-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathlangPath.js
More file actions
1602 lines (1602 loc) · 119 KB
/
langPath.js
File metadata and controls
1602 lines (1602 loc) · 119 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
[
[ "好像你明天就要死一样。活到老,学到老。",
"Mae'n ymddangos y byddwch yn marw yfory. Byw i'r hen, dysgu i fod yn hen.",
"Sembla que moriràs demà. Viu per edat, aprèn a ser vell.",
"Da alama za ku mutu gobe. Rayuwa da shekaru, koyon yadda za'a tsufa.",
"اهو ڏسڻ وانگر آهي ته توهان سڀاڻي مري ويندو. ڪيترن سالن کان، سکو ته پوئين پوڻ ڪيئن.",
"داسې ښکاري چې تاسو به سبا مړه شئ. د ډیرو کلونو لپاره، زده کړه څنګه ترلاسه کړئ.",
"Makeʻoe e make i ka lāʻapōpō. No nā makahiki he nui, pehea e loaʻa ai nā haʻawina i hanaʻia.",
"حتما فردا بمیر برای سالها طول کشید تا درس ها را بدست آورید.",
"Ujistěte se, že zítra zemřete léta, abyste získali lekce."
"Bí cinnte go bhfaigheann tú bás amárach chun ceachtanna a fháil.",
"Se till att du dör i morgon för att få lektioner.",
"Xyuas kom koj tuag tag kis rau kev kawm.",
"Təhsil üçün sabah ölməyinizə əmin olun.",
"Byddwch yn siŵr i farw yfory ar gyfer addysg.",
"Budite sigurni da sutra umrete zbog obrazovanja.",
"Be sure to die tomorrow for education." ],
[ "那不会杀死我们的东西会让我们变得更强大。",
"Bydd pethau na fyddwn ni'n ein lladd yn ein gwneud ni'n gryfach.",
"Les coses que no ens matarem ens faran més forts.",
"Abubuwan da ba zamu kashe ba zasu kara karfi.",
"جيڪو اسان نه ماريندو اهو مضبوط ٿيندو.",
"هغه څوک چې موږ نه وژني، قوي به وي.",
"ʻO ka mea pepehiʻole mākou, e ikaika.",
"ما یک قاتل هستیم، قوی باش.",
"Jsme zabijáci, buďte silní.",
"Táimid killers, a bheith láidir.",
"Vi mördare, var starka.",
"Peb tua neeg, lawv muaj zog.",
"Biz öldürürük, onlar zəifdirlər.",
"Rydym yn eu lladd, maent yn wan.",
"Ubijamo ih, slabi su.",
"We kill them, they are weak." ],
[ "努力不是成功,而是要有价值。",
"Nid yw ymdrechion yn llwyddiant, ond yn werth.",
"Els esforços no són un èxit, però val la pena.",
"Ƙoƙarin ba sa nasara, amma yana da daraja.",
"ڪوشش ڪامياب نه آهي، پر اهو صحيح آهي.",
"د بریالیتوب لپاره هڅه مه کوئ، مګر دا سمه ده.",
"Mai ho'āʻo i ka holomua, akā ua pololei.",
"سعی نکنید پیشرفت کنید، اما درست است.",
"Nepokoušejte se pokročit, ale správně.",
"Ná déan iarracht dul ar aghaidh ach i gceart.",
"Försök inte fortsätta men korrekt.",
"Tsis txhob sim mus tab sis tsis yog.",
"Gedib getməyin, amma.",
"Peidiwch â mynd, ond.",
"Nemojte ići, ali.",
"Do not go, but." ],
[ "两条道路分叉在木头上,我 - 我带走了一条较少走过的路,而这一切都有所不同。",
"Mae'r ddwy ffordd yn cael eu hongian ar y coed, yr wyf fi - cymerais ffordd llai teithio, ac mae popeth yn wahanol.",
"Les dues maneres estan penjades als arbres, jo - Vaig prendre un camí menor, i tot és diferent.",
"Hanyar hanyoyi guda biyu suna rataye a kan bishiyoyi, Na - Na dauki ƙananan hanya, kuma duk abin ya bambanta.",
"ٻن روڊن وڻن تي ڦاٽي رهيا آهن، آئون - ٿورو ٿورڙي وٺندو آهيان، ۽ هر شيء مختلف آهي.",
"دوه سړکونه په کوڅو کې ګوري، زه به لږ څه واخلم، او هر څه توپیر لري.",
"ʻIke wau iʻelua alanui ma ke alanui, e loaʻa iaʻu kahi mea liʻiliʻi, a he likeʻole nā mea a pau.",
"من دو جاده در جاده پیدا کردم، و من کمی کردم و همه چیز خالی بود.",
"Na cestě jsem našla dvě silnice a trochu jsem se dostala a všechno bylo prázdné.",
"Ar an mbealach, fuair mé dhá bhóthar agus fuair mé beagán agus bhí gach rud folamh.",
"På vägen fick jag två vägar och jag fick lite och allt var tomt.",
"Ntawm txoj kev kuv tau txais ob txoj kev thiab kuv tau txais ib qho me ntsis thiab txhua yam yog tas.",
"Yolda iki yol aldım və bir az aldım və hər şey yaxşı idi.",
"Cymerais ddau lwybr ar y ffordd ac fe brynais ychydig ac roedd popeth yn iawn.",
"Uzeo sam dvije staze na cesti i kupio malo i sve je bilo u redu.",
"I took two paths on the road and bought a little and everything was fine." ],
[ "不要让你做不到的事干扰你可以做的事情。",
"Peidiwch â gadael i bethau na allwch chi ymyrryd â'r hyn y gallwch chi ei wneud.",
"No deixis que les coses no puguis interferir amb el que pots fer.",
"Kada ka bari abubuwa ba su da tsangwama ga abin da zaka iya yi ba.",
"شيون نه ٿا ڏيو جيڪي توهان ڪندا آهيو، انهن کي پريشان ڪريو.",
"هغه څه مه کوئ چې تاسو یې کوئ، دوی ته مزاحمت وکړئ.",
"Mai hōʻole i kāu mea e hana nei, e pale aku iā lākou.",
"برای انجام این کار از انکار نکنید.",
"Neodmiňujte to.",
