject: [PATCH 722/798] New translations nav_label.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/nav_label.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/spanish/nav_label.rpy b/game/tl/spanish/nav_label.rpy index 7dbbbbfd..33d26acc 100644 --- a/game/tl/spanish/nav_label.rpy +++ b/game/tl/spanish/nav_label.rpy @@ -10,5 +10,5 @@ translate crowdin strings: # game/tool/nav_label.rpy:28 old "Now is not the time to go outside" - new "Now is not the time to go outside" + new "Ahora no es el momento de salir" From ee1b0339fd432f08ffb9925985069c6e598db947 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 21 May 2021 22:13:46 +0200 Subject: [PATCH 723/798] New translations nav_value.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/nav_value.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/nav_value.rpy b/game/tl/spanish/nav_value.rpy index abfb77b9..4ae17dcf 100644 --- a/game/tl/spanish/nav_value.rpy +++ b/game/tl/spanish/nav_value.rpy @@ -4,17 +4,17 @@ translate crowdin strings: # game/tool/nav_value.rpy:1 old "[mc] room" - new "[mc] room" + new "[mc] Cuarto" # game/tool/nav_value.rpy:1 old "[mia] room" - new "[mia] room" + new "[mia] Cuarto" # game/tool/nav_value.rpy:1 old "Lounge" - new "Lounge" + new "Sala de Estar" # game/tool/nav_value.rpy:7 old "MC house" - new "MC house" + new "casa de MC" From fd4e8c8a77183156118253bf96169e71b56493d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 21 May 2021 22:13:47 +0200 Subject: [PATCH 724/798] New translations notifications_value.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/notifications_value.rpy | 48 ++++++++++++------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/notifications_value.rpy b/game/tl/spanish/notifications_value.rpy index fc8bc29f..dbce97d1 100644 --- a/game/tl/spanish/notifications_value.rpy +++ b/game/tl/spanish/notifications_value.rpy @@ -4,97 +4,97 @@ translate crowdin strings: # game/tool/notifications_value.rpy:1 old "Is against a love affair with you" - new "Is against a love affair with you" + new "Está en contra de una relación amorosa contigo" # game/tool/notifications_value.rpy:2 old "Has too much fear of you for a love affair" - new "Has too much fear of you for a love affair" + new "Tiene demasiado miedo de ti para una relación amorosa" # game/tool/notifications_value.rpy:4 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energy" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Energía" # game/tool/notifications_value.rpy:5 old "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Energy" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Energía" # game/tool/notifications_value.rpy:6 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Willpower" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Fuerza de voluntad" # game/tool/notifications_value.rpy:7 old "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Willpower" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Fuerza de voluntad" # game/tool/notifications_value.rpy:8 old "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" - new "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibition" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Inhibición" # game/tool/notifications_value.rpy:9 old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" - new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibition" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Inhibición" # game/tool/notifications_value.rpy:10 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Addictions" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Adicciones" # game/tool/notifications_value.rpy:11 old "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Addictions" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Adicciones" # game/tool/notifications_value.rpy:12 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lust" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Lujuria" # game/tool/notifications_value.rpy:13 old "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Lust" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Lujuria" # game/tool/notifications_value.rpy:15 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Friendship" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Amistad" # game/tool/notifications_value.rpy:16 old "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Friendship" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Amistad" # game/tool/notifications_value.rpy:17 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favour" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Favor" # game/tool/notifications_value.rpy:18 old "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Favour" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Favor" # game/tool/notifications_value.rpy:19 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Love" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Amor" # game/tool/notifications_value.rpy:20 old "{color=#f00} {b}-{/b} Love" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Love" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Amor" # game/tool/notifications_value.rpy:21 old "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" - new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corruption" + new "{color=#00ff00}{b}+{/b} Corrupción" # game/tool/notifications_value.rpy:22 old "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" - new "{color=#f00} {b}-{/b} Corruption" + new "{color=#f00} {b}-{/b} Corrupción" # game/tool/notifications_value.rpy:23 old "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" - new "{color=#f00}{b}+{/b} Anger" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Ira" # game/tool/notifications_value.rpy:24 old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" - new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Anger" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Ira" # game/tool/notifications_value.rpy:25 old "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" - new "{color=#f00}{b}+{/b} Fear" + new "{color=#f00}{b}+{/b} Miedo" # game/tool/notifications_value.rpy:26 old "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" - new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Fear" + new "{color=#00ff00} {b}-{/b} Miedo" From ccd1fc4904481ccba2638074f1be03745f9608c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 21 May 2021 22:13:48 +0200 Subject: [PATCH 725/798] New translations quest_value.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/quest_value.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/quest_value.rpy b/game/tl/spanish/quest_value.rpy index a5e10dcf..023427e3 100644 --- a/game/tl/spanish/quest_value.rpy +++ b/game/tl/spanish/quest_value.rpy @@ -4,17 +4,17 @@ translate crowdin strings: # game/tool/quest_value.rpy:30 old "Main Quest" - new "Main Quest" + new "Mision Principal" # game/tool/quest_value.rpy:33 old "The postit" - new "The postit" + new "La nota" # game/tool/quest_value.rpy:33 old "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." - new "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + new "[emy] no quería entrar en detalles sobre lo que pasó ayer. La única que podría decirme más es [mia]." # game/tool/quest_value.rpy:33 old "Subscribe to public transport" - new "Subscribe to public transport" + new "Suscribirse a los transportes públicos" From 53a71d34d84b476bd938733680ba003dfad54f75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 21 May 2021 22:13:49 +0200 Subject: [PATCH 726/798] New translations screens.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/screens.rpy | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/screens.rpy b/game/tl/spanish/screens.rpy index 6aba88ed..eaed66c8 100644 --- a/game/tl/spanish/screens.rpy +++ b/game/tl/spanish/screens.rpy @@ -4,19 +4,19 @@ translate crowdin strings: # game/tool/screens.rpy:188 old "Talk" - new "Talk" + new "Hablar" # game/tool/screens.rpy:196 old "Wait" - new "Wait" + new "Esperar" # game/tool/screens.rpy:229 old "Settings" - new "Settings" + new "Ajustes" # game/tool/screens.rpy:239 old "Characters info" - new "Characters info" + new "Información de los personajes" # game/tool/screens.rpy:250 old "Memo" @@ -24,21 +24,21 @@ translate crowdin strings: # game/tool/screens.rpy:288 old "Backpack" - new "Backpack" + new "Mochila" # game/tool/screens.rpy:298 old "Smartphone" - new "Smartphone" + new "Celular" # game/tool/screens.rpy:308 old "Map" - new "Map" + new "Mapa" # game/tool/screens.rpy:394 old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." - new "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." + new "Actualmente es el final de esta historia, desafortunadamente debes esperar una nueva actualización para continuar con la historia." # game/tool/screens.rpy:396 old "You have completed all the quests." - new "You have completed all the quests." + new "Has completado todas las misiones." From 65d64ddb1f9b1617c62bab056e641bd5dcb4977b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 21 May 2021 22:13:50 +0200 Subject: [PATCH 727/798] New translations time_handler.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/time_handler.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/time_handler.rpy b/game/tl/spanish/time_handler.rpy index 7e78123e..e050c4db 100644 --- a/game/tl/spanish/time_handler.rpy +++ b/game/tl/spanish/time_handler.rpy @@ -4,17 +4,17 @@ translate crowdin strings: # game/tool/time_handler.rpy:3 old "Night" - new "Night" + new "Noche" # game/tool/time_handler.rpy:3 old "Morning" - new "Morning" + new "Mañana" # game/tool/time_handler.rpy:3 old "Afternoon" - new "Afternoon" + new "Tarde" # game/tool/time_handler.rpy:3 old "Evening" - new "Evening" + new "Por la tarde noche" From 71f5b32bd3eb73ab4c491fd269a0b52ce54e24d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 21 May 2021 22:13:51 +0200 Subject: [PATCH 728/798] New translations timed_menu.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/timed_menu.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/spanish/timed_menu.rpy b/game/tl/spanish/timed_menu.rpy index 5016401d..c6330bb6 100644 --- a/game/tl/spanish/timed_menu.rpy +++ b/game/tl/spanish/timed_menu.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin menu_slow_f2b1b39a: # "(too slow)" - "(too slow)" + "(demasiado lento)" From 95fae9bd318bf38c8967da83f21dbb8dea2a5123 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 22 May 2021 22:09:25 +0200 Subject: [PATCH 729/798] New translations tv.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/tv.rpy | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/tv.rpy b/game/tl/spanish/tv.rpy index 3c6e7823..1ddd76a2 100644 --- a/game/tl/spanish/tv.rpy +++ b/game/tl/spanish/tv.rpy @@ -220,41 +220,41 @@ translate crowdin News01_918840d0: translate crowdin News01_e984499f: # mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." - mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Fuck [emyR.NPClabel]." + mc "{i}[emyR.NPClabel]?! Mierda [emyR.NPClabel]." # game/labels/tv.rpy:114 translate crowdin News01_cfafde95: # emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." - emy "Enough! I'm tired. I'm going to bed." + emy "¡Suficiente! Estoy cansado. Me voy a la cama." # game/labels/tv.rpy:115 translate crowdin News01_2dcb7732: # mc "{i}Shit, she's so weird today." - mc "{i}Shit, she's so weird today." + mc "{i}Mierda, está muy rara hoy." # game/labels/tv.rpy:116 translate crowdin News01_52fe74bc: # emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." - emy "[mia], it's late! go brush your teeth and let's go to bed. you're sleeping with me today, you'll keep me company." + emy "[mia], ¡es tarde! ve a lavarte los dientes y vamos a la cama. hoy duermes conmigo, me harás compañía." # game/labels/tv.rpy:117 translate crowdin News01_facfbd59: # emy "[mc], don't be too late." - emy "[mc], don't be too late." + emy "[mc], no llegues tarde." # game/labels/tv.rpy:118 translate crowdin News01_af504d83: # mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." - mia "Uffa! Why can you stay and I can't?! I'm a big girl now." + mia "Uffa! ¿Por qué tú puedes quedarte y yo no?! Ya soy una chica grande." translate crowdin strings: # game/labels/tv.rpy:37 old "Have a seat" - new "Have a seat" + new "Toma asiento" From c1c5a55122702e010a1e5c0f23f354479448557b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Thu, 27 May 2021 14:42:31 +0200 Subject: [PATCH 730/798] New translations values_text.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/values_text.rpy | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/values_text.rpy b/game/tl/chinese/values_text.rpy index 5c23352a..58b59372 100644 --- a/game/tl/chinese/values_text.rpy +++ b/game/tl/chinese/values_text.rpy @@ -4,7 +4,7 @@ translate crowdin strings: # game/values_text.rpy:12 old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." - new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. 他曾经是个叛逆的孩子,但服役生活改变了他。" # game/values_text.rpy:13 old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." @@ -12,17 +12,17 @@ translate crowdin strings: # game/values_text.rpy:14 old "[vct] is the classic rebellious teenager." - new "[vct] is the classic rebellious teenager." + new "[vct] 是典型的叛逆少年。" # game/values_text.rpy:15 old "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." - new "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." + new "[mia] is the little one of the house. 平时她很喜欢聊天,因此很难把守秘密。 但一有什么问题,她就会变得寡言少语。" # game/values_text.rpy:18 old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." - new "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." + new "[bff] 是我的 [bffR.NPClabel]。 我们是同一所学校,同一个班级的同学。" # game/values_text.rpy:20 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" - new "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" + new "{b}奥兰多天主教学院{/b}" From 9a71f7fd4be315ab8e373da0f98ea4c169066db6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Thu, 27 May 2021 14:42:33 +0200 Subject: [PATCH 731/798] New translations action_label.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/action_label.rpy | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/action_label.rpy b/game/tl/chinese/action_label.rpy index ab7835e5..493196a9 100644 --- a/game/tl/chinese/action_label.rpy +++ b/game/tl/chinese/action_label.rpy @@ -4,27 +4,27 @@ translate crowdin error_label_cde7440f: # "ERROR" - "ERROR" + "错误" # game/tool/action_label.rpy:47 translate crowdin development_62f6e59d: # "In development" - "In development" + "开发中" translate crowdin strings: # game/tool/action_label.rpy:10 old "Nap for 3 hour" - new "Nap for 3 hour" + new "小睡 3 小时" # game/tool/action_label.rpy:10 old "Sleep" - new "Sleep" + new "睡觉" # game/tool/action_label.rpy:23 old "What time do you want to set the alarm?" - new "What time do you want to set the alarm?" + new "您想要将闹钟定在何时?" # game/tool/action_label.rpy:23 old "[tm.hour_new_day]:00" From e30b8354e6c47ac79da1c93eda30e83a3f2834d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:18 +0200 Subject: [PATCH 732/798] New translations NTR.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/NTR.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/NTR.rpy b/game/tl/chinese/NTR.rpy index 8deaded0..cad12bd2 100644 --- a/game/tl/chinese/NTR.rpy +++ b/game/tl/chinese/NTR.rpy @@ -4,23 +4,23 @@ translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: # "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" - "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" + "您是否想要启用 {b}NTR{/b}?" # game/NTR.rpy:8 translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: # "Okay, NTR has been enabled." - "Okay, NTR has been enabled." + "NTR 已启用。" # game/NTR.rpy:11 translate crowdin NTR_enabler_d4c4d04e: # "Ok, you will no longer see references to NTR." - "Ok, you will no longer see references to NTR." + "您将不会再见到与 NTR 相关的内容。" translate crowdin strings: # game/NTR.rpy:5 old "Remember: You can enable/disable it from your pc." - new "Remember: You can enable/disable it from your pc." + new "提示:您可随时使用电脑来开关此功能。" From 75630cb67abca4f3a1b1005258c91f9bcb845de8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:19 +0200 Subject: [PATCH 733/798] New translations tv.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/tv.rpy | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/tv.rpy b/game/tl/chinese/tv.rpy index d6fcedcc..a0133e7c 100644 --- a/game/tl/chinese/tv.rpy +++ b/game/tl/chinese/tv.rpy @@ -4,79 +4,79 @@ translate crowdin intro_wach_tv_3debaa5f: # mc "Has the movie started yet?" - mc "Has the movie started yet?" + mc "电影开始了吗?" # game/labels/tv.rpy:36 translate crowdin intro_wach_tv_2fa0fa4d: # emy "No, there's still time." - emy "No, there's still time." + emy "没,还有一会呢。" # game/labels/tv.rpy:41 translate crowdin intro_wach_tv_5ec12594: # mc "I'll go brush my teeth first." - mc "I'll go brush my teeth first." + mc "我先去刷个牙。" # game/labels/tv.rpy:42 translate crowdin intro_wach_tv_102f8c7e: # emy "As you wish." - emy "As you wish." + emy "去吧。" # game/labels/tv.rpy:47 translate crowdin intro_wach_tv_f444af27: # "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" - "Advertisement" "Do you want to have a better life? Do you want to really enjoy life? Whether at the beach or in the mountains?" + "广告" "您想要拥有更加美好的人生吗? 您想要享受人生吗? 无论是在海滩上,还是在群峦中?" # game/labels/tv.rpy:48 translate crowdin intro_wach_tv_9eeab049: # "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." - "Advertisement" "Now you can! With the new Audi, don't mind the price with Audi you can." + "广告" "没问题! 只要您购买新款奥迪,不在意价格的话,就可以!" # game/labels/tv.rpy:49 translate crowdin intro_wach_tv_6b7096e9: # "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" - "Advertisement" "(The classic movie introduction begins)" + "广告" "(经典电影片头播放)" # game/labels/tv.rpy:50 translate crowdin intro_wach_tv_af0dfe53: # emy "[mia], hurry up! The movie is starting." - emy "[mia], hurry up! The movie is starting." + emy "[mia],快点! 电影开始了!" # game/labels/tv.rpy:51 translate crowdin intro_wach_tv_5d55a2c6: # mia "I'm coming!!!" - mia "I'm coming!!!" + mia "来了!" # game/labels/tv.rpy:54 translate crowdin intro_wach_tv_c2e5e734: # mia "What kind of movie is it?" - mia "What kind of movie is it?" + mia "这是什么电影?" # game/labels/tv.rpy:55 translate crowdin intro_wach_tv_f65f348b: # mc "I don't know, it looks good from the commercial." - mc "I don't know, it looks good from the commercial." + mc "不知道,但它的广告感觉还不错。" # game/labels/tv.rpy:57 translate crowdin intro_wach_tv_b3f96ddb: # mia "Ok, I'll just stand here." - mia "Ok, I'll just stand here." + mia "我就站在这看了。" # game/labels/tv.rpy:58 translate crowdin intro_wach_tv_4b04d597: # emy "Why? We have such a big couch." - emy "Why? We have such a big couch." + emy "为什么? 这沙发这么大。" # game/labels/tv.rpy:59 translate crowdin intro_wach_tv_cc2b442d: From 1a45733ff7ccf6956b53e1f8e0c361feacea5ae8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:20 +0200 Subject: [PATCH 734/798] New translations time_label.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/time_label.