"Ná é a dhíbhe.",
"Avvisa inte det.",
"Tsis txhob xyeej nws.",
"Rədd etmə.",
"Peidiwch â dirywio.",
"Nemojte se pokvariti.",
"Do not become corrupt." ],
[ "每当你发现自己站在大多数人的一边时,就是时候停下来思考了。",
"Pryd bynnag y byddwch chi'n dod yn sefyll ar ochr y rhan fwyaf o bobl, mae'n bryd i chi stopio a meddwl.",
"Sempre que et trobes al costat de la majoria de la gent, és hora de parar-te i pensar.",
"Duk lokacin da ka sami kanka kusa da mafi yawan mutane, lokaci ya yi da za a dakatar da tunani.",
"جڏهن توهان پنهنجو پاڻ کي اڪثر ماڻهن جي ويجهو محسوس ڪيو، اهو سوچڻ بند ڪرڻ جو وقت آهي.",
"کله چې تاسو احساس کوئ چې ډیری خلکو ته نږدې یئ، نو د وخت لپاره د فکر کولو مخه ونیسئ.",
"Keʻikeʻoe ua kokokeʻoe i nā kānaka he nui, a laila e hoʻomaha e noʻonoʻo e pili ana i ka manawa.",
"هنگامی که احساس می کنید اکثر مردم نزدیک هستند، پس آرام باشید و در مورد زمان فکر کنید.",
"Když máte pocit, že většina lidí je blízko, pak se uvolněte a přemýšlejte o čase.",
"Nuair a bhraitheann tú go bhfuil an chuid is mó daoine gar, scíth a ligean agus smaoineamh ar an am.",
"När du känner att de flesta är nära, slappna av och tänka på tiden.",
"Thaum koj xav tias feem coob nyob ze, so kom txaus thiab xav txog lub sijhawm.",
"Ən çox düşündüyünüz zaman istirahət et və vaxtını düşün.",
"Meddyliwch am orffwys ac ymlacio pan fyddwch chi'n meddwl amdano fwyaf.",
"Razmislite o odmoru i opuštanju kada najviše razmišljate o tome.",
"Think about rest and relaxation when you think about it most." ],
[ "我没有失败。我刚刚找到了10,000种不起作用的方法。",
"Nid wyf wedi methu. Dwi'n unig wedi canfod 10,000 o ffyrdd nad ydynt yn gweithio.",
"No he fallat. Només he trobat 10.000 maneres que no funcionen.",
"Ban gaza ba Na kawai gano hanyoyi 10,000 da ba sa aiki.",
"مون کي پڪ ناهي ته مون صرف 10،000 طريقن کي ڳولي ڇڏيو جيڪو ڪم نٿو ڪري.",
"زه ډاډه نه یم چې ما یوازې 10،00000 میتودونه پلټلي چې کار نه کوي.",
"ʻAʻole maopopo iaʻu uaʻimi wale au i 10,000 mauʻano hanaʻole.",
"من نمی دانم فقط سعی می کنم 10،000 چک دریافت کنم.",
"Nevím, že se snažím získat 10 000 šeků.",
"Níl a fhios agam go bhfuil mé ag iarraidh 10,000 seiceáil a fháil.",
"Jag vet inte att jag försöker få 10 000 kontroller.",
"Kuv tsis paub tias kuv tabtom sim tau 10,000 cov tshev.",
"Mən 10 min çek almaq istəyərəmmi bilmirəm.",
"Ni wn a ydw i eisiau cael siec 10,000.",
"Ne znam hoću li čekati 10.000.",
"I do not know if I will wait for 10,000." ],
[ "一千个联赛的旅程从一英尺开始。",
"Mae mil o deithiau cynghrair yn cychwyn ar un droed.",
"Un miler de viatges de lliga comencen en un peu.",
"Hakan yawon shakatawa guda daya farawa a kafa ɗaya.",
"اهو هڪ پهريون سياحتي مقام آهي.",
"دا لومړی د سیاحت ځای دی.",
"ʻO kēia ka huakaʻi huakaʻi mua.",
"این اولین سفرهاست.",
"Toto je první cesta.",
"Is é seo an chéad bhealach.",
"Detta är första sättet.",
"Qhov no yog thawj txoj kev.",
"Bu ilk yol.",
"Dyma'r ffordd gyntaf.",
"Ovo je prvi put.",
"This is the first time." ],
[ "我了解到人们会忘记你所说的,人们会忘记你所做的,但人们永远不会忘记你是如何让他们感受到的。",
"Rwy'n deall y bydd pobl yn anghofio yr hyn a ddywedasoch, bydd pobl yn anghofio beth wnaethoch chi, ond ni fydd pobl byth yn anghofio sut y gwnaethoch chi deimlo.",
"Entenc que la gent oblidarà el que ha dit, la gent oblidarà el que vau fer, però la gent mai no recordarà com se sentia.",
"Na fahimci cewa mutane za su manta da abin da suka fada, mutane za su manta da abin da kuka aikata, amma mutane ba za su taba tuna yadda suke ji ba.",
"مان سمجهان ٿو ته ماڻهو جيڪي اهي چون ٿا اهو وساريندو، ماڻهو جيڪي توهان ڪيو ڪيو اهي وساري ڇڏيندا، پر ماڻهو ڪڏهن به ياد نه ڪندو ته اهي محسوس ڪئين.",
"زما په اند هغه خلک چې دوی یې هېر کړي، خلک به هغه څه هېر کړي چې تاسو یې کوئ، مګر کله چې خلک هیڅکله هم یاد نه وي، څنګه احساس وکړي.",
"Ke manaʻo nei au e hoʻopoina nā poʻe iā lākou, e hoʻopoina nā poʻe i ka mea āu e hana nei, akā i ka wā e hoʻomanaʻoʻole ai nā kānaka, pehea lā e noʻonoʻo ai.",
"فکر می کنم مردم فراموش می کنند که مردم فراموش می کنند که شما چه کار می کنید، اما زمانی که مردم در مورد چگونگی فکر کردن درباره آن فراموش می کنند.",
"Myslím, že lidé zapomínají, že lidé zapomínají na to, co děláte, ale když lidé zapomínají na to, jak na to myslet.",
"I mo thuairimse, déanann daoine dearmad ar dhaoine dearmad a dhéanamh ar an méid atá á dhéanamh agat, ach nuair a dhéanann daoine dearmad ar conas smaoineamh air.",