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/time_label.rpy b/game/tl/chinese/time_label.rpy index ab9d4b43..96f09192 100644 --- a/game/tl/chinese/time_label.rpy +++ b/game/tl/chinese/time_label.rpy @@ -10,11 +10,11 @@ translate crowdin check_block_spendtime_1c8ca0dc: translate crowdin wait_75201fb1: # "(It's late, you have to go to bed)" - "(It's late, you have to go to bed)" + "(天色已晚,该睡觉了)" translate crowdin strings: # game/tool/time_label.rpy:4 old "You can't do it now" - new "You can't do it now" + new "您现在不能这么做" From faad4fce76457800b2f391ae125e9802316779e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:21 +0200 Subject: [PATCH 735/798] New translations time_handler.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/time_handler.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/time_handler.rpy b/game/tl/chinese/time_handler.rpy index 7e78123e..cfe9a19e 100644 --- a/game/tl/chinese/time_handler.rpy +++ b/game/tl/chinese/time_handler.rpy @@ -4,17 +4,17 @@ translate crowdin strings: # game/tool/time_handler.rpy:3 old "Night" - new "Night" + new "凌晨" # game/tool/time_handler.rpy:3 old "Morning" - new "Morning" + new "早晨" # game/tool/time_handler.rpy:3 old "Afternoon" - new "Afternoon" + new "下午" # game/tool/time_handler.rpy:3 old "Evening" - new "Evening" + new "晚上" From 4a906bd2d3d866c006aa9acd49463f7bd05539b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:22 +0200 Subject: [PATCH 736/798] New translations screens.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/screens.rpy | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/screens.rpy b/game/tl/chinese/screens.rpy index 6aba88ed..2f77e408 100644 --- a/game/tl/chinese/screens.rpy +++ b/game/tl/chinese/screens.rpy @@ -4,41 +4,41 @@ translate crowdin strings: # game/tool/screens.rpy:188 old "Talk" - new "Talk" + new "聊天" # game/tool/screens.rpy:196 old "Wait" - new "Wait" + new "等待" # game/tool/screens.rpy:229 old "Settings" - new "Settings" + new "设置" # game/tool/screens.rpy:239 old "Characters info" - new "Characters info" + new "角色信息" # game/tool/screens.rpy:250 old "Memo" - new "Memo" + new "备忘录" # game/tool/screens.rpy:288 old "Backpack" - new "Backpack" + new "背包" # game/tool/screens.rpy:298 old "Smartphone" - new "Smartphone" + new "手机" # game/tool/screens.rpy:308 old "Map" - new "Map" + new "地图" # game/tool/screens.rpy:394 old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." - new "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." + new "这就是故事的结局了,很抱歉您需要等待游戏更新才能继续。" # game/tool/screens.rpy:396 old "You have completed all the quests." - new "You have completed all the quests." + new "您已完成全部任务。" From 7a385c636920344650a763aa8297a02f7d1df357 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:23 +0200 Subject: [PATCH 737/798] New translations quest_value.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/quest_value.rpy | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/quest_value.rpy b/game/tl/chinese/quest_value.rpy index a5e10dcf..5fa28bfb 100644 --- a/game/tl/chinese/quest_value.rpy +++ b/game/tl/chinese/quest_value.rpy @@ -4,15 +4,15 @@ translate crowdin strings: # game/tool/quest_value.rpy:30 old "Main Quest" - new "Main Quest" + new "主线任务" # game/tool/quest_value.rpy:33 old "The postit" - new "The postit" + new "便利贴" # game/tool/quest_value.rpy:33 old "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." - new "[emy] didn't want to go into detail about what happened yesterday. The only one who could tell me more is [mia]." + new "[emy] 不想具体说明昨天发生了什么。 The only one who could tell me more is [mia]." # game/tool/quest_value.rpy:33 old "Subscribe to public transport" From c7f0962f27d102ea285fb444045f7827e0fa06fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:24 +0200 Subject: [PATCH 738/798] New translations nav_value.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/nav_value.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/nav_value.rpy b/game/tl/chinese/nav_value.rpy index abfb77b9..6cfb475d 100644 --- a/game/tl/chinese/nav_value.rpy +++ b/game/tl/chinese/nav_value.rpy @@ -4,11 +4,11 @@ translate crowdin strings: # game/tool/nav_value.rpy:1 old "[mc] room" - new "[mc] room" + new "[mc] 的房间" # game/tool/nav_value.rpy:1 old "[mia] room" - new "[mia] room" + new "[mia] 的房间" # game/tool/nav_value.rpy:1 old "Lounge" From 7489ba6246587010eef3044f26236b5bffae0d16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:25 +0200 Subject: [PATCH 739/798] New translations nav_label.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/nav_label.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/chinese/nav_label.rpy b/game/tl/chinese/nav_label.rpy index 7dbbbbfd..cde3a0a5 100644 --- a/game/tl/chinese/nav_label.rpy +++ b/game/tl/chinese/nav_label.rpy @@ -10,5 +10,5 @@ translate crowdin strings: # game/tool/nav_label.rpy:28 old "Now is not the time to go outside" - new "Now is not the time to go outside" + new "是时候出门了" From c639a815a19f31aa10ead008abbc2a0ace87a209 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:26 +0200 Subject: [PATCH 740/798] New translations action_value.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/action_value.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/chinese/action_value.rpy b/game/tl/chinese/action_value.rpy index 3c1bfdd4..2f9ea58b 100644 --- a/game/tl/chinese/action_value.rpy +++ b/game/tl/chinese/action_value.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin strings: # game/tool/action_value.rpy:7 old "Nap" - new "Nap" + new "小睡" From 3cd7d3eacf6bb37a25754e8b621f3c4d3cb40386 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:27 +0200 Subject: [PATCH 741/798] New translations action_talk_label.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/action_talk_label.rpy | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/action_talk_label.rpy b/game/tl/chinese/action_talk_label.rpy index 10f6f3ae..dd1f3a31 100644 --- a/game/tl/chinese/action_talk_label.rpy +++ b/game/tl/chinese/action_talk_label.rpy @@ -22,47 +22,47 @@ translate crowdin talk_4d775cf9: translate crowdin talk_back_a6bc283c: # mc "OK, I'm off. See you." - mc "OK, I'm off. See you." + mc "好,我走了。 再见。" # game/tool/action_talk_label.rpy:55 translate crowdin talk_back_6d0331c8: # mc "It's getting late. See you." - mc "It's getting late. See you." + mc "天色有点晚了。 再见。" # game/tool/action_talk_label.rpy:57 translate crowdin talk_back_5b23cf87: # mc "Sorry, but I have to go now. Bye." - mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + mc "不好意思,我得先走了。 明天见。" # game/tool/action_talk_label.rpy:59 translate crowdin talk_back_3bb446da: # mc "Good talk. We should do this more often." - mc "Good talk. We should do this more often." + mc "你真会聊天。 我们应该经常这么干。" # game/tool/action_talk_label.rpy:61 translate crowdin talk_back_a47835f3: # mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." - mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + mc "我想起了些事情。 得先走了! 回见。" # game/tool/action_talk_label.rpy:63 translate crowdin talk_back_e4bab0a7: # mc "I won't keep you any longer. Bye." - mc "I won't keep you any longer. Bye." + mc "我就不留你了。 回见。" # game/tool/action_talk_label.rpy:65 translate crowdin talk_back_264b9d6e: # mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." - mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + mc "我想和你说点别的来着.... 但我忘了。" # game/tool/action_talk_label.rpy:66 translate crowdin talk_back_7bceb5cf: # mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." - mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + mc "要是我有耐心了,我会再联系你的,回见。" From 42428b89b45bd5ebe82778b2748af04d2e7cc1af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:28 +0200 Subject: [PATCH 742/798] New translations tutorial.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/tutorial.rpy | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/tutorial.rpy b/game/tl/chinese/tutorial.rpy index 295ad7b2..e7291a6f 100644 --- a/game/tl/chinese/tutorial.rpy +++ b/game/tl/chinese/tutorial.rpy @@ -4,43 +4,43 @@ translate crowdin navigation_tuturial_33108235: # mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." - mc "Wow, it seems to be working. This old camera is giving a bit of trouble, but it seems more durable than expected." + mc "哇,看起来终于能用了。 老相机有点问题,但看起来比我想的耐用不少。" # game/labels/tutorial.rpy:12 translate crowdin navigation_tuturial_98c9dec5: # mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." - mc "This is the video diary from 08/06/2019... And it is also the concluding video of my research on facial expressions. It would look like a great way to cheat at poker... or at least it does on \"Lite to Me\"." + mc "这是 2019 年 8 月 6 日的 vlog... 也是我对面部表情研究的总结视频。 看上去就像是教人怎么打牌出老千... or at least it does on \"Lite to Me\"." # game/labels/tutorial.rpy:14 translate crowdin navigation_tuturial_77206532: # mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." - mc "Well... this... is the last video. Because I've come to the conclusion that..." + mc "嗯... 这... 就是最后一只视频了。 因为我想明白了..." # game/labels/tutorial.rpy:15 translate crowdin navigation_tuturial_5b94cf91: # mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." - mc "It's a very complex and lengthy study that I'm not getting into." + mc "这研究耗时长,还非常复杂。我绝对不会再继续了。" # game/labels/tutorial.rpy:16 translate crowdin navigation_tuturial_4ea3c264: # mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." - mc "But after a little bit of research in sociopsychology. I discovered something interesting about society. A person is who they are not by their choice, but based on the people and from the environment around them." + mc "但在我研究了社会心理学后, 我发现社会有一点很有趣。 人们不能决定自己会变成什么样子,周围的人和环境会替他们决定。" # game/labels/tutorial.rpy:17 translate crowdin navigation_tuturial_ff0dcf51: # mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." - mc "Hm... That's kind of an ugly way of looking at it. I like to think that each person has their own destiny and story that characterizes them." + mc "呃... 听起来有点邪恶。 我还是觉得每个人能掌控命运,都有着能定义自己的故事。" # game/labels/tutorial.rpy:18 translate crowdin navigation_tuturial_3ae9bef8: # mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." - mc "Ok, now for some good memories. This is the second month in [city]. I started to get more comfortable." + mc "美好回忆就到此为止了。 这是我来 [city] 的第二个月。 感觉好了不少。" # game/labels/tutorial.rpy:23 translate crowdin navigation_tuturial_254087e7: @@ -94,7 +94,7 @@ translate crowdin navigation_tuturial_62686d2a: translate crowdin navigation_tuturial_3ee8dc8f: # emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." - emy "[mc]! Lunch is ready!!! We're just waiting for you." + emy "[mc]! 午饭好了!!! 我们就等你了。" # game/labels/tutorial.rpy:38 translate crowdin navigation_tuturial_2b693c5e: From e8d9c3d7997da9be57aa19bbf683ab90696d7a29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:28 +0200 Subject: [PATCH 743/798] New translations script.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/script.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/script.rpy b/game/tl/chinese/script.rpy index a11f9014..17ce0219 100644 --- a/game/tl/chinese/script.rpy +++ b/game/tl/chinese/script.rpy @@ -4,7 +4,7 @@ translate crowdin start_c09080c3: # "Welcome to [config.name]" - "Welcome to [config.name]" + "欢迎来到 [config.name]" # TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:45 @@ -12,5 +12,5 @@ translate crowdin strings: # game/script.rpy:20 old "Little bastard" - new "Little bastard" + new "小坏蛋" From 8c7d22f06c664e102801ef050d27790b60ad1cb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:30 +0200 Subject: [PATCH 744/798] New translations temporary_end.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/temporary_end.rpy | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/temporary_end.rpy b/game/tl/chinese/temporary_end.rpy index c4d3b3d5..d03a3996 100644 --- a/game/tl/chinese/temporary_end.rpy +++ b/game/tl/chinese/temporary_end.rpy @@ -4,35 +4,35 @@ translate crowdin temporary_end_story_25e4d9c4: # "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." - "This is the temporary end (current version: [config.version]). You'll have to wait new update." + "这是临时结局 (当前版本:[config.version])。 您需要等待游戏更新才能继续。" # game/tool/temporary_end.rpy:7 translate crowdin temporary_end_story_64b0566b: # "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "If you want more updates, support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "若您想要更多更新,您可在 {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon 上支持我。" # game/tool/temporary_end.rpy:16 translate crowdin temporary_end_game_ae6086f7: # "Save the game now and not later." - "Save the game now and not later." + "立即保存游戏。" # game/tool/temporary_end.rpy:20 translate crowdin temporary_end_game_e8ca7291: # "Pressing ENTER will return to the Main Menu." - "Pressing ENTER will return to the Main Menu." + "按下回车键将返回主菜单。" # game/tool/temporary_end.rpy:28 translate crowdin coming_soon_368b820a: # "(Coming soon)" - "(Coming soon)" + "(即将推出)" # game/tool/temporary_end.rpy:29 translate crowdin coming_soon_1cc46d84: # "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" - "Support me on {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon" + "请在 {a=https://www.patreon.com/m/4135825}Patreon 上支持我" From 75a4926e4124589e3700bcebb8225685318ec24e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:31 +0200 Subject: [PATCH 745/798] New translations mia.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/mia.rpy | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/mia.rpy b/game/tl/chinese/mia.rpy index 4a6b4d5d..3fbeb287 100644 --- a/game/tl/chinese/mia.rpy +++ b/game/tl/chinese/mia.rpy @@ -4,47 +4,47 @@ translate crowdin intro_mia_change_clothes_ba93ee43: # mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract - mc "{i}The door is closed... I think he's getting dressed." nointeract + mc "{i}门锁上了... 他可能在换衣服吧。" nointeract # game/labels/mia.rpy:19 translate crowdin intro_mia_change_clothes_5393446f: # mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." - mc "{i}I can't believe I'm actually doing this..." + mc "{i}不敢相信我真的在这么做..." # game/labels/mia.rpy:20 translate crowdin intro_mia_change_clothes_291ba8ed: # mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." - mc "{i}I'm so worked up. I'm starting to get hard." + mc "{i}我好兴奋啊。 我要硬起来了。" # game/labels/mia.rpy:24 translate crowdin intro_mia_change_clothes_f8a952e7: # mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" - mia "Who is it?! [for_emyR.MClabel]?" + mia "谁在那里?! [for_emyR.MClabel]?" # game/labels/mia.rpy:25 translate crowdin intro_mia_change_clothes_239eb3df: # mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." - mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + mc "{i}操! 来的可真是时候。 得在她起疑之前赶紧离开。" # game/labels/mia.rpy:27 translate crowdin intro_mia_change_clothes_471b0dc3: # mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." - mia "{i}I could have sworn that there was someone.... Bah! It's just my imagination." + mia "{i}我发誓那里绝对有个人.... 呸! 只是我的臆想罢了。" # game/labels/mia.rpy:32 translate crowdin intro_mia_change_clothes_c78a4fe4: # "No! I'm not a pervert yet." - "No! I'm not a pervert yet." + "不! 我还不是变态呢。" translate crowdin strings: # game/labels/mia.rpy:13 old "Spy" - new "Spy" + new "暗中监视" From 7ac7efd6cb51b346f925e6c29ab73a46cdd47a18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:32 +0200 Subject: [PATCH 746/798] New translations mc.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/mc.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/mc.rpy b/game/tl/chinese/mc.rpy index 207791d1..06f7228e 100644 --- a/game/tl/chinese/mc.rpy +++ b/game/tl/chinese/mc.rpy @@ -4,23 +4,23 @@ translate crowdin optional_name_9cf2bc19: # mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract - mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + mc "{i}嗯... 选择哪种色情视频?" nointeract # game/labels/mc.rpy:66 translate crowdin optional_name_571631ed: # mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" - mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + mc "{i}哦,真不错! 哦,操!" translate crowdin strings: # game/labels/mc.rpy:17 old "Black on blonde" - new "Black on blonde" + new "黑人骑金发女郎" # game/labels/mc.rpy:17 old "Milfing" - new "Milfing" + new "欠干辣妈" # game/labels/mc.rpy:17 old "MILFToon" From 76fa7c31b9d5becd1deccb1976effcd052b9d382 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:33 +0200 Subject: [PATCH 747/798] New translations main_quest.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/main_quest.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/chinese/main_quest.rpy b/game/tl/chinese/main_quest.rpy index bfda6f7b..f86ceb19 100644 --- a/game/tl/chinese/main_quest.rpy +++ b/game/tl/chinese/main_quest.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin strings: # game/quests/main_quest.rpy:8 old "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." - new "[jn] walked away leaving us alone. In the postit that he left there was written that he has to solve some problems, but which ones? Apart from that I don't know much else, [emy] on the other hand seems to know what he was talking about or rather she doesn't ask too many questions as if she already has an idea about the answers. \nI just hope that the problems will not come looking for us." + new "[jn] 走远了,把我们单独留在这里。 他留下的便利贴上写着要去解决些问题,什么问题? 除此之外我就不得而知,而 [emy] 好像知道他说的是什么,也有可能是不想去过多询问,也许她心里已经有了答案。 \n我只是希望那些问题不会找上我们。" From 489049f75293d3decfc021d373c548a7e47d9e0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:34 +0200 Subject: [PATCH 748/798] New translations dreams.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/dreams.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/dreams.rpy b/game/tl/chinese/dreams.rpy index 877fd55a..24d74325 100644 --- a/game/tl/chinese/dreams.rpy +++ b/game/tl/chinese/dreams.rpy @@ -4,13 +4,13 @@ translate crowdin after_deathA_229980ed: # mc "{i}Huh?" - mc "{i}Huh?" + mc "{i}啊?" # game/labels/dreams.rpy:12 translate crowdin after_deathA_fd0a4bed: # mc "{i}What? What is this place?" - mc "{i}What? What is this place?" + mc "{i}什么? 这是哪里?" # game/labels/dreams.rpy:14 translate crowdin after_deathA_68dd24f6: From 20fc9d160f9759f2c295cc425bdc0a4c9589f01b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:35 +0200 Subject: [PATCH 749/798] New translations combact.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/combact.rpy | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/combact.rpy b/game/tl/chinese/combact.rpy index aa6e1c8a..9d439c57 100644 --- a/game/tl/chinese/combact.rpy +++ b/game/tl/chinese/combact.rpy @@ -4,7 +4,7 @@ translate crowdin combact_mia_intro_part2_2ff05af3: # mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract - mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + mc "{i}嗯...我能对她做什么呢:" nointeract # game/labels/combact.rpy:98 translate crowdin combact_mia_intro_part2_31743caf: @@ -16,9 +16,9 @@ translate crowdin strings: # game/labels/combact.rpy:62 old "Funny face" - new "Funny face" + new "做鬼脸" # game/labels/combact.rpy:62 old "Lethal Tickling" - new "Lethal Tickling" + new "挠痒痒" From e887ba97a785752d166a39fc135e7f16126ac6bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:36 +0200 Subject: [PATCH 750/798] New translations characters_handler.