"Enligt min åsikt glömmer folk människor att glömma vad du gör, men när folk glömmer hur man tänker på det.",
"Hauv kuv lub tswvyim, tib neeg tsis nco qab qhov koj ua, tabsis thaum neeg tsis nco qab xav txog nws.",
"Mənim fikrimcə, insanlar nə etdiyini unuturlar, ancaq unutursunuz.",
"Yn fy marn i, mae pobl yn anghofio beth maen nhw'n ei wneud, ond rydych chi'n anghofio.",
"Po mom mišljenju, ljudi zaboravljaju što rade, ali zaboravljate.",
"In my opinion, people forget what they are doing, but you forget." ],
[ "要么你运行这一天,要么运行那一天。",
"Naill ai ydych chi'n rhedeg y diwrnod hwnnw neu redeg y diwrnod hwnnw.",
"O bé s'executa aquest dia o s'executa aquest dia.",
"Ko yana gudanar da wannan rana ko gudanar a wannan rana.",
"هو هن ڏينهن هلندو آهي يا انهي ڏينهن هلندو آهي.",
"هغه په دې ورځ یا هم په همدې ورځ حرکت کوي.",
"Heleʻo ia i kēlā lā aiʻole ia lā hoʻokahi.",
"سفر هر روز یا یک روز.",
"Cestujte každý den nebo jeden den.",
"Taisteal gach lá nó lá.",
"Resa varje dag eller dag.",
"Taug kev txhua hnub lossis hnub.",
"Hər gün və ya gündüz gedək.",
"Gadewch i ni fynd bob dydd neu ddydd.",
"Idemo svaki dan ili dan.",
"We go every day or day." ],
[ "生命与一个人的勇气成比例地缩小或扩大。",
"Mae bywyd yn troi neu'n ehangu yn gymesur â dewrder un.",
"La vida es torna o s'amplia en proporció a una valentia.",
"An dawo da rai ko a kara a cikin girman kai.",
"هن کي ريفرينگ يا فخر ۾ بلند ڪيو وڃي ٿو.",
"دا په ریفورډم یا افتخار کې پورته کیږي.",
"Kuʻiʻia ia i loko o ka poʻokanaʻo a iʻole Iftikhar.",
"آن را در اخبار یا آیاتقر قرار دهید.",
"Dejte to na zprávy nebo e-maily.",
"Cuir é ar theachtaireachtaí nó ar ríomhphoist.",
"Lägg till det i e-post eller e-post.",
"Ntxiv rau email los sis email.",
"E-poçt və ya e-poçt əlavə edin.",
"Ychwanegwch e-bost neu e-bost.",
"Dodajte e-poštu ili e-poštu.",
"Add e-mail or email." ],
[ "你必须是你希望在世界上看到的变化。",
"Rhaid i chi fod yn y newid yr ydych am ei weld yn y byd.",
"Heu de ser el canvi que voleu veure al món.",
"Dole ya zama canji da kake so a gani a duniya.",
"توهان کي اهو هجڻ گهرجي ته توهان دنيا جي چوڌاري ڏسڻ چاهيو ٿا.",
"تاسو باید ډاډه یاست چې تاسو غواړئ نړۍ شاوخوا وګورو.",
"Ponoʻoe e hōʻoia e makemakeʻoe eʻike i ka honua a puni.",
"شما باید تأیید کنید که میخواهید همه دنیا را ببینید.",
"Musíte potvrdit, že chcete vidět celý svět.",
"Ní mór duit a dhearbhú gur mhaith leat an domhan ar fad a fheiceáil.",
"Du måste se till att du vill se hela världen.",
"Koj yuav tau xyuas kom tseeb tias koj xav pom tag nrho lub ntiaj teb.",
"Bütün dünyanı görmək istəyirsən.",
"Rydych chi eisiau gweld y byd i gyd.",
"Želiš vidjeti cijeli svijet.",
"You want to see the whole world." ],
[ "做你自己,说出你的感受,因为那些心灵无关紧要的人和那些重要的人并不介意。",
"Byddwch chi'ch hun a dweud wrth eich teimladau, oherwydd nid yw'r rhai sy'n anffafriol i'r meddwl a'r rhai sy'n bwysig yn meddwl.",
"Sigues tu mateix i contesta els teus sentiments, perquè els que no són gens favorables a la ment i els que són importants no pensen.",
"Ka kasance kanka kuma ka amsa yadda kake ji, domin wadanda basu da mahimmanci ga tunani da wadanda suke da muhimmanci basuyi tunani ba.",
"پنهنجو پاڻ تي رکو ۽ توهان کي ڪيئن محسوس ڪيو، ڇو جو اهي حقيقت جيڪي نه سوچڻ جو حق حاصل ڪن ٿا ۽ ڪير واقعي اهم آهن نه سوچندا آهن.",
"خپل ځان ځان ته وساتئ او څنګه احساس کوئ، ځکه دا حقایق هغه فکر نه کوي چې څوک فکر کوي او څه مهم دي.",
"E mālama iāʻoe iho aʻike i keʻano, no ka mea,ʻaʻole e hopohopo kēia mea no ka mea e noʻonoʻo ana a me ka mea nui.",
"از خودتان مراقبت کنید و نگران نباشید، زیرا این مسئله نگرانی و اهمیت نیست.",
"Postarejte se o sebe a nebojte se, protože to není záležitostí.",
"Tabhair aire duit féin agus ná bíodh imní ort, toisc nach ábhar é.",
"Ta hand om dig själv och oroa dig inte, för det spelar ingen roll.",
"Saib xyuas koj tus kheej thiab txhob txhawj, vim tias nws tsis tseem ceeb.",
"Özünüzə diqqət edin və narahat olmayın, çünki vacib deyildir.",
"Gofalwch eich hun a pheidiwch â phoeni oherwydd nad yw'n bwysig.",
"Pazite na sebe i ne brinite jer to nije važno.",
"Take care of yourself and do not worry because it does not matter." ],
[ "你说的话大声说话我听不到你说的话。",
"Os ydych chi'n dweud rhywbeth, ni allaf glywed yr hyn a ddywedasoch.",
"Si dius alguna cosa, no puc escoltar el que has dit.",
"Idan ka ce wani abu, ba zan ji abin da ka fada ba.",
"جيڪڏهن توهان ڪجهه چئو ٿا، مان اهو نه ٻڌندو ته توهان ڇا چئو.",
"که تاسو څه ووایاست، زه به تاسو ته نه وایم چې څه ووایاست.",
"Ināʻoe e'ōlelo mai,ʻaʻole wau e haʻi aku iāʻoe i kāu mea e'ōlelo ai.",
"اگر شما صحبت می کنید، من مفسر خود را نمی گویم.",
"Pokud mluvíte, neřeknu mého tlumočníka.",
"Má labhraíonn tú, ní chuirfidh mé in iúl dom mo ateangaire.",
"Om du talar kommer jag inte att låta min tolk.",
"Yog tias koj hais kuv yuav tsis pub kuv tus neeg txhais lus.",
"Tərcüməçini bildiyimə imkan verməyəcəyimi söyləsən.",
"Dywedwch wrth y cyfieithydd na allwch roi gwybod i mi.",
"Recite prevoditelju da mi ne možete javiti.",
"Tell the translator that you can not answer." ],
[ "相信并表现得好像不可能失败。",
"Credwch a ymddwyn fel pe bai'n amhosibl methu.",
"Crea i es comporta com si fos impossible fracassar.",
"Yana haifar da yin aiki kamar dai ba zai iya yiwuwa ba.",
"اهو ڪم ڪارڻ وانگر ڄڻ ته ناممڪن هئي.",
"دا کار د کار په څیر ناممکن و.",
"He like kēia me ka hana.",
"این همان کاری است که انجام می دهد.",
"To je to, co dělá.",
"Sin é an méid atá á dhéanamh aige.",
"Det är vad han gör.",
"Qhov no yog qhov nws ua.",
"O bunu etdi.",
"Fe wnaeth.",
"On je.",
"He is." ],
[ "普通与非凡的区别在于额外的一点点。",
"Mae'r gwahaniaeth rhwng cyffredin ac anghyffredin ychydig yn ychwanegol.",
"La diferència entre ordinari i inusual és una mica més.",
"Bambanci tsakanin talakawa da sabon abu shine karamin.",
"عام ۽ نئين وچ ۾ فرق اقليت آهي.",
"عمومي او نوي توپیر لږ دی.",
"ʻO ke kūlana kiʻekiʻe a me nā haunaele hou he emi.",
"بالاترین وضعیت و آشفتگی های اخیر اخیر.",
"Nejvyšší situace a nedávná turbulence.",
"An staid is airde agus an suaiteacht le déanaí.",
"Den högsta staten och den senaste turbulensen.",
"Lub xeev siab tshaj plaws thiab cov cua hlob kawg.",
"Ən yüksək dövlət və külək.",
"Y wladwriaeth a'r gwynt uchaf.",
"Stanje i najveći vjetar.",
"The state and the biggest wind." ],
[ "预测未来的最好方法是发明它。",
"Y ffordd orau o ragweld y dyfodol yw ei ddyfeisio.",
"La millor manera de predir el futur és dissenyar-la.",
"Hanya mafi kyau don hango ko hasashen gaba shine tsara shi.",
"اهو سڀ کان وڌيڪ بهتر رستو ڏيکارڻ جو بهترين طريقو اهو آهي.",
"دا غوره لاره ده چې غوره لار وښودل شي.",
"ʻO kēia ke ala maikaʻi e alakaʻiʻia ai.",
"این یک راه خوب برای هدایت است.",
"To je dobrý způsob, jak řídit.",
"Is bealach maith é seo le tiomáint.",
"Detta är ett bra sätt att köra.",
"Qhov no yog ib txoj kev zoo rau tsav.",
"Bu sürücü üçün böyük bir yoldur.",
"Mae hon yn ffordd wych o yrru.",
"Ovo je sjajan način vožnje.",
"This is a great way to ride." ],
[ "如果我不适合自己,谁适合我?如果我只为自己,我是什么?如果不是现在,什么时候?",
"Os nad wyf yn addas i mi fy hun, pwy sy'n iawn i mi? Os mai dim ond i mi fy hun, beth ydw i? Os na, nawr, pryd?",
"Si no sóc apte per a mi, qui és correcte per a mi? Si és només per a mi, què sóc jo? Si no, ara, quan?",
"Idan ban dace da ni ba, wanene ya cancanci a gare ni? Idan dai kawai a gare ni, menene ni? Idan ba, yanzu, a lokacin?",
"جيڪڏھن اھو مون کي صحيح نه آھي، مون جي لائق آھي؟ فقط مون لاء، ڇا آئون آهيان؟ جيڪڏهن نه، پوء، پوء؟",
"که دا زما نه وي، زه د دې ارزښت لرم؟ یوازې زما لپاره، زه یم؟ که نه، نو؟",
"Ināʻaʻole naʻu kēia, e loaʻa iaʻu kēia waiwai? ʻO wau wale nō? Ināʻaʻole, alaila?",
"متاسفم، آیا می توانم این اموال را دریافت کنم؟ من تنها هستم؟ بله، پس؟",
"Omlouvám se, mohu získat tuto vlastnost? Jsem sám Ano, pak?",
"Is brón orm an féidir liom an ghné seo a fháil? Tá mé ina n-aonar Tá, ansin?",
"Tyvärr, kan jag få den här funktionen? Jag är ensam Ja då?",
"Hmoov tsis, kuv puas tuaj yeem tau txais qhov haujlwm no? Kuv nyob ib leeg yog thaum ntawd?",
"Təəssüf ki, bu işi ala bilərəm? Mən təkəmmi?",
"Yn anffodus, a allaf gael y swydd hon? Ydw i i fyny?",
"Nažalost, mogu li dobiti ovaj posao? Ja sam gore?",
"Unfortunately, can I get this job? I'm up there?" ],
[ "一切都很美,但不是每个人都能看到。",
"Mae popeth yn brydferth, ond ni all pawb ei weld.",
"Tot és bonic, però tothom no pot veure-ho.",
"Duk abin kyau ne, amma kowa ba zai iya gani ba.",
"هر شيء سٺو آهي، پر هرڪو اهو ڏسي نه ٿو سگهجي.",
"هر څه ښه دي مګر هرڅوک یې نشي لیدلی.",
"Ua maikaʻi nā mea a pau akāʻaʻohe mea nāna eʻike.",
"همه چیز خوب است اما هیچ کس قدرت ندارد",
"Všechno je v pořádku, ale nikdo nemá sílu",
"Tá gach rud go maith, ach níl an chumhacht ag duine ar bith",
"Allt är bra, men ingen har makten",