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/characters_handler.rpy | 28 +++++++++++++------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/characters_handler.rpy b/game/tl/chinese/characters_handler.rpy index 65eef965..f6c20a6b 100644 --- a/game/tl/chinese/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/chinese/characters_handler.rpy @@ -4,13 +4,13 @@ translate crowdin renaming_mc_24748d50: # "Player" "My name is:" - "Player" "My name is:" + "玩家" "我的名字是:" # game/tool/characters_handler.rpy:162 translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: # "Player" "My surname is:" - "Player" "My surname is:" + "玩家" "我的姓氏是:" # game/tool/characters_handler.rpy:196 translate crowdin live_with_42cd0ea9: @@ -182,43 +182,43 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:198 old "son" - new "son" + new "儿子" # game/tool/characters_handler.rpy:199 old "mom" - new "mom" + new "母亲" # game/tool/characters_handler.rpy:201 old "dad" - new "dad" + new "父亲" # game/tool/characters_handler.rpy:202 old "brother" - new "brother" + new "兄弟" # game/tool/characters_handler.rpy:203 old "sister" - new "sister" + new "姐妹" # game/tool/characters_handler.rpy:209 old "daughter" - new "daughter" + new "女儿" # game/tool/characters_handler.rpy:212 old "sisters" - new "sisters" + new "姐妹" # game/tool/characters_handler.rpy:214 old "friend's son" - new "friend's son" + new "朋友的儿子" # game/tool/characters_handler.rpy:215 old "mom's friend" - new "mom's friend" + new "母亲的朋友" # game/tool/characters_handler.rpy:217 old "dad's friend" - new "dad's friend" + new "父亲的朋友" # game/tool/characters_handler.rpy:218 old "family friend" @@ -226,7 +226,7 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:228 old "housemates" - new "housemates" + new "室友" # game/tool/characters_handler.rpy:230 old "landlord" @@ -238,7 +238,7 @@ translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:234 old "housemate" - new "housemate" + new "室友" # game/tool/characters_handler.rpy:326 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" From 1848e09e181edf84a92402050aef4939c208003f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:37 +0200 Subject: [PATCH 751/798] New translations at_table.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/at_table.rpy | 60 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/at_table.rpy b/game/tl/chinese/at_table.rpy index c7444c31..7aa2d548 100644 --- a/game/tl/chinese/at_table.rpy +++ b/game/tl/chinese/at_table.rpy @@ -4,25 +4,25 @@ translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: # emy "Ok. it's ready, let's have dinner." - emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + emy "好。 晚饭准备好了,来吃吧。" # game/labels/at_table.rpy:71 translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: # emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." - emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." + emy "晚饭就快好了。 先把衣服换了再来吃。" # game/labels/at_table.rpy:72 translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: # mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." - mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." + mia "哈哈... 搞快一点,我们饿着呢。" # game/labels/at_table.rpy:81 translate crowdin helpA_a4315a3c: # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." - mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + mc "{i}是份无聊的差事,但总得有人做啊。" # game/labels/at_table.rpy:91 translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: @@ -34,37 +34,37 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." - mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + mc "{i}呃,也许我该在餐桌上庆祝一下 [emy] 来打破这尴尬的局面。 但我不知道这合不合适。" # game/labels/at_table.rpy:95 translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: # emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." - emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + emy "对不起,亲爱的。我都没有问你今天在 [bff] 的家过得怎么样。" # game/labels/at_table.rpy:96 translate crowdin at_table_dinner_A_1c5dc3b7: # mc "Don't apologize, you don't have to." - mc "Don't apologize, you don't have to." + mc "不用,你没必要道歉。" # game/labels/at_table.rpy:97 translate crowdin at_table_dinner_A_55e2a73e: # mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." - mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + mc "昨天... 如果我没记错的话... 我们玩了会 [console],还聊了聊校园往事。" # game/labels/at_table.rpy:98 translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: # emy "What did you guys eat?" - emy "What did you guys eat?" + emy "那你们吃什么了?" # game/labels/at_table.rpy:99 translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." - mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + mc "昨天晚上 [tam] 不在家,我们就点了 [pizzeria] 的披萨。 早中饭则和 [tam] 买了麦当劳带回来吃。" # game/labels/at_table.rpy:100 translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: @@ -76,19 +76,19 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: # emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract - emy "You and [bff] have a good friendship, you seem almost like brothers. Even though you are very different." nointeract + emy "你和 [bff] 的关系真好,就像亲兄弟一样。 虽然你们在各种方面完全不同。" nointeract # game/labels/at_table.rpy:104 translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: # mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." - mc "Yeah, we're very close. I've known him for a long time and then we have a very similar background." + mc "确实,我也这么觉得。 我认识他很长时间了,我们的背景也大致相同。" # game/labels/at_table.rpy:106 translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: # mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." - mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." + mc "没错,他是个可靠的朋友。 Even if it is a little funny and boring." # game/labels/at_table.rpy:108 translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: @@ -100,103 +100,103 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: # mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." - mia "Do you miss [old_city]? I mean you left everyone you knew behind." + mia "你想念 [old_city] 吗? 毕竟你切断了与那里的一切联系。" # game/labels/at_table.rpy:110 translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." - emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." + emy "[mia]! 你问这个干嘛! It is obvious that he still suffers." # game/labels/at_table.rpy:113 translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: # mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." - mc "Yeah, I miss it a little bit. But it's not bad here." + mc "没错,我是有点想念。 但这里也不错呀。" # game/labels/at_table.rpy:115 translate crowdin at_table_dinner_A_ee982cd2: # mc "Absolutely not, it was a horrible place." - mc "Absolutely not, it was a horrible place." + mc "不,这地方一点都不好。" # game/labels/at_table.rpy:117 translate crowdin at_table_dinner_A_c848fd66: # mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." - mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." + mc "去他妈的 [old_city] 和住在那里的人。 他们只会给我找麻烦。" # game/labels/at_table.rpy:119 translate crowdin at_table_dinner_A_ad72c338: # mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." - mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." + mc "我还不想谈,希望你能理解我。" # game/labels/at_table.rpy:120 translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: # mia "Mhmm, I understand." - mia "Mhmm, I understand." + mia "呃,我明白了。" # game/labels/at_table.rpy:122 translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: # emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" - emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" + emy "那你呢 [mia]?! 你准备好明天的考试了吗?" # game/labels/at_table.rpy:123 translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: # mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." - mia "Mhmm, yes... but... the professor is up too strict. I'm sure he hates me." + mia "呃,准备好了... 但... 教授有点过于严苛了。 我很确定他讨厌我。" # game/labels/at_table.rpy:124 translate crowdin at_table_dinner_A_aaa8f66c: # emy "Haha... yes of course, of course." - emy "Haha... yes of course, of course." + emy "哈哈... 当然了,你说的都对。" # game/labels/at_table.rpy:125 translate crowdin at_table_dinner_A_6797fb3f: # mia "But he does." - mia "But he does." + mia "但他真的讨厌我。" # game/labels/at_table.rpy:126 translate crowdin at_table_dinner_A_d3b5293a: # emy "And... Why would he hate you?" - emy "And... Why would he hate you?" + emy "那... 为什么呢?" # game/labels/at_table.rpy:127 translate crowdin at_table_dinner_A_66e7f5dc: # mia "I don't know, that's the problem." - mia "I don't know, that's the problem." + mia "我不知道,这就是问题所在了。" # game/labels/at_table.rpy:128 translate crowdin at_table_dinner_A_9ce965a5: # emy "I'm sure if you studied you'll get through it." - emy "I'm sure if you studied you'll get through it." + emy "我觉得你要是学习好,那他肯定不会讨厌你了。" # game/labels/at_table.rpy:132 translate crowdin at_table_dinner_A_b597a82e: # "(A half hour later)" - "(A half hour later)" + "(半小时后)" # game/labels/at_table.rpy:136 translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: # mc "Great dinner. everything is great." - mc "Great dinner. everything is great." + mc "美味的一餐。 一切都很美味。" # game/labels/at_table.rpy:137 translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: # emy "You mean \"was\"." - emy "You mean \"was\"." + emy "你指的是 \"过去的\" 一切吧。" # game/labels/at_table.rpy:138 translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: From 16119dff278d71b8de53ef6e75ce96047cb5c342 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:38 +0200 Subject: [PATCH 752/798] New translations clothes.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/clothes.rpy | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/game/tl/chinese/clothes.rpy b/game/tl/chinese/clothes.rpy index 5f9894b8..54c5cdfb 100644 --- a/game/tl/chinese/clothes.rpy +++ b/game/tl/chinese/clothes.rpy @@ -4,43 +4,43 @@ translate crowdin first_dress_up_e7f27efe: # "{i}Better to put on something clean." - "{i}Better to put on something clean." + "{i}最好换上干净衣服。" translate crowdin strings: # game/clothes.rpy:7 old "What do you want to change?" - new "What do you want to change?" + new "您想要换什么衣服?" # game/clothes.rpy:7 old "Usual clothes" - new "Usual clothes" + new "普通衣服" # game/clothes.rpy:7 old "Home clothes" - new "Home clothes" + new "家居服" # game/clothes.rpy:7 old "Close Wardrobe" - new "Close Wardrobe" + new "关闭衣柜" # game/clothes.rpy:21 old "Home clothes:" - new "Home clothes:" + new "家居服:" # game/clothes.rpy:21 old "Black T-shirt" - new "Black T-shirt" + new "黑色 T 恤" # game/clothes.rpy:21 old "White T-shirt" - new "White T-shirt" + new "白色 T 恤" # game/clothes.rpy:21 old "Select and return" - new "Select and return" + new "选择并返回" # game/clothes.rpy:35 old "Usual clothes:" - new "Usual clothes:" + new "普通衣服:" From 3d23ebd6fe7530eb25a0fc77dfdf3baaacfcb588 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 28 May 2021 14:43:39 +0200 Subject: [PATCH 753/798] New translations timed_menu.rpy (chinese) --- game/tl/chinese/timed_menu.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/chinese/timed_menu.rpy b/game/tl/chinese/timed_menu.rpy index 5016401d..175ae7bc 100644 --- a/game/tl/chinese/timed_menu.rpy +++ b/game/tl/chinese/timed_menu.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin menu_slow_f2b1b39a: # "(too slow)" - "(too slow)" + "(过慢)" From 6179506977f37e06655e807b35c045b2687eb8d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 31 May 2021 22:02:30 +0200 Subject: [PATCH 754/798] New translations action_talk_label.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/action_talk_label.rpy | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy b/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy index e7c2d838..81284b59 100644 --- a/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy +++ b/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy @@ -21,43 +21,43 @@ translate crowdin talk_4d775cf9: # game/tool/action_talk_label.rpy:53 translate crowdin talk_back_a6bc283c: - # mc "OK, I'm off. See you." + # mc "OK, me voy. Nos vemos." mc "Bien, me voy. Nos vemos." # game/tool/action_talk_label.rpy:55 translate crowdin talk_back_6d0331c8: - # mc "It's getting late. See you." + # mc "Se hace tarde. Nos vemos." mc "Se hace tarde. Nos vemos." # game/tool/action_talk_label.rpy:57 translate crowdin talk_back_5b23cf87: - # mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + # mc "Lo siento, pero tengo que irme ahora. Adios." mc "Lo siento, pero tengo que irme ahora. Adios" # game/tool/action_talk_label.rpy:59 translate crowdin talk_back_3bb446da: - # mc "Good talk. We should do this more often." + # mc "Buena Charla. Deberíamos hacerlo más a menudo." mc "Buena charla. Deberíamos hacerlo más a menudo." # game/tool/action_talk_label.rpy:61 translate crowdin talk_back_a47835f3: - # mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + # mc "Acabo de recordar algo. ¡Tengo que irme! Adios." mc "Acabo de recordar algo. ¡Tengo que irme! Adios." # game/tool/action_talk_label.rpy:63 translate crowdin talk_back_e4bab0a7: - # mc "I won't keep you any longer. Bye." + # mc "No te retendré más tiempo. Adios." mc "No te retendré más tiempo adios." # game/tool/action_talk_label.rpy:65 translate crowdin talk_back_264b9d6e: - # mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + # mc "Se suponía que debía decirte algo más.... But I don't remember." mc "Se suponía que debía decirte algo más.... Pero no lo recuerdo" From e1bf70602260391f2a3cd25bea4bfed7c6321229 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 1 Jun 2021 22:02:47 +0200 Subject: [PATCH 755/798] New translations action_talk_label.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/action_talk_label.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy b/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy index 81284b59..7cc7b96b 100644 --- a/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy +++ b/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy @@ -57,13 +57,13 @@ translate crowdin talk_back_e4bab0a7: # game/tool/action_talk_label.rpy:65 translate crowdin talk_back_264b9d6e: - # mc "Se suponía que debía decirte algo más.... But I don't remember." + # mc "Se suponía que debía decirte algo más.... Pero no lo recuerdo." mc "Se suponía que debía decirte algo más.... Pero no lo recuerdo" # game/tool/action_talk_label.rpy:66 translate crowdin talk_back_7bceb5cf: - # mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + # mc "Paciencia cuando lo recuerde te lo dire, adiós." mc "Paciencia cuando recuerde te lo haré saber, adiós." From 7fc1e8b047bf524cf0dd1a320ce35d83426a31a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 1 Jun 2021 22:02:48 +0200 Subject: [PATCH 756/798] New translations time_label.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/time_label.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/time_label.rpy b/game/tl/spanish/time_label.rpy index ab9d4b43..8faccca8 100644 --- a/game/tl/spanish/time_label.rpy +++ b/game/tl/spanish/time_label.rpy @@ -10,11 +10,11 @@ translate crowdin check_block_spendtime_1c8ca0dc: translate crowdin wait_75201fb1: # "(It's late, you have to go to bed)" - "(It's late, you have to go to bed)" + "(Es tarde, tienes que ir a la cama)" translate crowdin strings: # game/tool/time_label.rpy:4 old "You can't do it now" - new "You can't do it now" + new "No puedes hacerlo ahora" From f4f71587706c93615ba2ceb641a668fb34bb7619 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 7 Jun 2021 17:07:30 +0200 Subject: [PATCH 757/798] New translations NTR.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/NTR.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/spanish/NTR.rpy b/game/tl/spanish/NTR.rpy index d7c0e2ce..0e5ece78 100644 --- a/game/tl/spanish/NTR.rpy +++ b/game/tl/spanish/NTR.rpy @@ -4,7 +4,7 @@ translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: # "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" - "Quieres habilitar el {b}NTR{/b}?" + "¿Desea habilitar {b}NTR{/b}?" # game/NTR.rpy:8 translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: From 6cdca0c4ae6dd0e89017f5df89925b329f754498 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 8 Jun 2021 21:56:18 +0200 Subject: [PATCH 758/798] New translations screens.rpy (english) --- game/tl/english/screens.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/english/screens.rpy b/game/tl/english/screens.rpy index 6aba88ed..24dc4c74 100644 --- a/game/tl/english/screens.rpy +++ b/game/tl/english/screens.rpy @@ -4,7 +4,7 @@ translate crowdin strings: # game/tool/screens.rpy:188 old "Talk" - new "Talk" + new "Options" # game/tool/screens.rpy:196 old "Wait" @@ -12,7 +12,7 @@ translate crowdin strings: # game/tool/screens.rpy:229 old "Settings" - new "Settings" + old "Preferences" # game/tool/screens.rpy:239 old "Characters info" From ffc50e79575a1baed4e8a00f9fa60a199a3941f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 8 Jun 2021 21:56:20 +0200 Subject: [PATCH 759/798] New translations screens.rpy (russian) --- game/tl/russian/screens.rpy | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/game/tl/russian/screens.rpy b/game/tl/russian/screens.rpy index 6aba88ed..6164ae15 100644 --- a/game/tl/russian/screens.rpy +++ b/game/tl/russian/screens.rpy @@ -4,35 +4,35 @@ translate crowdin strings: # game/tool/screens.rpy:188 old "Talk" - new "Talk" + new "язык" # game/tool/screens.rpy:196 old "Wait" - new "Wait" + new "Опции" # game/tool/screens.rpy:229 old "Settings" - new "Settings" + new "Настройки" # game/tool/screens.rpy:239 old "Characters info" - new "Characters info" + new "Стрелки" # game/tool/screens.rpy:250 old "Memo" - new "Memo" + new "Мышь" # game/tool/screens.rpy:288 old "Backpack" - new "Backpack" + new "Вернуться" # game/tool/screens.rpy:298 old "Smartphone" - new "Smartphone" + new "Помощь" # game/tool/screens.rpy:308 old "Map" - new "Map" + new "Начать" # game/tool/screens.rpy:394 old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." @@ -40,5 +40,5 @@ translate crowdin strings: # game/tool/screens.rpy:396 old "You have completed all the quests." - new "You have completed all the quests." + new "Пропускает диалоги, пока зажат." From 9d1c0bc0062958eea94fcb5398e2e765d5c63db9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 8 Jun 2021 21:56:45 +0200 Subject: [PATCH 760/798] New translations screens.rpy (polish) --- game/tl/polish/screens.rpy | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/game/tl/polish/screens.rpy b/game/tl/polish/screens.rpy index 81908417..df7dd0f0 100644 --- a/game/tl/polish/screens.rpy +++ b/game/tl/polish/screens.rpy @@ -4,35 +4,35 @@ translate crowdin strings: # game/tool/screens.rpy:188 old "Talk" - new "Rozmowa" + new "Właść" # game/tool/screens.rpy:196 old "Wait" - new "Czekaj" + new "wczytaj" # game/tool/screens.rpy:229 old "Settings" - new "Ustawienia" + new "Spacja" # game/tool/screens.rpy:239 old "Characters info" - new "Informacje o postaciach" + new "Zapisz" # game/tool/screens.rpy:250 old "Memo" - new "Notatka" + new "Mysz" # game/tool/screens.rpy:288 old "Backpack" - new "Plecak" + new "Powrót" # game/tool/screens.rpy:298 old "Smartphone" - new "Smartphone" + new "Pełnyekran" # game/tool/screens.rpy:308 old "Map" - new "Mapa" + new "Język" # game/tool/screens.rpy:394 old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." @@ -40,5 +40,5 @@ translate crowdin strings: # game/tool/screens.rpy:396 old "You have completed all the quests." - new "Ukończyłeś wszystkie zadania." + new "Wycisz wszystko" From 686d0ecba984583215edf93d41c2ad11905cc588 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 8 Jun 2021 21:56:48 +0200 Subject: [PATCH 761/798] New translations screens.rpy (italian) --- game/tl/italian/screens.rpy | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/screens.rpy b/game/tl/italian/screens.rpy index 960de27c..c724e175 100644 --- a/game/tl/italian/screens.rpy +++ b/game/tl/italian/screens.rpy @@ -4,41 +4,41 @@ translate crowdin strings: # game/tool/screens.rpy:188 old "Talk" - new "Parlaci" + new "Esci" # game/tool/screens.rpy:196 old "Wait" - new "Attendi" + new "Inizia" # game/tool/screens.rpy:229 old "Settings" - new "Impostazioni" + new "Disattiva" # game/tool/screens.rpy:239 old "Characters info" - new "Info dei Personaggi" + new "Informazioni" # game/tool/screens.rpy:250 old "Memo" - new "Memo" + new "<" # game/tool/screens.rpy:288 old "Backpack" - new "Zaino" + new "Lato Riavvolgimento" # game/tool/screens.rpy:298 old "Smartphone" - new "Smartphone" + new "Sì" # game/tool/screens.rpy:308 old "Map" - new "Mappa" + new "Carica" # game/tool/screens.rpy:394 old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." - new "È attualmente la fine di questa storia, purtroppo devi aspettare un aggiornamento per continuare questa quest." + new "Procedi fino all'ultimo dialogo letto." # game/tool/screens.rpy:396 old "You have completed all the quests." - new "Hai completato tutte le missioni." + new "Schermo intero" From a0ba9b8e1577beb08599e98319c1c26eae004727 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 8 Jun 2021 21:56:50 +0200 Subject: [PATCH 762/798] New translations screens.