"Txhua yam zoo, tab sis tsis muaj leej twg muaj hwj chim",
"Hər şey yaxşıdır, amma heç kimin gücü yoxdur",
"Mae popeth yn dda, ond nid oes gan neb y pŵer",
"Sve je dobro, ali nitko nema moć",
"Everything is fine, but no one has the power" ],
[ "相信你可以和你在一半。",
"Rwy'n credu y gallwch chi fod yn hanner gyda chi.",
"Crec que pots estar a la meitat amb tu.",
"Ina tsammanin za ku kasance a tsakiyar tare da ku.",
"منهنجو خيال آهي ته توهان سان گڏ وچ ۾ ٿيندو.",
"زما په اند تاسو به د منځنۍ منځ کې وي.",
"Manaʻo wau aiaʻoe i waenakonu o waena.",
"فکر میکنم من در وسط میانه هستم",
"Myslím, že jsem uprostřed",
"Sílim go bhfuil mé i lár",
"Jag tror att jag är i mitten",
"Kuv xav tias kuv nyob hauv nruab nrab",
"Mən ortada olduğumu düşünürəm",
"Rwy'n credu fy mod yn y canol",
"Mislim da sam u sredini",
"I think I'm in the middle" ],
[ "在开始改善世界之前,没有人需要等待一下,真是太棒了。",
"Cyn i unrhyw un ddechrau gwella'r byd, does dim angen i neb aros. Mae'n wych.",
"Abans que ningú comenci a millorar el món, ningú ha d'esperar. És genial.",
"Kafin kowa ya fara inganta duniya, babu wanda zai jira. Yana da kyau",
"ڪنهن به دنيا کان ترقي ڪرڻ شروع ڪرڻ کان اڳ، ڪوبه به ڪوبه انتظار نٿو ڪري سگهي. اهو ٺيڪ آهي",
"هیڅوک نشي کولی له نړۍ څخه وده وکړي. دا سمه ده",
"ʻAʻohe mea e hiki ke ulu i ka honua. Ua pololei ia",
"هیچ چیز بر روی زمین نمیتواند رشد کند. درست است",
"Nic na zemi nemůže růst. To je správné",
"Ní féidir le haon ní ar domhan fás. Sin ceart",
"Ingenting i världen kan växa. Det är rätt",
"Tsis muaj dab tsi nyob hauv lub ntiaj teb tuaj yeem loj hlob. Yog li ntawd",
"Dünyada heç bir şey böyüdə bilməz. Buna görə",
"Ni all unrhyw beth yn y byd dyfu. Dyna pam",
"Ništa na svijetu ne može rasti. Zato",
"Nothing in the world can grow. Because" ],
[ "想象力就是一切。这是生活即将到来的景点的预演。",
"Dychymyg yw popeth. Mae hwn yn rhagolwg o'r atyniadau bywyd sydd ar ddod.",
"La imaginació és tot. Aquesta és una vista prèvia de les properes atraccions de la vida.",
"Hasashen shi ne komai. Wannan samfuri ne na abubuwan jan hankali na rayuwa.",
"پيش ڪيل ڪجھه شيء نه آهي. هي زندگي جي مصيبت جو ٺهيل آهي.",
"دلته هیڅ وړاندیز نشته. هغه د ژوند څخه جوړ شوی دی.",
"ʻAʻohe mōhai maʻaneʻi. Ua hanaʻiaʻo ia i ke ola.",
"هیچ پیشنهادی وجود ندارد او این کار را خوب انجام داده است.",
"Neexistuje žádný návrh, který by udělal dobře.",
"Níl aon mholadh ann a dhéanfadh go maith.",
"Det finns inget förslag som skulle fungera bra.",
"Yog tsis muaj tswv yim uas yuav ua haujlwm zoo.",
"Yaxşı işləyəcəyini heç bir fikrim yoxdur.",
"Nid oes gen i ddim syniad y bydd yn gweithio'n dda.",
"Nemam pojma da će dobro funkcionirati.",
"I have no idea that it will work well." ],
[ "改变你的想法,改变你的世界。",
"Newid eich meddwl a newid eich byd.",
"Canvieu la vostra ment i canvieu el vostre món.",
"Canja tunanin ku kuma canza rayuwarku.",
"پنهنجي ذهن کي تبديل ڪريو ۽ پنهنجي زندگي کي تبديل ڪريو.",
"خپل فکر بدل کړئ او خپل ژوند بدل کړئ.",
"E hoʻololi i kou manaʻo a hoʻololi i kou ola.",
"ذهن خود را تغییر دهید و زندگی خود را تغییر دهید.",
"Změňte názor a změňte svůj život.",
"Athraigh d'intinn agus do shaol a athrú.",
"Ändra ditt sinne och förändra ditt liv.",
"Hloov siab thiab hloov koj lub neej.",
"Tövbə edin və həyatınızı dəyişdirin.",
"Anogwch a newid eich bywyd.",
"Potaknite i promijenite svoj život.",
"Encourage and change your life." ],
[ "我们不能让其他人有限的看法来定义我们。",
"Ni allwn adael i bobl eraill farn gyfyngedig i'w diffinio ni.",
"No podem deixar que altres persones tinguin visions limitades per definir-nos.",
"Ba za mu iya bari wasu mutane su da iyakokin wahayi don bayyana kanmu ba.",
"اسان ڪجهه ماڻهن کي پاڻ ڏانهن ظاهر ڪرڻ جي حد تائين اجازت نه ڏينداسين.",
"موږ به ځینې خلک اجازه ورنکړو چې نقطه ته ورسیږي.",
"ʻAʻole mākou eʻae i kekahi poʻe e hiki i kahi manaʻo.",
"ما حق نداریم برخی از افرادی که می توانند این ایده را دریافت کنند.",
"Nemáme právo na některé z lidí, kteří mohou tento nápad dostat.",
"Níl aon cheart againn cuid de na daoine ar féidir leo an smaoineamh seo a fháil.",
"Det finns ingen rätt för några av de personer som kan få denna idé.",
"Yog tsis muaj cai rau qee tus neeg uas tuaj yeem tau txais lub tswv yim no.",
"Bu fikri əldə edən hər kəs üçün heç bir qanun yoxdur.",
"Nid oes unrhyw gyfraith i bawb sydd â'r syniad hwn.",
"Nema zakona za svakoga tko ima tu ideju.",