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/screens.rpy | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/screens.rpy b/game/tl/spanish/screens.rpy index eaed66c8..365debf2 100644 --- a/game/tl/spanish/screens.rpy +++ b/game/tl/spanish/screens.rpy @@ -4,35 +4,35 @@ translate crowdin strings: # game/tool/screens.rpy:188 old "Talk" - new "Hablar" + new "Saltando" # game/tool/screens.rpy:196 old "Wait" - new "Esperar" + new "Sí" # game/tool/screens.rpy:229 old "Settings" - new "Ajustes" + new "Opciones" # game/tool/screens.rpy:239 old "Characters info" - new "Información de los personajes" + new "Acerca de" # game/tool/screens.rpy:250 old "Memo" - new "Memo" + new "Mando" # game/tool/screens.rpy:288 old "Backpack" - new "Mochila" + new "Lado de retroceso" # game/tool/screens.rpy:298 old "Smartphone" - new "Celular" + new "Idioma" # game/tool/screens.rpy:308 old "Map" - new "Mapa" + new "Salir" # game/tool/screens.rpy:394 old "It is currently the end of this story, unfortunately you have to wait for an update to continue this story." @@ -40,5 +40,5 @@ translate crowdin strings: # game/tool/screens.rpy:396 old "You have completed all the quests." - new "Has completado todas las misiones." + new "Accede al menu del juego." From 5b0f2a8a7800c5d30448b0d3e43e150ee0fbb790 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 23 Jun 2021 12:46:43 +0200 Subject: [PATCH 763/798] New translations action_talk_label.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/action_talk_label.rpy | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy b/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy index 7cc7b96b..e7c2d838 100644 --- a/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy +++ b/game/tl/spanish/action_talk_label.rpy @@ -21,49 +21,49 @@ translate crowdin talk_4d775cf9: # game/tool/action_talk_label.rpy:53 translate crowdin talk_back_a6bc283c: - # mc "OK, me voy. Nos vemos." + # mc "OK, I'm off. See you." mc "Bien, me voy. Nos vemos." # game/tool/action_talk_label.rpy:55 translate crowdin talk_back_6d0331c8: - # mc "Se hace tarde. Nos vemos." + # mc "It's getting late. See you." mc "Se hace tarde. Nos vemos." # game/tool/action_talk_label.rpy:57 translate crowdin talk_back_5b23cf87: - # mc "Lo siento, pero tengo que irme ahora. Adios." + # mc "Sorry, but I have to go now. Bye." mc "Lo siento, pero tengo que irme ahora. Adios" # game/tool/action_talk_label.rpy:59 translate crowdin talk_back_3bb446da: - # mc "Buena Charla. Deberíamos hacerlo más a menudo." + # mc "Good talk. We should do this more often." mc "Buena charla. Deberíamos hacerlo más a menudo." # game/tool/action_talk_label.rpy:61 translate crowdin talk_back_a47835f3: - # mc "Acabo de recordar algo. ¡Tengo que irme! Adios." + # mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." mc "Acabo de recordar algo. ¡Tengo que irme! Adios." # game/tool/action_talk_label.rpy:63 translate crowdin talk_back_e4bab0a7: - # mc "No te retendré más tiempo. Adios." + # mc "I won't keep you any longer. Bye." mc "No te retendré más tiempo adios." # game/tool/action_talk_label.rpy:65 translate crowdin talk_back_264b9d6e: - # mc "Se suponía que debía decirte algo más.... Pero no lo recuerdo." + # mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." mc "Se suponía que debía decirte algo más.... Pero no lo recuerdo" # game/tool/action_talk_label.rpy:66 translate crowdin talk_back_7bceb5cf: - # mc "Paciencia cuando lo recuerde te lo dire, adiós." + # mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." mc "Paciencia cuando recuerde te lo haré saber, adiós." From fb193aaf918f33af7f7d4173980778bc5089268f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Thu, 2 Sep 2021 16:51:26 +0200 Subject: [PATCH 764/798] New translations at_table.rpy (french) --- game/tl/french/at_table.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/french/at_table.rpy b/game/tl/french/at_table.rpy index 5c292b6d..99191523 100644 --- a/game/tl/french/at_table.rpy +++ b/game/tl/french/at_table.rpy @@ -70,7 +70,7 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." - emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... Par contre, ce n'est pas très sain ce que vous mangez.... donc ne vous y habitué pas. " + emy "On dirait que [tam] ne voulait pas vraiment cuisiner. Ha, haha... Par contre, ce n'est pas très sain ce que vous mangez.... donc ne vous y habitué pas. " # game/labels/at_table.rpy:101 translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: From ae4bec3cb06bee2c083a1ca3b59696d5d158385c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 3 Sep 2021 16:57:13 +0200 Subject: [PATCH 765/798] New translations at_table.rpy (french) --- game/tl/french/at_table.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/at_table.rpy b/game/tl/french/at_table.rpy index 99191523..a6d7f512 100644 --- a/game/tl/french/at_table.rpy +++ b/game/tl/french/at_table.rpy @@ -226,25 +226,25 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: translate crowdin at_table_dinner_A_b50f5b2a: # emy "What?! No... You make it come." - emy "Quoi?! Non... You make it come." + emy "Quoi?! Non... Tu la fais venir." # game/labels/at_table.rpy:148 translate crowdin at_table_dinner_A_ba9fb2d2: # mc "Okay, [emyR.NPClabel]." - mc "Okay, [emyR.NPClabel]." + mc "Ok, [emyR.NPClabel]." # game/labels/at_table.rpy:151 translate crowdin at_table_dinner_A_e530c3a3: # mc "If I have to..." - mc "If I have to..." + mc "Si je dois..." # game/labels/at_table.rpy:152 translate crowdin at_table_dinner_A_342072ee: # emy "Yes, honey. Thank you." - emy "Yes, honey. Thank you." + emy "Oui, chéri. Merci." # game/labels/at_table.rpy:159 translate crowdin at_table_dinner_A_5402f101: From 24e428ed2cdca98e3f592c548a9edf81ffd3b018 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 4 Sep 2021 16:56:40 +0200 Subject: [PATCH 766/798] New translations action_label.rpy (french) --- game/tl/french/action_label.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/french/action_label.rpy b/game/tl/french/action_label.rpy index ab7835e5..ea8f3bc5 100644 --- a/game/tl/french/action_label.rpy +++ b/game/tl/french/action_label.rpy @@ -10,7 +10,7 @@ translate crowdin error_label_cde7440f: translate crowdin development_62f6e59d: # "In development" - "In development" + "En développement" translate crowdin strings: From d814ca8b252ef0ce968bfdfb5e59c24386e30170 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 5 Sep 2021 16:55:31 +0200 Subject: [PATCH 767/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 20 +++++++++++++------- 1 file changed, 13 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index 4e568b93..612b9193 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -4,25 +4,31 @@ translate crowdin intro_add709f6: # mc "Hi, I'm a normal [mcI.age] year old boy with classic problems and no desire to commit, but just to have fun. I don't have a {b}girlfriend{/b}, a {b}job{/b} or concrete plans for the future and my school situation is gross. In the {b}school report of the first quarter{/b} I have all [school_grades_mc.average]." - mc "Ciao, sono un ragazzo normale di [mcI.age] con i classici problemi e nessuna voglia di impegnarmi, ma tanta per divertirmi. Non ho una {b}fidanzata{/b}, un {b}lavoro{/b} o piani concreti per il futuro e la mia situazione scolastica è indecente. Nella {b}pagella del prima quadrimestre{/b} ho tutte [school_grades_mc.average]." + Schermo nero +Hello, Friend! {B}Hello, Friend... {B}Non mi piace, forse dovrei darti un nome. +Show fade +Tu sai casi tanto di me anche se io così poco di te. +Nome: +... +Credo di essere un ragazzo normale. O meglio... Ho i classici problemi adolescenziali, poca voglia di impegnarmi, ma tanta per divertirmi. Non ho una {b}ragazza{/b}, tanto meno un {b}lavoro{/b} o piani concreti per il futuro. E la mia situazione scolastica è indecente. Nella pagella ho preso tutte [school_grades_mc.average], ma almeno é qualora de primo quadrimestre. Ho ancora tempo per recuperare. # game/labels/first_day.rpy:13 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." - mc "La mia famiglia è preoccupata per i miei scarsi risultati e per alcuni comportamenti, per questo stanno decidendo se tenermi a casa o fare in modo che venga trasferito in un odioso [catholic_institute]. Devo fare in modo che questo non accada mai." + mc "La mia famiglia è preoccupata per i miei scarsi risultati e comportamenti. Perciò stanno valutando di iscrivermi in un collegio cattolico Lo dicano per spronarmi... O mio lo penso. Ad ogni modo non andrò mai in un cazzo di coso cattolixlco. # game/labels/first_day.rpy:14 translate crowdin intro_308b7484: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "Ad essere onesti, la mia vera famiglia è morta in un incidente aereo. Dopo la loro morte mi trasferì da [old_city] a [city] dove ho iniziato una nuova vita." + mc "Ad essere onesti, la mia vera famiglia è morta in un incidente aereo. Dopo la loro morte me ne andai da [old_city]... Cercando di lasciarmi tutto il dolore alle spalle. Per rifarmi una vita a [city]" # game/labels/first_day.rpy:19 translate crowdin presentations_c48a2b2d: # "{color=#ec5c09}Patreon" "Some characters are still in development. I will use {b}public votes{/b} to decide their appearance. Check my {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." - "{color=#ec5c09}Patreon" "Alcuni personaggi sono ancora in fase di sviluppo. Utilizzerò {b}votazioni pubbliche{/b} per decidere il loro aspetto. Dai un'occhiata al mio {b}{a=https://www.patreon.com/posts/revisiting-of-37922891}Post{/b}." + ,....... ..... .... # game/labels/first_day.rpy:20 translate crowdin presentations_52b3d4ce: @@ -34,19 +40,19 @@ translate crowdin presentations_52b3d4ce: translate crowdin presentations_059a5711: # mc "[jn] is married to [emy], for me he is like a second father. He is a former Navy Seals, with the last mission in [jnMission] he was awarded the pension. [jnMission] has changed him, he started drinking, he is never at home and when he is there he speaks very little. [emy] tried to help him, but she got only quarrels and insults." - mc "[jn] è sposato con [emy], per me è come un secondo padre. È un ex Navy Seals, con l’ultima missione in [jnMission] gli è stata riconosciuta la pensione. [jnMission] lo ha cambiato, ha iniziato a bere, non c'è mai a casa e quando c'è parla davvero poco. [emy] ha provato ad aiutarlo, ma ha ottenuto solo litigi e insulti." + mc "[jn] è sposato con [emy], per me è come un secondo padre. Era un un militare e un ex Navy Seals. L'ultima missione lo ha devastato, é stata talmente dura che ha deciso discutere tutto ciò che gli dovevano e lasciare il lavoro. Deve essere seccusso qualcosa lo fori, qualcuna che lo ha cambiato... ha iniziato a bere, raramente è a casa e quando c'è é come se non ci fosse .... # game/labels/first_day.rpy:45 translate crowdin presentations_125c6f5a: # mc "[emy] is the classic housewife, cooks, washes and takes care of the family. When she was young she was a {b}model{/b}, but she is very reserved about her past. Sometimes when I come home I see her flipping through old magazines. She leaves home very little, [jn] never takes her anywhere." - mc "[emy] è la classica casalinga, cucina, lava e si prende cura della famiglia. Quando era giovane era una {b}modella{/b}, ma è molto riservata con il suo passato. A volte, quando torno a casa, la vedo sfogliare vecchie riviste. Esce molto poco da casa, [jn] non la porta mai da nessuna parte." + mc "[emy] è la classica casalinga, cucina, lava e si prende cura della propria famiglia. Credo che abbia nostalgia del suo passato da {b}modella{/b}, anche se ne so davvero poco al riguardo. Su questo é molto riservata. A volte, quando torno a casa, la vedo sfogliare vecchie riviste. Esce molto poco da casa, praticamente solo per fare la spesa # game/labels/first_day.rpy:48 translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." - mc "[arn] è la mia stessa età, frequentiamo la {b}stessa scuola{/b} e siamo allo stesso anno, ma in classi differenti. La sua classe è la migliore nella storia della nostra scuola, mentre la mia è probabilmente la peggiore. Ecco perché, 2 giorni fa, sono partiti in gita mentre noi no." + mc "[arn] ha la mia stessa età. La da poco frequentiamo la {b}lo stesso istituto{/b}, la suo scola aveva poco spazio quindi ha occupato qualche aula da noi. La sua classe è la migliore nella storia della nostra scuola, mentre la mia è probabilmente la peggiore. Ecco perché, 2 giorni fa, sono partiti in gita mentre noi no." # game/labels/first_day.rpy:51 translate crowdin presentations_d32b7d45: From 82bc439f467601066a2424da6445e2fa0f0c8a94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 8 Sep 2021 00:52:52 +0200 Subject: [PATCH 768/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index 612b9193..f9dce7b4 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -52,7 +52,7 @@ translate crowdin presentations_125c6f5a: translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." - mc "[arn] ha la mia stessa età. La da poco frequentiamo la {b}lo stesso istituto{/b}, la suo scola aveva poco spazio quindi ha occupato qualche aula da noi. La sua classe è la migliore nella storia della nostra scuola, mentre la mia è probabilmente la peggiore. Ecco perché, 2 giorni fa, sono partiti in gita mentre noi no." + mc "[arn] ha la mia stessa età. E da poco frequentiamo la {b}lo stesso istituto{/b}, perché la sua scuola non avendo più aule libere ha spostato qualche classe nella nostra struttura. Queste nuove classi non sono state bene accolte dagli alunni. Qui la maggior parte di noi non ha un reddito così alto o é scito come me con una media alta dalla scola primaria. Ecco perché, 2 giorni fa, sono partiti in gita mentre noi no." # game/labels/first_day.rpy:51 translate crowdin presentations_d32b7d45: From 4a739fdff9a2ab43c4ed18feb37910cda1e89c61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Thu, 9 Sep 2021 01:04:07 +0200 Subject: [PATCH 769/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 80 +++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index f9dce7b4..406e965e 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -7,16 +7,16 @@ translate crowdin intro_add709f6: Schermo nero Hello, Friend! {B}Hello, Friend... {B}Non mi piace, forse dovrei darti un nome. Show fade -Tu sai casi tanto di me anche se io così poco di te. +Non ci credo ... alla fine é successo, ho iniziato a parlare con qualcuno che é solo nella mia testa. A pensare che tu sai casi tanto di me, mentre io così nulla te. Nome: ... -Credo di essere un ragazzo normale. O meglio... Ho i classici problemi adolescenziali, poca voglia di impegnarmi, ma tanta per divertirmi. Non ho una {b}ragazza{/b}, tanto meno un {b}lavoro{/b} o piani concreti per il futuro. E la mia situazione scolastica è indecente. Nella pagella ho preso tutte [school_grades_mc.average], ma almeno é qualora de primo quadrimestre. Ho ancora tempo per recuperare. +Credo di essere un ragazzo normale. O meglio... Ho i classici problemi adolescenziali, poca voglia di impegnarmi, ma tanta per divertirmi. Non ho una {b}ragazza{/b}, tanto meno un {b}lavoro{/b} o piani concreti per il futuro. E la mia situazione scolastica è indecente. Nella pagella ho preso tutte [school_grades_mc.average]. Almeno é del primo quadrimestre ho ancora tempo per recuperare. # game/labels/first_day.rpy:13 translate crowdin intro_ea546e9e: # mc "My family is worried about my poor results and some of my behaviors, which is why they are deciding whether to keep me at home or have me transferred to a hateful [catholic_institute]. I have to make sure that this will never happen." - mc "La mia famiglia è preoccupata per i miei scarsi risultati e comportamenti. Perciò stanno valutando di iscrivermi in un collegio cattolico Lo dicano per spronarmi... O mio lo penso. Ad ogni modo non andrò mai in un cazzo di coso cattolixlco. + mc "Dopo un altra rissa, La mia famiglia ha iniziato a preoccuparsi, i miei comportamenti... I miei scarsi risultati... Secondo loro non mi porteranno da nessuna parte, come dargli torto. Perciò stanno valutando di iscrivermi in uno stupido collegio cattolico Lo dicano per spronarmi... O mio lo penso. Ad ogni modo non andrò mai in un cazzo di coso cattolixlco. # game/labels/first_day.rpy:14 translate crowdin intro_308b7484: @@ -52,25 +52,26 @@ translate crowdin presentations_125c6f5a: translate crowdin presentations_f9938f03: # mc "[arn] is the same age as me, we attend the same {b}school{/b} and are in the same year, but in different classes. Her class is the best in the history of our school, while mine is probably the worst. That's why, 2 days ago, they left on a school trip while we didn't." - mc "[arn] ha la mia stessa età. E da poco frequentiamo la {b}lo stesso istituto{/b}, perché la sua scuola non avendo più aule libere ha spostato qualche classe nella nostra struttura. Queste nuove classi non sono state bene accolte dagli alunni. Qui la maggior parte di noi non ha un reddito così alto o é scito come me con una media alta dalla scola primaria. Ecco perché, 2 giorni fa, sono partiti in gita mentre noi no." + mc "[arn] ha la mia stessa età. E da poco frequentiamo la {b}lo stesso istituto{/b}, perché la sua scuola non avendo più aule libere ha spostato qualche classe nella nostra struttura. Queste nuove classi non sono state bene accolte dagli alunni. Qui la maggior parte di noi non ha un reddito così alto o é scito come me con una media alta dalla scola primaria. Epoi da quando la 5C, la scasse dom mia {} é andata in gita, mentre nuovi cela scordiamo la situazione é peggiorata. # game/labels/first_day.rpy:51 translate crowdin presentations_d32b7d45: - # mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." - mc "[vct] è una {b}matricola