"There is no law for anyone who has that idea." ],
[ "幸福不是现成的事。它来自你自己的行为。",
"Nid yw hapusrwydd yn beth parod. Mae'n dod o'ch gweithredoedd eich hun.",
"La felicitat no està preparada. Prové de les teves pròpies accions.",
"Farin ciki ba a shirye ba. Ya zo ne daga ayyukanku.",
"خوشيء لاء تيار ناهي. اهو توهان جي ڪارناما مان اچي ٿو.",
"خوشحاله نه یم دا ستاسو د لټونګر څخه راځي.",
"ʻAʻole hauʻoli e hele mai ana au mai kāu polokalamu kele pūnaewele.",
"لذت بردن از مرورگر وب شما نیست",
"Užijte si webový prohlížeč",
"Bain sult as do bhrabhsálaí gréasáin",
"Njut av din webbläsare",
"Txaus siab rau koj tus browser",
"Brauzerinizdən zövq alın",
"Mwynhewch eich porwr",
"Uživajte u pregledniku",
"Enjoy your browser" ],
[ "请记住,快乐是一种旅行方式,而不是目的地。",
"Cofiwch, mae hapusrwydd yn ffordd o deithio, nid cyrchfan.",
"Recordeu que la felicitat és una forma de viatjar, no una destinació.",
"Ka tuna cewa farin ciki shine hanyar tafiya, ba makiyayi ba.",
"ياد رهي ته خوشيء جو رستو هلڻ جو طريقو آهي، نه هڪ چرواه.",
"په یاد ولرئ چې د لارې په لور تګ، نه د کاوبو نه.",
"E hoʻomanaʻo i ka heleʻana ma ke ala,ʻaʻole i nā kūbita.",
"به یاد داشته باشید که در طول جاده حرکت کنید نه در فاصله.",
"Nezapomeňte se pohybovat po silnici ne od dálky.",
"Ná déan dearmad bogadh ar an mbóthar ní ó fhada.",
"Glöm inte att gå på vägen inte länge.",
"Tsis txhob hnov qab mus ntawm txoj kev tsis ntev.",
"Uzun müddətə getməyi unutmayın.",
"Peidiwch ag anghofio mynd am amser hir.",
"Ne zaboravite dugo vremena.",
"Do not forget a long time." ],
[ "太多人没有实现我们的梦想,因为我们生活在恐惧之中。",
"Mae gormod o bobl heb gyflawni ein breuddwydion oherwydd ein bod yn byw mewn ofn.",
"Massa persones no han aconseguit els nostres somnis perquè vivim amb por.",
"Mutane da yawa basu sami mafarkin mu ba saboda muna jin tsoro.",
"ڪيترائي ماڻھو اسان جي خوابن نٿي ملي ڇاڪاڻ تھ اسان کان ڊڄندا ھئا.",
"ډیری خلکو زموږ خوبونه نه وو موندلي ځکه موږ له موږ ویره لرې.",
"ʻAʻole i loaʻa i ka nui o kā mākou mau moeʻuhane no ka makaʻuʻana iā mākou.",
"رویاهای ما به همان اندازه که ما تصور نمی کردیم.",
"Naše sny jsou stejně, jako jsme si to nedokázali představit.",
"Tá ár n-aisling mar an gcéanna nach féidir linn a shamhlú.",
"Våra drömmar är samma som vi inte kan föreställa oss.",
"Peb tus npau suav yog tib yam li peb yuav tsis xav txog.",
"Rüyamız təsəvvür edə bilmədiyimiz kimi eyni.",
"Mae ein breuddwyd yr un fath ag na allwn ddychmygu.",
"Naš san je isti kao što ne možemo zamisliti.",
"Our dream is the same as we can not imagine." ],
[ "如果你想提升自己,请举起别人。",
"Os ydych chi am wella'ch hun, codwch eraill.",
"Si voleu millorar-vos, seleccioneu-ne d'altres.",
"Idan kana so ka inganta, zaɓi wasu.",
"جيڪڏهن توهان بهتر ڪرڻ چاهيو، ڪجهه چونڊيو.",
"که تاسو غواړئ وده ومومي، یو څه غوره کړئ.",
"Inā makemakeʻoe e ulu, koho i kekahi mea.",
"اگر می خواهید رشد کنید، چیزی را انتخاب کنید.",
"Vyberte něco, pokud chcete růst.",
"Roghnaigh rud éigin más mian leat fás.",
"Välj något om du vill växa.",
"Xaiv ib yam dab tsi kom loj tuaj.",
"Yetişmək üçün bir şey seçin.",
"Dewiswch rywbeth i dyfu i fyny.",
"Odaberite nešto za odrastanje.",
"Choose something to grow up." ],
[ "你错过了100%没有拍摄的镜头。",
"Rydych wedi colli 100% o'r lluniau na chafodd eu cymryd.",
"Has perdut el 100% de les fotos que no s'han pres.",
"Kuna rasa 100% na hotuna da basu karɓa ba.",
"توھان فوٽن جو 100٪ اوھان کي حاصل ڪري ڇڏيو آھي.",
"تاسو 100٪ عکس ترلاسه کړی دی.",
"Loaʻa iāʻoe he kiʻi 100%.",
"شما یک عکس 100٪ دریافت می کنید.",
"Získáte 100% fotku.",
"Gheobhaidh tú 100% grianghraf.",
"Du får 100% foton.",
"Koj tau txais 100% duab.",
"100% şəkillər əldə edirsiniz.",
"Rydych chi'n cael 100% o luniau.",
"Dobivate 100% slika.",
"You get a 100% image." ],
[ "做你曾经做过的事情永远不会太晚。",
"Nid yw byth yn rhy hwyr i wneud yr hyn rydych chi wedi'i wneud.",
"Mai és massa tard per fer el que has fet.",
"Ba a yi latti don yin abin da kuka yi ba.",
"اهو توهان جي ڪم ڪرڻ جي لاء دير نه ڪئي وئي آهي.",
"تاسو د کار کولو لپاره ناوخته ندی.",
"ʻAʻoleʻoe i lōʻihi e hana.",
"خیلی طولانی نباش",
"Nebuďte příliš dlouho",
"Ná bí ró-fhada",
"Var inte för lång",
"Tsis txhob ntev dhau",
"Çox uzun olmayın",
"Peidiwch â bod yn rhy hir",
"Nemojte biti predugi",
"Do not be too long" ],
[ "一个从未犯过错误的人从未尝试过任何新的东西。",
"Nid yw person sydd erioed wedi gwneud camgymeriad wedi ceisio unrhyw beth newydd.",