universitaria{/b}, le piace uscire la sera e divertirsi con le sue amiche. Anche per lei gli ultimi giorni sono stati difficili, spesso la sera torna completamente {b}ubriaca{/b}. Il nostro rapporto è per lo più amore e odio." + mc "[vct] è una {b}matricola universitaria{/b}, le piace uscire, divertirsi e andare alle feste. + The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + mc "[vct] è una {b}matricola universitaria{/b}, le piace uscire la sera e divertirsi con le sue amiche. Sempre che anche per lei é un momento difficile. Ogni notte esce e torna sempre tardi ubriaca fradicia. Emily ha provato a dargli delle regole sugli orari, ma non é una figura così autoritaria Il nostro rapporto è traballante, # game/labels/first_day.rpy:54 translate crowdin presentations_4a1cf873: # mc "[mia] is the youngest in the house and she is [for_emyR.MClabel]'s darling. Since she changed schools she has various difficulties and often asks me to {b}help her with her homework{/b}. Her big dream is to become an [influencer], but her [for_emyR.MClabel] forbids her to post pictures." - mc "[mia] è la piccola di casa ed è la cocca di [for_emyR.MClabel]. Da quando ha cambiato scuola, ha varie difficoltà e spesso mi chiede di {b}aiutarla con i compiti{/b}. Il suo grande sogno è quello di diventare una [influencer], ma sua [for_emyR.MClabel] le proibisce di pubblicare foto." + mc "[mia] è la piccola di casa ed è la cocca di [for_emyR.MClabel]. Da quando ha cambiato scuola, ha varie difficoltà e spesso mi chiede di {b}aiutarla con i compiti{/b}. Il suo grande sogno è quello di diventare una [influencer], peccato che non ha neanche un accont social, sua [for_emyR.MClabel] le ha proibito di farlo." # game/labels/first_day.rpy:61 translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" - mc "{i}Adesso sto tornando a casa, dopo aver passato la notte {b}a casa dei [tamI.sname]{/b}. Sono le uniche persone della mia vecchia vita che frequento ancora. A fianco a me c'è:" + mc "{i}Ieri sono stato a casa dei [tamI.sname] , le uniche persone della mia vecchia vita che frequento ancora. A fianco a me c'è:" # game/labels/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: @@ -88,7 +89,7 @@ translate crowdin presentations_montell_adab5526: translate crowdin presentations_montell_24b5f748: # mc "{i}This neighborhood is a nice place to live, it is a quiet area, not far away there is the sea, some clubs and there are beautiful girls." - mc "{i}Questo quartiere è un bel posto in cui vivere, è una zona tranquilla, non lontano c'è il mare, qualche locale e ci sono belle ragazze" + mc "{i}Questo quartiere è un bel posto in cui vivere, è una zona tranquilla, non lontano c'è il mare, qualche locale e belle ragazze" # game/labels/first_day.rpy:66 translate crowdin presentations_montell_d0f687c5: @@ -118,13 +119,13 @@ translate crowdin presentations_montell_63e9c220: translate crowdin presentations_montell_c624707d: # mc "It's just luck." - mc "È solo fortuna." + mc "Snort... È sta solo fortuna." # game/labels/first_day.rpy:71 translate crowdin presentations_montell_93dbb65a: # bff "Modestly this is talent, you have to train to reach my level." - bff "Modestamente questo è talento, devi allenarti duramente per raggiungere il mio livello." + bff "30/35 partite?! Non credo. {b}Modestamente il mio è talento, devi allenarti duramente per raggiungere il mio livello." # game/labels/first_day.rpy:72 translate crowdin presentations_montell_60438f94: @@ -132,17 +133,19 @@ translate crowdin presentations_montell_60438f94: # tam "Yeah! [bff] spends hours in front of a stupid screen after school." tam "Già! [bff] passa ore davanti a uno stupido schermo dopo la scuola." +bff "Eddia, Mamma lo sai che qui non ho molti amici..." + # game/labels/first_day.rpy:73 translate crowdin presentations_montell_e1df17f8: # mc "Don't worry, [tam]. I convince him to go out. We also joined the school's [mcSport] team." - mc "Non si preoccupi, [tam]. Lo convinco ad uscire. Ci siamo anche iscritti alla squadra di [mcSport] della scuola." + mc "Non si preoccupi, [tam]. Lo convinco ad uscire. Pensa che ci siamo anche iscritti alla squadra di [mcSport] della scuola." # game/labels/first_day.rpy:74 translate crowdin presentations_montell_ce5abb14: # bff "I don't know if that was a good idea and then mom, you know I don't go out much because I don't have many friends here." - bff "Non so se questa sia stata una buona idea e poi mamma, lo sai che non esco molto perché non ho molti amici qui." + bff "Eh, Gia! Non so se questa sia stata una buona idea." # game/labels/first_day.rpy:75 translate crowdin presentations_montell_78aecda6: @@ -160,13 +163,13 @@ translate crowdin presentations_montell_2ab1ac6b: translate crowdin presentations_montell_d79aa0ea: # mc "Not yet, I'm going to talk to her tonight." - mc "Non ancora, parlerò con lei stasera." + mc "Non ancora, le parlerò stasera." # game/labels/first_day.rpy:78 translate crowdin presentations_montell_1d95ff6e: # tam "Well, you have arrived." - tam "Bene, sei arrivato." + tam "Mmm... mi raccomendo gliene devi parlare. {b} Ahaha! Come al solito ti sei salvato per un pelo. siamo arrivati" # game/labels/first_day.rpy:81 translate crowdin presentations_montell_512ade0b: @@ -202,19 +205,19 @@ translate crowdin presentations_montell_3d532c40: translate crowdin prologue_98a05b7e: # mc "I am home!" - mc "Sono a casa!" + mc "Hei Famiglia! Sono a casa! Ce nessuno?!" # game/labels/first_day.rpy:153 translate crowdin prologue_092714c3: # mc "{i}What!? What is happening?" - mc "{i}Cosa!? Che sta succedendo?" + mc "{i}Cosa!? Che succede? {b} Mia [emyR.NPClabel] sta piangendo!?"" # game/labels/first_day.rpy:154 translate crowdin prologue_a1451e33: # mc "{i}My [emyR.NPClabel] is crying!?" - mc "{i}Mia [emyR.NPClabel] sta piangendo!?" + .... # game/labels/first_day.rpy:158 translate crowdin prologue_87422b22: @@ -226,13 +229,13 @@ translate crowdin prologue_87422b22: translate crowdin prologue_d6975891: # mc "Hi [emyR.NPClabel]. What happened?" - mc "Ciao [emyR.NPClabel]. Cosa è successo?" + mc "Ciao [emyR.NPClabel]. Che è successo?" # game/labels/first_day.rpy:160 translate crowdin prologue_556502aa: # emy "He is gone... [jn] is gone. This morning I woke up and he was gone. He left without even telling me anything." - emy "Se n'è andato... [jn] è andato via. Stamattina mi sono svegliata e non c'era. Lui se n'è andato senza nemmeno dirmi nulla." + emy "Se n'è andato... {b} [jn]{}... quello stronzo è andato via. Quando mi sono svegliata nonn era gia a casa So che era da tempo che il nostr rapporta è traballante, ma addirittura andarsene senza rirenulla?! # game/labels/first_day.rpy:164 translate crowdin prologue_14092600: @@ -244,7 +247,7 @@ translate crowdin prologue_14092600: translate crowdin prologue_466e88ad: # emy "Eh, what do I know. He left home." - emy "Eh, che ne so. Se ne andato da casa." + emy "Eh, che ne so. non mi ha detto nulla..." # game/labels/first_day.rpy:167 translate crowdin prologue_7d010a14: @@ -262,7 +265,7 @@ translate crowdin prologue_1d85bbe3: translate crowdin prologue_fcdd3dbf: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Ehi! Non puoi parlare così di tuo [jnR.NPClabel]." + emy "Ehi! Tu non parlare così di tuo [jnR.NPClabel]. Io posso ma tu non pui, sei suo figklio" # game/labels/first_day.rpy:173 translate crowdin prologue_5d1ef22d: @@ -274,7 +277,10 @@ translate crowdin prologue_5d1ef22d: translate crowdin prologue_063d6293: # emy "Come on, sit down." - emy "Dai, siediti." + Scusa tesoro forse non dovrei metterti immzzo hai nostri problemi. +Heddai Emy sono grande e poi voui siete la mia famiglia. e poi ti farà bene parlarne un po' + +emy "Dai, siediti. " # game/labels/first_day.rpy:177 translate crowdin prologue_55626a62: @@ -286,7 +292,7 @@ translate crowdin prologue_55626a62: translate crowdin prologue_d17c1849: # emy "Now how are we going to do without him!?" - emy "Adesso come faremo senza di lui!?" + emy "E adesso... Adesso come faremo senza di lui!?" # game/labels/first_day.rpy:192 translate crowdin prologue_bd3782a4: @@ -298,7 +304,7 @@ translate crowdin prologue_bd3782a4: translate crowdin prologue_721bb2d8: # emy "Honey, I'm lucky to have you who know how to cheer me up." - emy "Tesoro, sono fortunato ad avere te che sai come consolarmi." + emy "Tesoro, sono fortunato ad avere te. Solo tu sai che parole dire per consolarmi." # game/labels/first_day.rpy:199 translate crowdin prologue_1925bafb: @@ -310,7 +316,7 @@ translate crowdin prologue_1925bafb: translate crowdin prologue_86435f9b: # emy "No No, honey we just had a fight as usual. You know that since he came back from [jnMission] he has become a different person." - emy "No No, tesoro abbiamo solo litigato come al solito. Sai che da quando è tornato dal [jnMission] è diventato una persona diversa." + emy "No No, tesoro abbiamo solo litigato come al solito. So che da quando è tornato dal [jnMission] è diventato una persona diversa. ma non un violento." # game/labels/first_day.rpy:201 translate crowdin prologue_c2a201c9: @@ -322,7 +328,7 @@ translate crowdin prologue_c2a201c9: translate crowdin prologue_d1ae86a6: # emy "Honey, you know, I tried to help him, but yesterday I couldn't take it anymore. I told him he could do what he wanted, but this is not a home for junkies or alcoholics. And if he wanted to continue, he could leave." - emy "Tesoro, tu lo sai, ho cercato di aiutarlo, ma ieri non ce la facevo più. Gli ho detto che poteva fare quello che voleva, ma questa non è una casa per i tossici o alcolizzati. E se voleva continuare, quella è la porta." + emy "Tesoro, tu lo sai... [b] ho cercato di aiutarlo in tutti i modi, nonostante il stro rapporto sia barcollante. E ieri non ce la facevo più. Gli ho detto che questa non è una casa ne per tossici ne per alcolizzati. E che non mi interessa più nulla, se si vuole auto distruggere è libero di farlo. Ma quella è la porta." # game/labels/first_day.rpy:206 translate crowdin prologue_5e467b9b: @@ -370,7 +376,7 @@ translate crowdin prologue_end_10bae983: translate crowdin prologue_end_6e9f6796: # mc "{i}Who knows how is [mia]?! Maybe I should talk to her, she will probably tell me something more." - mc "{i}Chi sà come sta [mia]?! Forse dovrei parlare con lei, probabilmente mi dirà qualcosa in più." + mc "{i}Chi sà come sta [mia]?! Forse dovrei andare a parlarle. {b} Chissà forse mi dirà qualcosa in più. # game/labels/first_day.rpy:225 translate crowdin prologue_end_46b4346e: @@ -382,7 +388,7 @@ translate crowdin prologue_end_46b4346e: translate crowdin introD_emy_94d4383a: # "For now, it's best to leave her alone. I could talk to [mia]..." - "Per adesso, è meglio lasciarla da solo. Potrei parlare con [mia]..." + "Per adesso, è meglio lasciarla da solo. \n mmm Dovirei parlare con [mia]..." # game/labels/first_day.rpy:244 translate crowdin introD_8433c3d9: @@ -406,13 +412,13 @@ translate crowdin introD_part2_9d31b6d2: translate crowdin introD_part2_43a08131: # mia "Ehilà, Yes...I was reviewing tomorrow I have a math test." - mia "Ehilà, Sì... Stavo ripassando per domani, ho una verifica di matematica." + mia "Ehilà, Sì... Stavo... ripassando per domani. (pianto) ho una verifica di matematica." # game/labels/first_day.rpy:265 translate crowdin introD_part2_13f3c3ef: # mc "Are you ready?" - mc "Sei pronta?" + mc "Dai Forza! Sei pronta?" # game/labels/first_day.rpy:266 translate crowdin introD_part2_19139ee8: @@ -424,19 +430,19 @@ translate crowdin introD_part2_19139ee8: translate crowdin introD_part2_612db440: # mc "Ah, I hear you." - mc "Ah, ti capisco." + mc "Ah ah ah, ti capisco." # game/labels/first_day.rpy:272 translate crowdin introD_part2_43576ccf: # mc "Do you have a minute? I wanted to talk a little bit about [emyR.NPClabel]." - mc "Hai un minuto? Volevo parlare un po' di [emyR.NPClabel]." + mc "Emm... Hai un minuto? Volevo parlare un po' di [emyR.NPClabel]." # game/labels/first_day.rpy:273 translate crowdin introD_part2_e0a3bfeb: # mia "Yeah, you know about last night? About what... happened." - mia "Sì, sai già di ieri sera? Su cosa... è successo." + mia "Sì, hai già saputo di ieri sera? Su cosa... è successo." # game/labels/first_day.rpy:274 translate crowdin introD_part2_f3840c20: @@ -460,7 +466,7 @@ translate crowdin introD_part2_66628875: translate crowdin introD_part2_88c1e5c8: # mia "[mc]?! You wanted to talk to me?" - mia "[mc]?! Voleva parlare con me?" + mia "[mc]?! Volevi parlarmi?" # game/labels/first_day.rpy:284 translate crowdin introD_part2_29415f2c: @@ -496,7 +502,7 @@ translate crowdin introD_part2_508d8f30: translate crowdin introD_part2_48358ee2: # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." - mia "Pensavo che fosse un ladro o qualcuno con cattive intenzioni, ma era la voce di [jn]. Mi sono andata in sala, ma non c'era nessuno. A parte un postit sul frigorifero... c'era... c'era scritto..." + mia "Pensavo che fosse un ladro o qualcuno con cattive intenzioni, ma era la voce di [jn]. Sono scesa in sotto, ma non c'era nessuno. A parte un postit sul frigorifero... c'era... c'era scritto..." # game/labels/first_day.rpy:292 translate crowdin introD_part2_8beab4ae: @@ -574,7 +580,7 @@ translate crowdin introD_part3_41d86957: translate crowdin introD_part3_cd3542cb_1: # mia "Ha, haha... Stop it." - mia "Ha, haha... Basta." + mia "Ha, haha... Basta. Basta."" # game/labels/first_day.rpy:316 translate crowdin introD_part3_aa624697: From b5d1c13f28be8f1091bdc5d34f98ad7b6021ea58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 12 Sep 2021 01:06:27 +0200 Subject: [PATCH 770/798] New translations action_label.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/action_label.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/portuguese/action_label.rpy b/game/tl/portuguese/action_label.rpy index ab7835e5..40896c73 100644 --- a/game/tl/portuguese/action_label.rpy +++ b/game/tl/portuguese/action_label.rpy @@ -4,7 +4,7 @@ translate crowdin error_label_cde7440f: # "ERROR" - "ERROR" + "ERRO" # game/tool/action_label.rpy:47 translate crowdin development_62f6e59d: From b50a73fc101705256687003b1dd72020f60085fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 13 Sep 2021 01:07:21 +0200 Subject: [PATCH 771/798] New translations action_label.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/action_label.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/action_label.rpy b/game/tl/portuguese/action_label.rpy index 40896c73..28623414 100644 --- a/game/tl/portuguese/action_label.rpy +++ b/game/tl/portuguese/action_label.rpy @@ -10,21 +10,21 @@ translate crowdin error_label_cde7440f: translate crowdin development_62f6e59d: # "In development" - "In development" + Em desenvolvimento translate crowdin strings: # game/tool/action_label.rpy:10 old "Nap for 3 hour" - new "Nap for 3 hour" + new "Soneca por 3 horas" # game/tool/action_label.rpy:10 old "Sleep" - new "Sleep" + new "Dormir" # game/tool/action_label.rpy:23 old "What time do you want to set the alarm?" - new "What time do you want to set the alarm?" + new "Que horário você quer definir o alarme?" # game/tool/action_label.rpy:23 old "[tm.hour_new_day]:00" From 23f0e15a174cfb88b4494d04ff3271b2c8af6d27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 13 Sep 2021 01:07:22 +0200 Subject: [PATCH 772/798] New translations at_table.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/at_table.rpy | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/at_table.rpy b/game/tl/portuguese/at_table.rpy index c7444c31..8d146ff3 100644 --- a/game/tl/portuguese/at_table.rpy +++ b/game/tl/portuguese/at_table.rpy @@ -4,73 +4,73 @@ translate crowdin first_at_table_preparation_bba393c8: # emy "Ok. it's ready, let's have dinner." - emy "Ok. it's ready, let's have dinner." + emy "Certo. está pronto, vamos jantar. " # game/labels/at_table.rpy:71 translate crowdin first_at_table_preparation_612e2ac5: # emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." - emy "Dinner is almost ready. Go change if you want to eat." + emy " O jantar está quase pronto. Vá se trocar se quiser comer." # game/labels/at_table.rpy:72 translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: # mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." - mia "Haha... Make it quick, we're hungry here." + mia "Haha... Vai rápido. Estamos famintos aqui." # game/labels/at_table.rpy:81 translate crowdin helpA_a4315a3c: # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." - mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." + mc "{i}É um trabalho chato, mas alguém tinha que fazer isso. " # game/labels/at_table.rpy:91 translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: # "(Silence a very awkward)" - "(Silence a very awkward)" + "(Silêncio muito estranho)" # game/labels/at_table.rpy:92 translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." - mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." + mc "{i}Hmmm, talvez eu deva quebrar o gelo parabenizando [emy] no jantar. Mas eu não sei se isso é apropriado. " # game/labels/at_table.rpy:95 translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: # emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." - emy "Sorry honey, I didn't even ask you how it went at [bff]'s house today." + emy "Desculpe meu bem, eu nem perguntei como foi na casa dos [bff] hoje." # game/labels/at_table.rpy:96 translate crowdin at_table_dinner_A_1c5dc3b7: # mc "Don't apologize, you don't have to." - mc "Don't apologize, you don't have to." + mc "Não se desculpe, não é necessário" # game/labels/at_table.rpy:97 translate crowdin at_table_dinner_A_55e2a73e: # mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." - mc "Yesterday... If I remember correctly... We played some [console], and talked a little bit about school and old times." + mc " Ontem... Se eu me lembro corretamente... Jogamos alguns [console], e conversamos um pouco sobre a escola e os velhos tempos. " # game/labels/at_table.rpy:98 translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: # emy "What did you guys eat?" - emy "What did you guys eat?" + emy "O que vocês comeram?" # game/labels/at_table.rpy:99 translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." - mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." + mc " Na noite passada [tam] não estava em casa, então pedimos pizza da [pizzeria]. Enquanto para o café da manhã/almoço fomos ao mcdonald com [tam]. " # game/labels/at_table.rpy:100 translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." - emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." + emy " Parece que [tam] não queria ter visto mesmo. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." # game/labels/at_table.rpy:101 translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: From 843274014e2eb94b648405838e10a082f3a2541b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 13 Sep 2021 01:07:23 +0200 Subject: [PATCH 773/798] New translations action_talk_label.