"Una persona que mai no ha comès un error ha provat alguna cosa nova.",
"Mutumin da bai taba yin kuskure ya gwada sabon abu ba.",
"جيڪو شخص غلطي نه ڪيو اهو ڪجهه نئين شيء جي ڪوشش ڪرڻ.",
"د هغه څه لپاره چې یو څه غلطیت یې نه درلود نو یو څه نوي هڅه کول.",
"E ho'āʻo i kahi mea hou no kekahi mea iʻole hewa.",
"برای هر کاری اشتباه جدیدی را امتحان کنید",
"Vyzkoušejte novou chybu pro cokoliv",
"Bain triail as fabht nua le haghaidh rud ar bith",
"Prova ett nytt fel för någonting",
"Sim ua yuam kev tshiab rau ib yam dab tsi",
"Yeni bir səhv mesajı edin",
"Gwnewch adroddiad bug newydd",
"Izradite novo izvješće o pogrešci",
"Create a new error report" ],
[ "说不能做的人不应该打断正在这样做的人。",
"Ni ddylai'r rhai sy'n dweud na allant wneud hynny ymyrryd â'r person sy'n gwneud hyn.",
"Els que diuen que no poden fer-ho no han d'interferir amb la persona que ho fa.",
"Wadanda suka ce ba za su iya yin hakan kada su tsoma baki tare da mutumin da ya aikata hakan ba.",
"جيڪي ماڻهو چون ٿا ته اهي ائين نه ڪري سگهن جيڪي هن هن شخص سان مداخلت نه ڪن.",
"هغه خلک چې وايي دوی نشي کولی هغه څه وکړي چې دوی د دې سړي سره مداخله کوي.",
"ʻO nā kānaka i'ōleloʻaʻole hiki iā lākou ke hana i kā lākou hana me kēia kanaka.",
"افرادی که نمی توانند کار خود را با این شخص انجام دهند می توانند این کار را انجام دهند.",
"Lidé, kteří tuto práci nemohou s touto osobou pracovat, to mohou udělat.",
"Is féidir le daoine nach n-oibríonn leis an duine seo é seo a dhéanamh.",
"Personer som inte arbetar med den här personen kan göra det här.",
"Cov neeg uas tsis ua haujlwm nrog tus neeg no tuaj yeem ua li no.",
"Bu şəxslə işləməyən insanlar bunu edə bilərlər.",
"Gall pobl nad ydynt yn gweithio gyda'r person hwn ei wneud.",
"To mogu učiniti ljudi koji ne rade s tom osobom.",
"This can make people who do not work with that person." ],
[ "伟大的头脑讨论想法;平均思想讨论事件;小思想讨论人。",
"Mae meddyliau gwych yn trafod syniadau; meddyliau ar gyfartaledd yn trafod digwyddiadau; syniadau bach yn trafod pobl.",
"Molts pensaments discuteixen idees; pensaments mitjans discutint incidents; Les petites idees parlen de persones.",
"Mutane da yawa suna tunani game da ra'ayoyi; tunani na tsakiya game da abubuwan da suka faru; Ƙananan ra'ayoyin suna magana ne game da mutane.",
"ڪيترائي ماڻهو پنهنجن خيالن جي باري ۾ سوچندا آهن؛ واقعن بابت وچ سوچ؛ ڪجهه خيال ماڻهن بابت ڳالهائيندي آهي.",
"ډیری خلک د خپلو نظرونو په اړه فکر کوي؛ د پیښو په اړه فکر کوي؛ ځینې فکرونه په اړه خبرې کوي.",
"Manaʻo ka poʻe he nui i ko lākou mau manaʻo, noʻonoʻo e pili ana i nā mea i hanaʻia;",
"اکثر مردم از ایده های خود، افکار درباره آنچه اتفاق افتاده اند فکر می کنند؛",
"Většina lidí si myslí o svých představách o tom, co se děje;",
"Braitheann formhór na ndaoine ar a gcuid smaointe faoi na rudaí atá ar siúl;",
"De flesta människor är beroende av sina idéer om vad som händer",
"Neeg feem coob nyob ntawm lawv cov tswv yim ntawm qhov teeb meem",
"Çox adam problemin öz fikirlərindən asılıdır",
"Mae llawer o bobl yn dibynnu ar y broblem",
"Mnogi se oslanjaju na problem",
"Many rely on the problem" ],
[ "人只活一次,但若活得其所一次已足够。",
"Dim ond unwaith y mae pobl yn byw, ond mae'n ddigon os ydynt yn byw eu bywydau unwaith.",
"Només una vegada que la gent viu, però n'hi ha prou si viuen una vegada.",
"Sai kawai sau ɗaya mutane ke rayuwa, amma isa idan sun rayu sau ɗaya.",
"صرف هڪ دفعو ماڻهو رهن ٿا، پر ڪافي جيڪڏهن اهي هڪ ئي رهن ٿا.",
"یوازې یو ځل چې خلک ژوند کوي، مګر که یوځای ژوند وکړي.",
"Hoʻokahi wale nō kānaka e noho nei, akā, inā noho like lākou.",
"فقط یک نفر زندگی می کند، اما اگر آنها با هم زندگی کنند.",
"Pouze jedna osoba žije, ale pokud žijí společně.",
"Níl ach duine amháin ina gcónaí, ach má chónaíonn siad le chéile.",
"Endast en person bor, men de lever tillsammans.",
"Tsuas yog ib tus neeg nyob, tab sis lawv nyob ua ke.",
"Yalnız bir sakini, ancaq birlikdə yaşayırlar.",
"Dim ond un preswylydd, ond maen nhw'n byw gyda'i gilydd.",
"Samo jedan stanovnik, ali oni žive jedni s drugima.",
"Only one resident, but they live with each other." ],
[ "尽你所能,拥有你所拥有的,你在哪里。",
"Gwnewch yr hyn y gallwch chi, meddu ar yr hyn sydd gennych chi, ble rydych chi.",
"Feu el que pugui, tingui el que té, on està.",
"Yi abin da za ka iya, samun abin da kake da, inda kake.",
"ڇا تون ڇا ڪري سگھين ٿو، سو اوھان کي آھي، جتي توھان آھيو.",