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/action_talk_label.rpy | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/game/tl/portuguese/action_talk_label.rpy b/game/tl/portuguese/action_talk_label.rpy index 10f6f3ae..994ded29 100644 --- a/game/tl/portuguese/action_talk_label.rpy +++ b/game/tl/portuguese/action_talk_label.rpy @@ -16,53 +16,53 @@ translate crowdin talk_4f8eca61: translate crowdin talk_4d775cf9: # "Now is busy test later." - "Now is busy test later." + "Agora está ocupado teste depois." # game/tool/action_talk_label.rpy:53 translate crowdin talk_back_a6bc283c: # mc "OK, I'm off. See you." - mc "OK, I'm off. See you." + mc " OK, eu estou fora. Até mais." # game/tool/action_talk_label.rpy:55 translate crowdin talk_back_6d0331c8: # mc "It's getting late. See you." - mc "It's getting late. See you." + mc " Está ficando tarde. Até mais." # game/tool/action_talk_label.rpy:57 translate crowdin talk_back_5b23cf87: # mc "Sorry, but I have to go now. Bye." - mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + mc "Desculpe, mas eu tenho que ir agora. Tchau." # game/tool/action_talk_label.rpy:59 translate crowdin talk_back_3bb446da: # mc "Good talk. We should do this more often." - mc "Good talk. We should do this more often." + mc " Boa conversa. Deveríamos fazer isso com mais frequência." # game/tool/action_talk_label.rpy:61 translate crowdin talk_back_a47835f3: # mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." - mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + mc " Eu acabei de lembrar de algo. Tenho que ir! Tchau." # game/tool/action_talk_label.rpy:63 translate crowdin talk_back_e4bab0a7: # mc "I won't keep you any longer. Bye." - mc "I won't keep you any longer. Bye." + mc " Eu não vou te manter por mais tempo. Tchau." # game/tool/action_talk_label.rpy:65 translate crowdin talk_back_264b9d6e: # mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." - mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + mc "Eu deveria te contar outra coisa...".... Mas eu não me lembro. " # game/tool/action_talk_label.rpy:66 translate crowdin talk_back_7bceb5cf: # mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." - mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + mc "Paciência, quando voltar para mim, vou te avisar, Tchau!" From 0385c5355ec01ab1db3109fa2a4683aa3a5b402d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Mon, 13 Sep 2021 01:07:24 +0200 Subject: [PATCH 774/798] New translations action_value.rpy (portuguese) --- game/tl/portuguese/action_value.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/portuguese/action_value.rpy b/game/tl/portuguese/action_value.rpy index 3c1bfdd4..cdf31626 100644 --- a/game/tl/portuguese/action_value.rpy +++ b/game/tl/portuguese/action_value.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin strings: # game/tool/action_value.rpy:7 old "Nap" - new "Nap" + new "Soneca" From f8e1823ee0c9c4e4e43072e9400f0b9300ead1b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 14 Sep 2021 02:30:35 +0200 Subject: [PATCH 775/798] New translations dreams.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/dreams.rpy | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/dreams.rpy b/game/tl/spanish/dreams.rpy index dcd140e0..bf083e5e 100644 --- a/game/tl/spanish/dreams.rpy +++ b/game/tl/spanish/dreams.rpy @@ -22,19 +22,19 @@ translate crowdin after_deathA_68dd24f6: translate crowdin after_deathA_8b33ad12: # "old man" "Wait your turn." - "old man" "Espera tu turno." + "old man" "Wait your turn." # game/labels/dreams.rpy:16 translate crowdin after_deathA_86523359: # mc "Turn?!" - mc "¡¿Turno?!" + mc "Turn?!" # game/labels/dreams.rpy:17 translate crowdin after_deathA_d007819b: # "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract - "old man" "No ves que estoy ocupado. Cuando te toque a ti puedes tener todas las respuestas que quieras." nointeract + "old man" "Can't you see I'm busy. Cuando te toque a ti puedes tener todas las respuestas que quieras." nointeract # game/labels/dreams.rpy:20 translate crowdin after_deathA_277133e5: From 36808b239abff3bc1ee1fa36fffa38089f91956f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Thu, 23 Sep 2021 03:42:37 +0200 Subject: [PATCH 776/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 11 +++++------ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index 406e965e..0c28382d 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -57,8 +57,7 @@ translate crowdin presentations_f9938f03: # game/labels/first_day.rpy:51 translate crowdin presentations_d32b7d45: - mc "[vct] è una {b}matricola universitaria{/b}, le piace uscire, divertirsi e andare alle feste. - The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." + # mc "[vct] is a {b}college freshman{/b}, she likes to go out in the evening and have fun with her friends. The last few days have been difficult for her too, she often comes back completely {b}drunk{/b} in the evening. Our relationship is mostly love and hate." mc "[vct] è una {b}matricola universitaria{/b}, le piace uscire la sera e divertirsi con le sue amiche. Sempre che anche per lei é un momento difficile. Ogni notte esce e torna sempre tardi ubriaca fradicia. Emily ha provato a dargli delle regole sugli orari, ma non é una figura così autoritaria Il nostro rapporto è traballante, # game/labels/first_day.rpy:54 @@ -71,7 +70,7 @@ translate crowdin presentations_4a1cf873: translate crowdin presentations_montell_a12d227b: # mc "{i}Now I'm on my way home, after spending the night at the {b}[tamI.sname]'s house{/b}. They are the only people from my old life that I still hang out with. Next to me there is:" - mc "{i}Ieri sono stato a casa dei [tamI.sname] , le uniche persone della mia vecchia vita che frequento ancora. A fianco a me c'è:" + mc "{i}Ieri sono stato a casa dei [tamI.sname] , le uniche persone della mia vecchia vita che frequento ancora. Lui è:" # game/labels/first_day.rpy:63 translate crowdin presentations_montell_ec00e90a: @@ -265,7 +264,7 @@ translate crowdin prologue_1d85bbe3: translate crowdin prologue_fcdd3dbf: # emy "Hey! You can't talk about your [jnR.NPClabel] like that." - emy "Ehi! Tu non parlare così di tuo [jnR.NPClabel]. Io posso ma tu non pui, sei suo figklio" + emy "Ehi! Non parlare così di tuo [jnR.NPClabel]. Io posso ma tu no, sei suo figklio" # game/labels/first_day.rpy:173 translate crowdin prologue_5d1ef22d: @@ -454,7 +453,7 @@ translate crowdin introD_part2_f3840c20: translate crowdin introD_part2_707c2836: # mc "How are you? I know what happened yesterday." - mc "Come stai? So cosa è successo ieri." + mc "Come stai? Ho saputo di ieri." # game/labels/first_day.rpy:279 translate crowdin introD_part2_66628875: @@ -496,7 +495,7 @@ translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: translate crowdin introD_part2_508d8f30: # mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." - mia "Anche se, questa volta [for_emyR.MClabel] ha iniziato a urlare e poi è andato a letto. Mentre [jn] è rimasto in sala. Poi intorno alle 3 ho sentito qualche rumore insolito, poi sbattere la porta di casa." + mia "Anche se, questa volta [for_emyR.MClabel] ha iniziato a urlare e poi è andato a letto. . Poi intorno alle 3 ho sentito qualche rumore insolito, poi sbattere la porta di casa." # game/labels/first_day.rpy:291 translate crowdin introD_part2_48358ee2: From f99fe0413de177f4f04f00d8e80259a436749d6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 24 Sep 2021 03:47:24 +0200 Subject: [PATCH 777/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index 0c28382d..bddb895e 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -1,4 +1,4 @@ -# TODO: Translation updated at 2021-05-09 23:51 +# TODO: Traduzione aggiornata al 2021-05-09 23:51 # game/labels/first_day.rpy:12 translate crowdin intro_add709f6: @@ -489,25 +489,25 @@ translate crowdin introD_part2_cd9c4194: translate crowdin introD_part2_33e3f8c6: # mc "Same as other days, nothing new." - mc "Come altri giorni, niente di nuovo." + mc "{i} Come altri giorni, niente di nuovo." # game/labels/first_day.rpy:290 translate crowdin introD_part2_508d8f30: # mia "However, this time [for_emyR.MClabel] started screaming and then went to bed. While [jn] stayed in the jump. Then around 3 o'clock I heard some unusual noises, then slamming the door of the house." - mia "Anche se, questa volta [for_emyR.MClabel] ha iniziato a urlare e poi è andato a letto. . Poi intorno alle 3 ho sentito qualche rumore insolito, poi sbattere la porta di casa." + mia "Anche se, questa volta [for_emyR.MClabel] Emily era davvero infuriata. Questa volta Emily a chiuso subito il discorso ed è andata a letto sbattendo la porta. Capisci non è da lei. Mc {i} già... Mia .. e Poi in piena notte, ho sentito qualche rumore insolito, poi sbattere la porta di casa." # game/labels/first_day.rpy:291 translate crowdin introD_part2_48358ee2: # mia "I thought it was a burglar or someone with bad intentions, but it was [jn]'s voice. I ran into the living room, but by then there was no one there. Except for a postit on the refrigerator... there was... there was writing on it..." - mia "Pensavo che fosse un ladro o qualcuno con cattive intenzioni, ma era la voce di [jn]. Sono scesa in sotto, ma non c'era nessuno. A parte un postit sul frigorifero... c'era... c'era scritto..." + mia "Pensavo che fosse un ladro o qualcuno con cattive intenzioni... ma era la voce di [jn]! Sono scesa in sotto, ma non c'era nessuno. A parte un postit sul frigorifero... c'era... c'era scritto..." # game/labels/first_day.rpy:292 translate crowdin introD_part2_8beab4ae: # mc "Unfortunately, I already know what it said. [emy] made me read it." - mc "Purtroppo so già cosa ha detto. [emy] me l'ha fatto leggere." + mc "ferma, Purtroppo so già cosa ha detto. [emy] me l'ha fatto leggere." # game/labels/first_day.rpy:299 translate crowdin introD_part3_fc48d785: @@ -519,7 +519,7 @@ translate crowdin introD_part3_fc48d785: translate crowdin introD_part3_50a6ef0c: # mia "She already knows everything, I wrote her what happened. Yesterday she stayed over at the college. Her friend's roommate was at her parents', so she had an extra bed." - mia "Sa già tutto, le ho già scritto per dirle cosa è successo. Ieri è rimasta al college. La coinquilina della sua amica era dai suoi genitori, e quindi aveva un letto in più." + mia "Sa già tutto, le ho già scritto per dirle cosa è successo. . Ha preferito restare al collega. La coinquilina della sua amica era dai suoi genitori, e quindi aveva un letto in più." # game/labels/first_day.rpy:303 translate crowdin introD_part3_1dea11ed: @@ -531,7 +531,7 @@ translate crowdin introD_part3_1dea11ed: translate crowdin introD_part3_65d3fbce: # mia "What could I do, I put the note back where it was and went back to bed. I didn't sleep a wink last night." - mia "Cosa potevo fare, ho rimesso la nota dove era e sono tornato a letto. Non ho chiuso occhio ieri sera." + mia "Cosa potevo fare, ho rimesso la nota dove era e sono tornato a letto. Non ho chiuso occhio." # game/labels/first_day.rpy:305 translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: @@ -543,7 +543,7 @@ translate crowdin introD_part3_7ca3cff3: translate crowdin introD_part3_f56be986: # mia "I had breakfast and then stayed in my room. By lunch she had recovered a little. All she told me was that [jn] will be gone for a while. You know he doesn't talk to me about these things." - mia "Ho fatto colazione e poi sono rimasta in camera mia. A pranzo si era ripresa un po'. Tutto quello che mi ha detto era che [jn] se n'è andato per un po'. Lo sai che con me non parla di queste cose." + mia "Ho fatto colazione e poi sono rimasta in camera mia. Mentre A pranzo si era ripresa un po'. . Ma Lo sai che con me non parla di queste cose." # game/labels/first_day.rpy:308 translate crowdin introD_part3_7a596e35: @@ -555,7 +555,7 @@ translate crowdin introD_part3_7a596e35: translate crowdin introD_part3_134eacbe: # mc "I don't want to see you so sad. I know a remedy to cheer up that sad little face." - mc "Non voglio vederti così triste. Conosco un modo per rallegrare quel facciotto triste." + mc "Non voglio vederti così triste. Mmm Conosco un modo per rallegrare quel facciotto triste." # game/labels/first_day.rpy:310 translate crowdin introD_part3_d0790ea9: @@ -603,7 +603,7 @@ translate crowdin introF_eecf460f: translate crowdin introF_25cc95ad: # mc "{i}It was all a dream! Good thing." - mc "{i}Era tutto un sogno! Meno male." + mc "{i}oh cazzo questi ricordi continuano a tormentarmi! " # game/labels/first_day.rpy:348 translate crowdin introF_7a65a9f9: @@ -645,7 +645,7 @@ translate crowdin introF_11cb8322: translate crowdin introF_f2661570: # mia "Don't you remember? We were playing and you tripped." - mia "Non ti ricordi? We were playing and you tripped." + mia "Non ti ricordi? Stavamo giocando e sei... inciampato.. so sei inciampato per sbaglio". # game/labels/first_day.rpy:363 translate crowdin introF_e9603ad4: From 963662f6d8e04aafc0fc16787cf230ea8e858189 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 28 Sep 2021 17:26:37 +0200 Subject: [PATCH 778/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index bddb895e..a254c588 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -22,7 +22,7 @@ translate crowdin intro_ea546e9e: translate crowdin intro_308b7484: # mc "To be honest, my real family died in a plane crash. After their death I moved from [old_city] to [city] where I started a new life." - mc "Ad essere onesti, la mia vera famiglia è morta in un incidente aereo. Dopo la loro morte me ne andai da [old_city]... Cercando di lasciarmi tutto il dolore alle spalle. Per rifarmi una vita a [city]" + mc "Ad essere onesti, la mia vera famiglia è morta in un incidente aereo. Ma i loro resti non vennero mai ritrovati e si seppe più nulla del incidente. Dopo la loro morte me ne andai da [old_city]... Cercando di lasciarmi tutto il dolore alle spalle. Per rifarmi una vita a [city]" # game/labels/first_day.rpy:19 translate crowdin presentations_c48a2b2d: @@ -603,7 +603,7 @@ translate crowdin introF_eecf460f: translate crowdin introF_25cc95ad: # mc "{i}It was all a dream! Good thing." - mc "{i}oh cazzo questi ricordi continuano a tormentarmi! " + mc "{i}oh cazzo, dinuovo questi sogni. " # game/labels/first_day.rpy:348 translate crowdin introF_7a65a9f9: From d02899d5d87d54977f732136074dbf42c7cbca48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 29 Sep 2021 17:44:53 +0200 Subject: [PATCH 779/798] New translations first_day.rpy (italian) --- game/tl/italian/first_day.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/italian/first_day.rpy b/game/tl/italian/first_day.rpy index a254c588..8ddcafcc 100644 --- a/game/tl/italian/first_day.rpy +++ b/game/tl/italian/first_day.rpy @@ -729,7 +729,7 @@ translate crowdin introF_496800e7: translate crowdin intro_sleep_2d6660c3: # mc "{i}What a strange day today has been. With everything that's happened to me I keep thinking about what that old man said. There's only one life, I mustn't waste it." - mc "{i}Che strana giornata è stata oggi. Con tutto quello che mi è successo continuo a pensare a quello che ha detto quel vecchio. C'è solo una vita, non devo sprecarla." + mc "{i}Che strana giornata è stata oggi. Con tutto quello che mi è successo continuo a pensare a quello stupido sogno. O è un ricordo? C'è solo una vita, non devo sprecarla." # game/labels/first_day.rpy:401 translate crowdin intro_sleep_4c0d2229: From c25de717ee20147371dc1b9441e8ba7f0dfdeaea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Fri, 15 Oct 2021 15:58:42 +0200 Subject: [PATCH 780/798] New translations at_table.rpy (french) --- game/tl/french/at_table.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/french/at_table.rpy b/game/tl/french/at_table.rpy index a6d7f512..162b2c20 100644 --- a/game/tl/french/at_table.rpy +++ b/game/tl/french/at_table.rpy @@ -250,7 +250,7 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_342072ee: translate crowdin at_table_dinner_A_5402f101: # mc "This is the last dish." - mc "This is the last dish." + mc "C'est le dernier plat." # game/labels/at_table.rpy:160 translate crowdin at_table_dinner_A_e458e5bb: From 23826bfeb3ddc8809ff92dd92710e57cf1efe657 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 16 Oct 2021 15:56:20 +0200 Subject: [PATCH 781/798] New translations at_table.rpy (french) --- game/tl/french/at_table.rpy | 92 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/at_table.rpy b/game/tl/french/at_table.rpy index 162b2c20..15b9e247 100644 --- a/game/tl/french/at_table.rpy +++ b/game/tl/french/at_table.rpy @@ -22,7 +22,7 @@ translate crowdin first_at_table_preparation_de3c2312: translate crowdin helpA_a4315a3c: # mc "{i}It's a boring job, but someone had to do it." - mc "{i}C'est une tâche ennuyeuse, mais quelqu'un doit le faire." + mc "{i}C'est une tâche ennuyeuse, mais quelqu'un doit le faire.{/i}" # game/labels/at_table.rpy:91 translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: @@ -34,7 +34,7 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_271eaadf: translate crowdin at_table_dinner_A_cec7c78a: # mc "{i}Mhmm, maybe I should break the ice by congratulating [emy] on dinner. But I don't know if that's appropriate." - mc "{i}Mhmm, je devrais peut-être briser la glace en félicitant [emy] pour le dîner. Mais je ne sais pas si c'est approprié." + mc "{i}Mhmm, je devrais peut-être briser la glace en félicitant [emy] pour le dîner. Mais je ne sais pas si c'est approprié.{/i}" # game/labels/at_table.rpy:95 translate crowdin at_table_dinner_A_c8876fdc: @@ -64,13 +64,13 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_c223c518: translate crowdin at_table_dinner_A_48606c77: # mc "Last night [tam] wasn't home, so we ordered pizza from [pizzeria]. While for breakfast/lunch we got takeout at mcdonald with [tam]." - mc "Hier soir, [tam] n'était pas à la maison, donc on a commandé de la pizza de chez [pizzeria]. Pour le petit déjeuner et le déjeuner on a pris à emporter à McDonald's avec [tam]." + mc "Hier soir, [tam] n'était pas à la maison, donc on a commandé de la pizza de chez [pizzeria]. Pour le petit déjeuner et le déjeuner on a pris à emporter au McDo avec [tam]." # game/labels/at_table.rpy:100 translate crowdin at_table_dinner_A_c331f251: # emy "It sounds like [tam] didn't really want to sew. Ha, haha... However, it is not very healthy as they eat.... so don't get used to it." - emy "On dirait que [tam] ne voulait pas vraiment cuisiner. Ha, haha... Par contre, ce n'est pas très sain ce que vous mangez.... donc ne vous y habitué pas. " + emy "On dirait que [tam] ne voulait pas vraiment cuisiner. Ha, haha... Par contre, ce n'est pas très sain ce que vous mangez.... donc ne vous y habitué pas." # game/labels/at_table.rpy:101 translate crowdin at_table_dinner_A_2cc787ab: @@ -88,13 +88,13 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_9c64c2df: translate crowdin at_table_dinner_A_d107a06b: # mc "Yes, he's a reliable friend. Even if it is a little funny and boring." - mc "Oui, c'est un ami fiable. Même si c'est un peu drôle et ennuyeux." + mc "Oui, c'est un ami fiable. Même si il n'est pas très drôle et qu'il est ennuyeux." # game/labels/at_table.rpy:108 translate crowdin at_table_dinner_A_64e91d02: # mc "Yes, also because I haven't been here long. But I'm sure I'll be making more." - mc "Oui, mais aussi parce que je n'ai pas été ici depuis longtemps. Mais je suis sûr que je vais en faire plus. » + mc "Oui, mais aussi parce que je n'ai pas été ici depuis longtemps. Mais je suis sûr que je vais en faire plus." # game/labels/at_table.rpy:109 translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: @@ -106,7 +106,7 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_bef7a488: translate crowdin at_table_dinner_A_a9510619: # emy "[mia]! You don't have to ask those questions. It is obvious that he still suffers." - emy "[mia]! Vous n'avez pas à poser ces questions. C'est évident qu'il souffre toujours." + emy "[mia]! Tu n'as pas à poser ces questions. C'est évident qu'il souffre toujours." # game/labels/at_table.rpy:113 translate crowdin at_table_dinner_A_26b073b2: @@ -124,13 +124,13 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_ee982cd2: translate crowdin at_table_dinner_A_c848fd66: # mc "Fuck [old_city] and whoever lives there. It brought me nothing but trouble." - mc "Nique [old_city] et tout ceux qui y vivent. Ça m'a apporté que des problèmes." + mc "Merde à [old_city] et tout ceux qui y vivent. Ça m'a apporté que des problèmes." # game/labels/at_table.rpy:119 translate crowdin at_table_dinner_A_ad72c338: # mc "I'd rather not talk about it yet, I think you'll understand." - mc "Je préfère pas en parler pour l'instant, je pense que tu comprendra bien." + mc "Je préfère ne pas en parler pour l'instant, je pense que tu comprends." # game/labels/at_table.rpy:120 translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: @@ -142,7 +142,7 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_739dcef9: translate crowdin at_table_dinner_A_379631f0: # emy "What about you [mia]?! Are you ready for the exam tomorrow?" - emy "Et toi [mia]?! Es-tu prête pour l'examen demain?" + emy "Et toi [mia]?! Es-tu prête pour l'examen de demain?" # game/labels/at_table.rpy:123 translate crowdin at_table_dinner_A_e6bdb60e: @@ -178,7 +178,7 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_66e7f5dc: translate crowdin at_table_dinner_A_9ce965a5: # emy "I'm sure if you studied you'll get through it." - emy "Je suis sûre que si tu as étudié tu vas le réussir." + my "Je suis sûre que si tu étudies, tu vas le réussir." # game/labels/at_table.rpy:132 translate crowdin at_table_dinner_A_b597a82e: @@ -195,8 +195,8 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_215aa469: # game/labels/at_table.rpy:137 translate crowdin at_table_dinner_A_78e28535: - # emy "Tu veux dire \"était\"." - emy "Tu veux dire \"était\"." + # emy "You mean \"was\"." + emy "Tu veux dire 'était'." # game/labels/at_table.rpy:138 translate crowdin at_table_dinner_A_fa027119: @@ -220,7 +220,7 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_cc0fe43b: translate crowdin at_table_dinner_A_df4048f6: # mc "No, I don't really want to." - mc "Non, je ne veux pas vraiment" + mc "Non, je ne veux pas vraiment ça" # game/labels/at_table.rpy:147 translate crowdin at_table_dinner_A_b50f5b2a: @@ -262,167 +262,167 @@ translate crowdin at_table_dinner_A_e458e5bb: translate crowdin at_table_dinner_A_fe5602c9: # mc "{i}Why are you looking at me like that?" - mc "{i}Pourquoi tu me regardes comme ça?" + mc "{i}Pourquoi tu me regardes comme ça?{/i}" # game/labels/at_table.rpy:165 translate crowdin at_table_dinner_A_ee415289: # emy "Honey, I called [tam]..." - emy "Honey, I called [tam]..." + emy "Chérie, j'ai appelé [tam]..." # game/labels/at_table.rpy:166 translate crowdin at_table_dinner_A_d1a58592: # mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." - mc "{i}Oh no! She probably told her about the school report." + mc "{i}Oh non ! Elle lui a probablement parlé du rapport de l'école.{/i}" # game/labels/at_table.rpy:167 translate crowdin at_table_dinner_A_2f443dab: # emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." - emy "Tomorrow morning, she'll give you a ride to school. Because that bastard took the car away too." + emy "Demain matin, elle vous conduira à l'école. Parce que ce bâtard a pris la voiture aussi." # game/labels/at_table.rpy:168 translate crowdin at_table_dinner_A_c668a663: # mc "{i}Phew, danger averted." - mc "{i}Phew, danger averted." + mc "{i}Ouf, danger évité." # game/labels/at_table.rpy:169 translate crowdin at_table_dinner_A_d2b56740: # emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." - emy "But I don't want to be too much trouble. You're a big boy now. Tomorrow she'll give you a ride, but then you'll have to make your own arrangements. You should get a public transportation pass, I'll give you the money." + emy "Mais je ne veux pas être trop ennuyeuse. Tu es un grand garçon maintenant. Demain, elle te conduira, mais ensuite tu devras prendre tes propres dispositions. Tu dois te procurer un abonnement pour les transports publics, je te donnerai de l'argent." # game/labels/at_table.rpy:170 translate crowdin at_table_dinner_A_002abd73: # mc "Beh... we could use your car." - mc "Beh... we could use your car." + mc "Ben... nous pourrions utiliser ta voiture." # game/labels/at_table.rpy:171 translate crowdin at_table_dinner_A_b8c6c389: # emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." - emy "That piece of crap!? Honey, we haven't turned it on in years. I don't think it still works. I should get it checked out first." + emy "Ce tas de boue!? Chérie, nous ne l'avons pas mis en marche depuis des années. Je ne pense pas que ça marche encore. Je devrais d'abord la faire vérifier." # game/labels/at_table.rpy:174 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_975ba825: # emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract - emy "I won't say it again. So, are we clear?" nointeract + emy "Je ne le répéterai pas. Alors, sommes-nous clairs?" nointeract # game/labels/at_table.rpy:177 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ded1eb5d: # mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." - mc "All clear, however I don't know where to get subscriptions." + mc "Tout est clair, mais je ne sais pas ou faire les abonnements" # game/labels/at_table.rpy:178 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1a1faa7b: # emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." - emy "Any store or newsstand. I know the sandwich shop at your school sells them." + emy "Dans n'importe quel magasin ou kiosque. Je sais que la boutique de sandwich de ton école en vends." # game/labels/at_table.rpy:181 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_a528b8c6: # mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." - mc "Could you give me the money right away? I'm afraid I might forget." + mc "Peux-tu me donner l'argent tout de suite? J'ai peur que j'oublie de le faire." # game/labels/at_table.rpy:183 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_001576e6: # emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." - emy "Do you see any pockets? I don't have any money on me." + emy "Tu vois un porte-monnaie? Je n'ai pas d'argent sur moi." # game/labels/at_table.rpy:185 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_3904fab1: # emy "No, honey. I'll remember it." - emy "No, honey. I'll remember it." + emy "Non, chéri. Je m'en souviendrai." # game/labels/at_table.rpy:188 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_1b74e0e3: # mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" - mc "Have you heard from [jnR.NPClabel]?" + mc "As-tu entendu parler de [jnR.NPClabel] ?" # game/labels/at_table.rpy:189 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_2bb66d88: # emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." - emy "No! And I don't want to talk about him for a while. I need a little distraction." + emy "Non! Et je ne veux plus parler de lui pendant un moment. J'ai besoin d'une petite distraction. " # game/labels/at_table.rpy:191 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_24a822f7: # mc "Okay, all clear." - mc "Okay, all clear." + mc "Ok, c'est bon." # game/labels/at_table.rpy:194 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_ddf8fbc8: # mc "There should be a good movie on tonight." - mc "There should be a good movie on tonight." + mc "Il devrait y avoir un bon film ce soir." # game/labels/at_table.rpy:195 translate crowdin at_table_dinner_A_part2_29c49ec9: # emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." - emy "A good movie is just what you need. I'm going to start sitting on the couch, as soon as you want to join me. Thanks again for the help, honey." + emy "Un bon film est exactement ce dont on a besoin. Je vais aller m'asseoir sur le canapé dès que tu veux tu peux me rejoindre. Merci encore pour ton aide, chéri!" translate crowdin strings: # game/labels/at_table.rpy:73 old "Wardrobe" - new "Wardrobe" + new "Garde-robe" # game/labels/at_table.rpy:101 old "Yeah, because..." - new "Yeah, because..." + new "Oui, parce que..." # game/labels/at_table.rpy:101 old "He's not that great" - new "He's not that great" + new "Il n'est pas si grand" # game/labels/at_table.rpy:101 old "For now" - new "For now" + new "Pour l'instant" # game/labels/at_table.rpy:111 old "Yeah" - new "Yeah" + new "Ouais" # game/labels/at_table.rpy:111 old "Fuck [old_city]" - new "Fuck [old_city]" + new "Merde de [old_city]" # game/labels/at_table.rpy:111 old "I do not want to talk about it" - new "I do not want to talk about it" + new "Je ne veux plus en parler" # game/labels/at_table.rpy:140 old "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" - new "[mia], if you need to review for tomorrow, go ahead. [mc] will help me clear the table. Right?!" + new"[mia], si tu as besoin de réviser pour demain, vas-y. [mc] va m'aider à débarrasser la table. N'est-ce pas?!" # game/labels/at_table.rpy:140 old "If I have to..." - new "If I have to..." + new "Si je dois le faire..." # game/labels/at_table.rpy:174 old "Where do I go?" - new "Where do I go?" + new "Où puis-je aller ?" # game/labels/at_table.rpy:174 old "I would like the money now" - new "I would like the money now" + new "Je veux l'argent maintenant" # game/labels/at_table.rpy:174 old "Talk about [jn]" - new "Talk about [jn]" + new "Parler de [jn]" # game/labels/at_table.rpy:174 old "No questions" - new "No questions" + new "Pas d'autres questions" From da3657b9c335a60674bdbac29bb1f98b2f3a56d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 16 Oct 2021 15:56:26 +0200 Subject: [PATCH 782/798] New translations action_value.rpy (french) --- game/tl/french/action_value.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/french/action_value.rpy b/game/tl/french/action_value.rpy index 3c1bfdd4..de8f86d1 100644 --- a/game/tl/french/action_value.rpy +++ b/game/tl/french/action_value.rpy @@ -4,5 +4,5 @@ translate crowdin strings: # game/tool/action_value.rpy:7 old "Nap" - new "Nap" + new "Sieste" From f8174235480f5cd3edf479438b8fc23948fb143d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 16 Oct 2021 15:56:27 +0200 Subject: [PATCH 783/798] New translations action_talk_label.rpy (french) --- game/tl/french/action_talk_label.rpy | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/action_talk_label.rpy b/game/tl/french/action_talk_label.rpy index 10f6f3ae..243f3bb1 100644 --- a/game/tl/french/action_talk_label.rpy +++ b/game/tl/french/action_talk_label.rpy @@ -16,53 +16,53 @@ translate crowdin talk_4f8eca61: translate crowdin talk_4d775cf9: # "Now is busy test later." - "Now is busy test later." + "Maintenant il est occupé, essayons plus tard." # game/tool/action_talk_label.rpy:53 translate crowdin talk_back_a6bc283c: # mc "OK, I'm off. See you." - mc "OK, I'm off. See you." + mc "Ok, je m'en vais. À bientôt." # game/tool/action_talk_label.rpy:55 translate crowdin talk_back_6d0331c8: # mc "It's getting late. See you." - mc "It's getting late. See you." + mc "Il se fait tard. À bientôt." # game/tool/action_talk_label.rpy:57 translate crowdin talk_back_5b23cf87: # mc "Sorry, but I have to go now. Bye." - mc "Sorry, but I have to go now. Bye." + mc "Désolé, mais je dois y aller maintenant. Au revoir." # game/tool/action_talk_label.rpy:59 translate crowdin talk_back_3bb446da: # mc "Good talk. We should do this more often." - mc "Good talk. We should do this more often." + mc "Bonne conversation. Nous devrions le faire plus souvent. " # game/tool/action_talk_label.rpy:61 translate crowdin talk_back_a47835f3: # mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." - mc "I just remembered something. Gotta go! Bye." + mc "Il suffit de s'en souvenir. Je dois y aller! Au revoir." # game/tool/action_talk_label.rpy:63 translate crowdin talk_back_e4bab0a7: # mc "I won't keep you any longer. Bye." - mc "I won't keep you any longer. Bye." + mc "Je ne te retiens pas plus. Au revoir." # game/tool/action_talk_label.rpy:65 translate crowdin talk_back_264b9d6e: # mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." - mc "I was supposed to tell you something else.... But I don't remember." + mc "J'étais censé te dire autre chose ... Mais je ne me souviens pas quoi." # game/tool/action_talk_label.rpy:66 translate crowdin talk_back_7bceb5cf: # mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." - mc "Patience when it comes back to me I'll let you know, bye." + mc "Patience quand ça me reviendra, je vous ferai savoir, au revoir." From 2afb5df25340b14dd98ec1cf8e7fd317dd2e0e22 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 16 Oct 2021 15:56:28 +0200 Subject: [PATCH 784/798] New translations action_label.rpy (french) --- game/tl/french/action_label.rpy | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/action_label.rpy b/game/tl/french/action_label.rpy index ea8f3bc5..ab4311d3 100644 --- a/game/tl/french/action_label.rpy +++ b/game/tl/french/action_label.rpy @@ -4,27 +4,27 @@ translate crowdin error_label_cde7440f: # "ERROR" - "ERROR" + "ERREUR" # game/tool/action_label.rpy:47 translate crowdin development_62f6e59d: # "In development" - "En développement" + "En cours de développement" translate crowdin strings: # game/tool/action_label.rpy:10 old "Nap for 3 hour" - new "Nap for 3 hour" + new "Sieste de 3 heures" # game/tool/action_label.rpy:10 old "Sleep" - new "Sleep" + new "Dormir" # game/tool/action_label.rpy:23 old "What time do you want to set the alarm?" - new "What time do you want to set the alarm?" + new "À quelle heure voulez-vous régler l'alarme?" # game/tool/action_label.rpy:23 old "[tm.hour_new_day]:00" From 77fef005af3c24935c7ca636b7bb3acbf01fc6c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 16 Oct 2021 15:56:30 +0200 Subject: [PATCH 785/798] New translations NTR.rpy (french) --- game/tl/french/NTR.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/french/NTR.rpy b/game/tl/french/NTR.rpy index f47b6a09..19ba1732 100644 --- a/game/tl/french/NTR.rpy +++ b/game/tl/french/NTR.rpy @@ -4,7 +4,7 @@ translate crowdin NTR_enabler_0259bb1f: # "Do you want to enable {b}NTR{/b}?" - "Voulez-vous activer {b}NTR { /b }?" + "Voulez-vous activer {b}NTR{/b}?" # game/NTR.rpy:8 translate crowdin NTR_enabler_886ea9ee: From a24351ef45498be4a1e6cbf457932847aa8d4bbf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 16 Oct 2021 15:56:35 +0200 Subject: [PATCH 786/798] New translations dreams.rpy (french) --- game/tl/french/dreams.rpy | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/dreams.rpy b/game/tl/french/dreams.rpy index 877fd55a..1caa1044 100644 --- a/game/tl/french/dreams.rpy +++ b/game/tl/french/dreams.rpy @@ -4,49 +4,49 @@ translate crowdin after_deathA_229980ed: # mc "{i}Huh?" - mc "{i}Huh?" + mc "{i}Hum?" # game/labels/dreams.rpy:12 translate crowdin after_deathA_fd0a4bed: # mc "{i}What? What is this place?" - mc "{i}What? What is this place?" + mc "{i}Quoi ? Quel est cet endroit ?" # game/labels/dreams.rpy:14 translate crowdin after_deathA_68dd24f6: # mc "Hi, sorry but..." - mc "Hi, sorry but..." + mc "Bonjour, désolé, mais..." # game/labels/dreams.rpy:15 translate crowdin after_deathA_8b33ad12: # "old man" "Wait your turn." - "old man" "Wait your turn." + "Vieil homme" "Attendez votre tour." # game/labels/dreams.rpy:16 translate crowdin after_deathA_86523359: # mc "Turn?!" - mc "Turn?!" + mc "mon tour?!" # game/labels/dreams.rpy:17 translate crowdin after_deathA_d007819b: # "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract - "old man" "Can't you see I'm busy. When it's your turn you can have all the answers you want." nointeract + "vieil homme" "Vous ne voyez pas que je suis occupé. Quand c'est votre tour, vous pouvez avoir toutes les réponses que vous voudrez." nointeract # game/labels/dreams.rpy:20 translate crowdin after_deathA_277133e5: # mc "Ehmm... But... I'm the only one." - mc "Ehmm... But... I'm the only one." + mc "Ehmm... Mais... Il y a personne d'autre." # game/labels/dreams.rpy:21 translate crowdin after_deathA_5bc4f294: # "old man" "You have to wait." - "old man" "You have to wait." + "vieil homme" "Il faut attendre." # game/labels/dreams.rpy:23 translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: @@ -58,49 +58,49 @@ translate crowdin after_deathA_e38d4c5d: translate crowdin after_deathA_61e42010: # "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" - "(From the old man's pc, you begin to hear a very faint sound)" + "(Venant du pc du vieil homme, vous entendez, petit à petit, un son très faible)" # game/labels/dreams.rpy:32 translate crowdin after_deathA_cca01962: # "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." - "Cronist" "... Maradona takes off from the middle of the field... goes for goal... and it's... GOAL!!! GOAL!!! Maradona's hat-trick." + "Chroniqueur" " ... Maradona part du milieu du terrain... en direction du but ... et c'est ... BUT!!! BUT!!! Le coup de tête de Maradona." # game/labels/dreams.rpy:33 translate crowdin after_deathA_75d0bdeb: # "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" - "old man" "GOAL!!! GOAL!!!" + "Vieil homme" " BUT !!! BUT!!!" # game/labels/dreams.rpy:34 translate crowdin after_deathA_82f2bfa6: # mc "{i}Fucking old man..." - mc "{i}Fucking old man..." + mc "{i}Putain de vieil homme... " # game/labels/dreams.rpy:35 translate crowdin after_deathA_3f3a72e0: # "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." - "Cronist" "That's the end of this legendary match. It's over 6-0..." + "Chroniqueur" "C'est la fin de ce match de légende. C'est 6-0 ... " # game/labels/dreams.rpy:41 translate crowdin after_deathA_partA_ba583e23: # "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract - "old man" "Come on, now it's your turn, if you have any questions start asking me." nointeract + "vieil homme" "Allons, maintenant à votre tour, si vous avez des questions, posez-les." nointeract # game/labels/dreams.rpy:44 translate crowdin after_deathA_partA_f19973a5: # mc "I didn't hear any speakers..." - mc "I didn't hear any speakers..." + mc "Je n’ai entendu aucun haut-parleur..." # game/labels/dreams.rpy:45 translate crowdin after_deathA_partA_491fcdbb: # "old man" "Um... Yes, but you can't hear." - "old man" "Um... Yes, but you can't hear." + "Vieil homme" " Um ... Oui, mais vous ne pouvez pas entendre." # game/labels/dreams.rpy:46 translate crowdin after_deathA_partA_5ac23419: @@ -112,7 +112,7 @@ translate crowdin after_deathA_partA_5ac23419: translate crowdin after_deathA_partA_bb019795: # mc "Where am I?" - mc "Where am I?" + mc "Où suis-je ?" # game/labels/dreams.rpy:50 translate crowdin after_deathA_partA_84dffed7: From 8f8956626dd30b98289d7190d829736aba895fe9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 16 Oct 2021 15:56:36 +0200 Subject: [PATCH 787/798] New translations combact.rpy (french) --- game/tl/french/combact.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/combact.rpy b/game/tl/french/combact.rpy index aa6e1c8a..78dd91da 100644 --- a/game/tl/french/combact.rpy +++ b/game/tl/french/combact.rpy @@ -4,21 +4,21 @@ translate crowdin combact_mia_intro_part2_2ff05af3: # mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract - mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract + mc "{i}Hmmm...qu'est-ce que je peux faire avec elle:" nointeract # game/labels/combact.rpy:98 translate crowdin combact_mia_intro_part2_31743caf: # "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" - "[mia]'s Happiness: [mia_fun]" + "Le bonheur de [mia]: [mia_fun]" translate crowdin strings: # game/labels/combact.rpy:62 old "Funny face" - new "Funny face" + new "grimace" # game/labels/combact.rpy:62 old "Lethal Tickling" - new "Lethal Tickling" + new "Chatouillement mortel" From 5964bbb4a60b4a0031bdd5dfe2905b0d06e63cb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 16 Oct 2021 15:56:37 +0200 Subject: [PATCH 788/798] New translations characters_handler.rpy (french) --- game/tl/french/characters_handler.rpy | 94 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/characters_handler.rpy b/game/tl/french/characters_handler.rpy index 65eef965..02176137 100644 --- a/game/tl/french/characters_handler.rpy +++ b/game/tl/french/characters_handler.rpy @@ -4,243 +4,243 @@ translate crowdin renaming_mc_24748d50: # "Player" "My name is:" - "Player" "My name is:" + "Joueur" "Mon nom est :" # game/tool/characters_handler.rpy:162 translate crowdin renaming_mc_e6f6fb33: # "Player" "My surname is:" - "Player" "My surname is:" + "Joueur" "Mon nom de famille est :" # game/tool/characters_handler.rpy:196 translate crowdin live_with_42cd0ea9: # mc "Now I live with/in:" nointeract - mc "Now I live with/in:" nointeract + mc "Maintenant je vis avec/chez:" nointeract # game/tool/characters_handler.rpy:276 translate crowdin renaming_mc_family_90eebff9: # "My [emyR.NPClabel]'s name:" - "My [emyR.NPClabel]'s name:" + "Mon nom de [emyR.NPClabel]:" # game/tool/characters_handler.rpy:280 translate crowdin renaming_mc_family_66e9d7c7: # "My [jnR.NPClabel]'s name:" - "My [jnR.NPClabel]'s name:" + "Mon nom de [jnR.NPClabel]:" # game/tool/characters_handler.rpy:285 translate crowdin renaming_mc_family_52da3e95: # "My little [miaR.NPClabel]'s name:" - "My little [miaR.NPClabel]'s name:" + "Le nom de ma petite [miaR.NPClabel]:" # game/tool/characters_handler.rpy:289 translate crowdin renaming_mc_family_c9cffb00: # "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" - "My (coetaneous) [arnR.NPClabel]'s name:" + "Le nom de ma [arnR.NPClabel] (colocataire):" # game/tool/characters_handler.rpy:293 translate crowdin renaming_mc_family_8c9af609: # "My big [vctR.NPClabel]'s name:" - "My big [vctR.NPClabel]'s name:" + "Mon nom de famille de [vctR.NPClabel]:" # game/tool/characters_handler.rpy:303 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Son nom est :" # game/tool/characters_handler.rpy:305 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a: # "She is my:" - "She is my:" + "Elle est ma:" # game/tool/characters_handler.rpy:307 translate crowdin customize_mc_family_176e4263: # "I'm [emy]'s:" - "I'm [emy]'s:" + "Je suis le de [emy]:" # game/tool/characters_handler.rpy:311 translate crowdin customize_mc_family_f2645812: # "His name is:" - "His name is:" + "Son nom est:" # game/tool/characters_handler.rpy:313 translate crowdin customize_mc_family_65bb234d: # "He is my:" - "He is my:" + "Il est mon:" # game/tool/characters_handler.rpy:315 translate crowdin customize_mc_family_f40814cd: # "I'm [jn]'s:" - "I'm [jn]'s:" + "Je suis le de [jn]:" # game/tool/characters_handler.rpy:320 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_1: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Son nom est :" # game/tool/characters_handler.rpy:322 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_1: # "She is my:" - "She is my:" + "Elle est ma:" # game/tool/characters_handler.rpy:324 translate crowdin customize_mc_family_21811c9e: # "I'm [mia]'s:" - "I'm [mia]'s:" + "Je suis le de [mia]:" # game/tool/characters_handler.rpy:338 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_2: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Son nom est :" # game/tool/characters_handler.rpy:341 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_2: # "She is my:" - "She is my:" + "Elle est ma:" # game/tool/characters_handler.rpy:343 translate crowdin customize_mc_family_4b262b3d: # "I'm [arn]'s:" - "I'm [arn]'s:" + "Je suis le de [arn]:" # game/tool/characters_handler.rpy:347 translate crowdin customize_mc_family_b13c3b91_3: # "Her name is:" - "Her name is:" + "Son nom est :" # game/tool/characters_handler.rpy:350 translate crowdin customize_mc_family_1c98758a_3: # "She is my:" - "She is my:" + "Elle est ma:" # game/tool/characters_handler.rpy:352 translate crowdin customize_mc_family_6cd3181f: # "I'm [vct]'s:" - "I'm [vct]'s:" + "Je suis el de [vct]:" # game/tool/characters_handler.rpy:356 translate crowdin customize_mc_family_ebbc1713: # "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" - "Who is [vct] to [emy] and [jn] (also applies to [mia] and [arn])?" + "Qui est [vct] pour [emy] et [jn] (s'applique aussi à [mia] et [arn])?" # game/tool/characters_handler.rpy:359 translate crowdin customize_mc_family_f8f0e56e: # "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" - "For [vct], [mia] and [arn], [jn] is them:" + "Pour [vct], [mia] et [arn], [jn]:" # game/tool/characters_handler.rpy:361 translate crowdin customize_mc_family_2f9e588c: # "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" - "For [vct], [mia] and [arn], [emy] is them:" + "Pour [vct], [mia] et [arn], [emy]:" # game/tool/characters_handler.rpy:373 translate crowdin renaming_friend_a0dc9061: # "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" - "[mc]'s [bffR.NPClabel] is called:" + "Le [bffR.NPClabel] de [mc] est appelé: " translate crowdin strings: # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Step family" - new "Step family" + new "Belle famille" # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "Family friends" - new "Family friends" + new "Amis de la famille" # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "A rented house funded by the school" - new "A rented house funded by the school" + new "Une maison louée trouvée par l'école" # game/tool/characters_handler.rpy:196 old "{i}\"Customize\"" - new "{i}\"Customize\"" + new "{i} 'Personnaliser' " # game/tool/characters_handler.rpy:198 old "son" - new "son" + new "fils" # game/tool/characters_handler.rpy:199 old "mom" - new "mom" + new "mère" # game/tool/characters_handler.rpy:201 old "dad" - new "dad" + new "père" # game/tool/characters_handler.rpy:202 old "brother" - new "brother" + new "frère" # game/tool/characters_handler.rpy:203 old "sister" - new "sister" + new "sœur" # game/tool/characters_handler.rpy:209 old "daughter" - new "daughter" + new "fille" # game/tool/characters_handler.rpy:212 old "sisters" - new "sisters" + new "sœurs" # game/tool/characters_handler.rpy:214 old "friend's son" - new "friend's son" + new "L'ami du fils" # game/tool/characters_handler.rpy:215 old "mom's friend" - new "mom's friend" + new "L'ami de la mère" # game/tool/characters_handler.rpy:217 old "dad's friend" - new "dad's friend" + new "L'ami du père" # game/tool/characters_handler.rpy:218 old "family friend" - new "family friend" + new "L'ami de la famille" # game/tool/characters_handler.rpy:228 old "housemates" - new "housemates" + new "colocataires" # game/tool/characters_handler.rpy:230 old "landlord" - new "landlord" + new "propriétaire" # game/tool/characters_handler.rpy:231 old "leaseholder" - new "leaseholder" + new "locataire" # game/tool/characters_handler.rpy:234 old "housemate" - new "housemate" + new "colocataire" # game/tool/characters_handler.rpy:326 old "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" - new "Do you want to assign the last two values to the other [housemates] too?" + new "Voulez-vous atribuer les deux dernières valeurs à l'autre [housemates] également?" From 8189f0931ae03f480c490115178203a40bd0e2f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 16 Oct 2021 15:56:37 +0200 Subject: [PATCH 789/798] New translations clothes.rpy (french) --- game/tl/french/clothes.rpy | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/clothes.rpy b/game/tl/french/clothes.rpy index 29b56d48..4e6e747c 100644 --- a/game/tl/french/clothes.rpy +++ b/game/tl/french/clothes.rpy @@ -4,7 +4,7 @@ translate crowdin first_dress_up_e7f27efe: # "{i}Better to put on something clean." - {i}Mieux vaut mettre quelque chose de propre. » + "{i}Mieux vaut mettre quelque chose de propre." translate crowdin strings: @@ -26,7 +26,7 @@ translate crowdin strings: # game/clothes.rpy:21 old "Home clothes:" - new "Vêtements pour la maison" + new "Vêtements pour la maison:" # game/clothes.rpy:21 old "Black T-shirt" @@ -38,9 +38,9 @@ translate crowdin strings: # game/clothes.rpy:21 old "Select and return" - new "Sélectionner et retour" + new "Sélectionner et revenir en arrière" # game/clothes.rpy:35 old "Usual clothes:" - new "Vêtements décontractés" + new "Vêtements décontractés:" From 90d732eb89dee0f0225e7767ccd005c4a9f3d159 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 3 Nov 2021 03:17:32 +0100 Subject: [PATCH 790/798] New translations values_text.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/values_text.rpy | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/values_text.rpy b/game/tl/spanish/values_text.rpy index b29058fd..a6d777f9 100644 --- a/game/tl/spanish/values_text.rpy +++ b/game/tl/spanish/values_text.rpy @@ -4,23 +4,23 @@ translate crowdin strings: # game/values_text.rpy:12 old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." - new "[jn], mi [jnR.NPClabel], es un antiguo Navy Seals. De niño era un tipo duro y rebelde, pero la vida militar lo cambió." + new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." # game/values_text.rpy:13 old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." - new "[emy], mi [emyR.NPClabel], es la clásica ama de casa. Se casó con [jn] cuando descubriste que estabas embarazada de [vct]." + new "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." # game/values_text.rpy:14 old "[vct] is the classic rebellious teenager." - new "[vct] es el clásico adolescente rebelde." + new "[vct] is the classic rebellious teenager." # game/values_text.rpy:15 old "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." - new "[mia] es la pequeña de la casa. Es tan habladora que le cuesta guardar secretos. Cuando algo va mal, habla muy poco." + new "[mia] is the little one of the house. She is so chatty that she has a hard time keeping secrets. When something is wrong, she speaks very little." # game/values_text.rpy:18 old "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." - new "[bff] es mi [bffR.NPClabel]. Vamos a la misma escuela y estamos en la misma clase." + new "[bff] is my [bffR.NPClabel]. We go to the same school and we are in the same class." # game/values_text.rpy:20 old "{b}Orlando Catholic Institute{/b}" From 7d87a345a00b1b12b2737aa27caff33ebac56100 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Wed, 3 Nov 2021 03:17:33 +0100 Subject: [PATCH 791/798] New translations clothes.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/clothes.rpy | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/game/tl/spanish/clothes.rpy b/game/tl/spanish/clothes.rpy index ee766c91..240336ca 100644 --- a/game/tl/spanish/clothes.rpy +++ b/game/tl/spanish/clothes.rpy @@ -4,29 +4,29 @@ translate crowdin first_dress_up_e7f27efe: # "{i}Better to put on something clean." - "{i}Es mejor ponerse algo limpio." + "{i}Better to put on something clean." translate crowdin strings: # game/clothes.rpy:7 old "What do you want to change?" - new "Qué quieres cambiar?" + new "What do you want to change?" # game/clothes.rpy:7 old "Usual clothes" - new "Ropa habitual" + new "Usual clothes" # game/clothes.rpy:7 old "Home clothes" - new "Ropa de casa" + new "Home clothes" # game/clothes.rpy:7 old "Close Wardrobe" - new "Armario cerrado" + new "Close Wardrobe" # game/clothes.rpy:21 old "Home clothes:" - new "Ropa de casa:" + new "Home clothes:" # game/clothes.rpy:21 old "Black T-shirt" @@ -34,11 +34,11 @@ translate crowdin strings: # game/clothes.rpy:21 old "White T-shirt" - new "Remera Blanca" + new "White T-shirt" # game/clothes.rpy:21 old "Select and return" - new "Seleccionar y regresar" + new "Select and return" # game/clothes.rpy:35 old "Usual clothes:" From c20d283e78618c4c1c5c4b852c3d1f8c7ddcb48c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 4 Dec 2021 19:35:38 +0100 Subject: [PATCH 792/798] New translations combact.rpy (french) --- game/tl/french/combact.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/french/combact.rpy b/game/tl/french/combact.rpy index 78dd91da..1b25cbfa 100644 --- a/game/tl/french/combact.rpy +++ b/game/tl/french/combact.rpy @@ -4,7 +4,7 @@ translate crowdin combact_mia_intro_part2_2ff05af3: # mc "{i}Hmmm...what could I do to her:" nointeract - mc "{i}Hmmm...qu'est-ce que je peux faire avec elle:" nointeract + mc "{i}Hmmm...qu'est-ce que je pourrais lui faire :" nointeract # game/labels/combact.rpy:98 translate crowdin combact_mia_intro_part2_31743caf: From 7c7f6b787259381a4736f150dc2fcc31b45cd048 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sun, 5 Dec 2021 19:36:19 +0100 Subject: [PATCH 793/798] New translations mc.rpy (french) --- game/tl/french/mc.rpy | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/mc.rpy b/game/tl/french/mc.rpy index 207791d1..fa53d58e 100644 --- a/game/tl/french/mc.rpy +++ b/game/tl/french/mc.rpy @@ -4,19 +4,19 @@ translate crowdin optional_name_9cf2bc19: # mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract - mc "{i}Mhmm... Which one of these porns?" nointeract + mc "{i}Mhmm... Quel porno ?" nointeract # game/labels/mc.rpy:66 translate crowdin optional_name_571631ed: # mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" - mc "{i}Oh, YES! Oh, shit!" + mc "{i}Oh, OUAIS ! Oh, merde !" translate crowdin strings: # game/labels/mc.rpy:17 old "Black on blonde" - new "Black on blonde" + new "Black et blonde" # game/labels/mc.rpy:17 old "Milfing" From a1e5adcd941631ec64b015f929fb1a65b7d22095 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 28 Dec 2021 03:18:28 +0100 Subject: [PATCH 794/798] New translations values_text.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/values_text.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/spanish/values_text.rpy b/game/tl/spanish/values_text.rpy index a6d777f9..28c4af3f 100644 --- a/game/tl/spanish/values_text.rpy +++ b/game/tl/spanish/values_text.rpy @@ -4,7 +4,7 @@ translate crowdin strings: # game/values_text.rpy:12 old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." - new "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + nuevo "[jn], mi [jnR.NPClabel], es un antiguo Seals de la Marina. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." # game/values_text.rpy:13 old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." From f850ce3fc0a7d6b03df26ea4e200f3a8cf5b8624 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 29 Jan 2022 08:43:04 +0100 Subject: [PATCH 795/798] New translations values_text.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/values_text.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/spanish/values_text.rpy b/game/tl/spanish/values_text.rpy index 28c4af3f..1f01634f 100644 --- a/game/tl/spanish/values_text.rpy +++ b/game/tl/spanish/values_text.rpy @@ -4,7 +4,7 @@ translate crowdin strings: # game/values_text.rpy:12 old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." - nuevo "[jn], mi [jnR.NPClabel], es un antiguo Seals de la Marina. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + nuevo"[jn], mi [jnR.NPClabel], es un antiguo Seas de la Marina. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." # game/values_text.rpy:13 old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]." From 79badcfe79402c51960580c615b7032c7c30a80c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 5 Feb 2022 06:31:58 +0100 Subject: [PATCH 796/798] New translations first_day.rpy (french) --- game/tl/french/first_day.rpy | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/game/tl/french/first_day.rpy b/game/tl/french/first_day.rpy index 16f3ba98..9ff5a2c0 100644 --- a/game/tl/french/first_day.rpy +++ b/game/tl/french/first_day.rpy @@ -892,7 +892,7 @@ translate crowdin intro_victoria_47fa4aa1: translate crowdin intro_victoria_abba356b: # vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." - vct "Come on. I know. You were glued to me the whole time." + vct "Come on. Je sais. You were glued to me the whole time." # game/labels/first_day.rpy:505 translate crowdin intro_victoria_16a1a6ba: @@ -1072,7 +1072,7 @@ translate crowdin morning_intro_part3_1d27cc7f: translate crowdin morning_intro_part3_cf0fdd4c: # mc "Yeah... you too. Hi" - mc "Yeah... you too. Hi" + mc "Yeah... toi aussi. Hi" # game/labels/first_day.rpy:565 translate crowdin morning_intro_part3_1dac07fa: From 13890b77b88b6786c25cc2e625aa5d5d7e053524 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Sat, 5 Feb 2022 06:31:59 +0100 Subject: [PATCH 797/798] New translations mia.rpy (french) --- game/tl/french/mia.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/french/mia.rpy b/game/tl/french/mia.rpy index 4a6b4d5d..38ef3fc6 100644 --- a/game/tl/french/mia.rpy +++ b/game/tl/french/mia.rpy @@ -28,7 +28,7 @@ translate crowdin intro_mia_change_clothes_f8a952e7: translate crowdin intro_mia_change_clothes_239eb3df: # mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." - mc "{i}Fuck! Just in time. Better leave before she suspects something." + mc "{i}Fuck! Juste à temps. Better leave before she suspects something." # game/labels/mia.rpy:27 translate crowdin intro_mia_change_clothes_471b0dc3: From 18d958835a355b5e48257f6f3c20f0a7caed2b87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Don Renpy <67595890+DonRP@users.noreply.github.com> Date: Tue, 22 Mar 2022 22:57:01 +0100 Subject: [PATCH 798/798] New translations values_text.rpy (spanish) --- game/tl/spanish/values_text.rpy | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/game/tl/spanish/values_text.rpy b/game/tl/spanish/values_text.rpy index 1f01634f..6b4578b5 100644 --- a/game/tl/spanish/values_text.rpy +++ b/game/tl/spanish/values_text.rpy @@ -4,7 +4,7 @@ translate crowdin strings: # game/values_text.rpy:12 old "[jn], my [jnR.NPClabel], is a former Navy Seals. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." - nuevo"[jn], mi [jnR.NPClabel], es un antiguo Seas de la Marina. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." + nuevo"[jn], mi [jnR.NPClabel], es un antiguo Seas de la Marina.[jnR.NPClabel]. As a boy he was a tough guy and a rebel, but military life changed him." # game/values_text.rpy:13 old "[emy], my [emyR.NPClabel], is the classic housewife. She married [jn] when you find out you are pregnant with [vct]."