"تاسو څه کولی شئ، نو تاسو باید هغه ځای لاړ شئ چې تاسو یې یاست.",
"ʻO kāu mea hiki ke hana, hiki iāʻoe ke hele i kahi āu e hele nei.",
"آنچه شما می توانید انجام دهید، می توانید به جایی که می روید بروید.",
"Co můžete dělat, můžete jít tam, kam jedete.",
"Is féidir leis an méid is féidir leat a dhéanamh áit a bhfuil tú ag dul.",
"Du kan göra vad du kan göra vart du ska.",
"Koj tuaj yeem ua raws li koj tuaj yeem ua qhov chaw koj yuav mus.",
"Gedebileceğiniz yerdən nə edə biləcəyinizi təqib edə bilərsiniz.",
"Gallwch olrhain yr hyn y gallwch ei wneud ble bynnag y byddwch chi'n mynd.",
"Možete pratiti što možete učiniti gdje god idete.",
"You can keep track of what you can do wherever you go." ],
[ "如果你说实话,你不必记住任何事情。",
"Os ydych chi'n dweud y gwir, does dim rhaid i chi gofio unrhyw beth.",
"Si, de fet, no cal recordar res.",
"Haka ne, a gaskiya, ba dole ka tuna wani abu ba.",
"ها، حقيقت ۾، توهان کي ڪجهه ياد ڪرڻ جي ضرورت ناهي.",
"هو، په واقعیت کې، تاسو باید هیڅ شی په یاد ولرئ.",
"ʻAe,ʻoiaʻiʻo,ʻaʻoleʻoe e hoʻomanaʻo i kekahi mea.",
"نه، البته، چیزی به یاد نمی آورند.",
"Ne, samozřejmě, nic si nepamatují.",
"Níl, ar ndóigh, ní cuimhin leo rud ar bith.",
"Nej, de kommer inte ihåg någonting.",
"Tsis yog, lawv tsis nco qab dab tsi.",
"Xeyr, onlar bir şey xatırlamırlar.",
"Na, nid ydynt yn cofio unrhyw beth.",
"Ne, ništa se ne sjećaju.",
"No, they do not remember anything." ],
[ "唯一比失明更糟的是视力但没有视力。",
"Yr unig beth sy'n waeth na dallineb yw gweledigaeth ond dim gweledigaeth.",
"L'únic que és pitjor que la ceguesa és la visió, però no la visió.",
"Abinda yafi muni kawai shine hangen nesa, amma ba hangen nesa ba.",
"ڪنهن بدترين ڪهڙي به آهي، پر هڪ خواب آهي.",
"څه شی دی، خو خوب دی.",
"ʻO ke aha, akā ua maikaʻi.",
"چرا، اما خوب است.",
"Proč, ale je to dobré.",
"Cén fáth, ach tá sé go maith.",
"Varför, men det är bra.",
"Vim li cas, tab sis qhov ntawd zoo.",
"Səbəb, amma yaxşıdır.",
"Rheswm, ond da.",
"Razum, ali dobro.",
"Reason, but good." ],
[ "生活是世界上最稀有的事情。大多数人都存在,就是这样。",
"Bywyd yw'r peth mwyaf prin yn y byd. Mae'r rhan fwyaf o bobl yn bodoli, a dyna ni.",
"La vida és el més rar del món. La majoria de les persones existeixen, i nosaltres som.",
"Rayuwa ne mafi kyau a duniya. Yawancin mutane sun kasance, kuma mun kasance.",
"دنيا ۾ سڀ کان بهتر آهي. گهڻو ڪري ماڻهو هئا، ۽ اسان آهيون.",
"ایا په نړۍ کې غوره ده ډیری خلک وو، او موږ یو.",
"He maikaʻi i ke ao nei he nui nā kānaka, a hoʻokahi mākou.",
"بسیاری از مردم در جهان وجود دارند و ما یکی هستیم.",
"Na světě je mnoho lidí a my jsme jeden.",
"Tá go leor daoine ar fud an domhain agus tá muid ar cheann.",
"Det finns många människor runt om i världen och vi är en.",
"Muaj ntau tus neeg nyob ib ncig ntawm lub ntiaj teb thiab peb yog ib tug.",
"Dünyada bir çox insan var və biz birimiz.",
"Mae yna lawer o bobl yn y byd ac rydym yn un.",
"Ima mnogo ljudi na svijetu i mi smo jedno.",
"There are many people in the world and we are one." ],
[ "黑暗无法驱除黑暗;只有光可以做到这一点。仇恨无法驱走仇恨;只有爱才能做到这一点。",
"Ni all tywyllwch ddwyn y tywyllwch i ffwrdd; dim ond ysgafn y gall wneud hyn. Ni all casineb ysgogi casineb: dim ond cariad all wneud hyn.",
"La foscor no pot allunyar la foscor; només pot fer-ho a la lleugera. L'odi no pot estimular l'odi: només l'amor pot fer-ho.",
"Haske ba zai iya motsa daga duhu ba; Zaka iya yin shi sauƙi. Ƙauna ba zai iya motsa ƙiyayya ba: ƙauna kawai za ta iya yin shi.",
"هلڪو اونداهين کان منتقل نه ٿي سگھي. توهان اهو آسان بڻائي سگهو ٿا. محبت نفرت نه ٿو ڪري سگھجي: صرف محبت ڪري سگهي ٿو.",
"رڼا نشي کولی د تیاری په واسطه منتقل شی. تاسو کولی شئ دا اسانه کړئ. مینه نشي مینه کولی: یوازې مینه",
"ʻAʻole hiki ke hoʻonāʻia ka mālamalama e ka hoʻomākaukauʻana. Hiki iāʻoe ke maʻalahi. ʻAʻole hiki iāʻoe ke hoʻomau:ʻO ke kanaka wale nō",
"نور را نمی توان با آماده سازی حل کرد. این آسان و آسان است. شما نمی توانید ادامه دهید: تنها مرد",
"Světlo nemůže být rozpuštěno přípravou. Je to snadné a snadné. Nemůžete pokračovat: jediný muž",
"Ní féidir an solas a dhíscaoileadh trí ullmhúchán. Tá sé éasca agus éasca. Ní féidir leat dul ar aghaidh: an t-aon fhear",
"Ljuset kan inte lösas genom förberedelse. Det är enkelt och enkelt. Du kan inte gå vidare: den enda mannen",
"Lub teeb tsis tuaj yeem daws tau los ntawm kev npaj. Nws yooj yim thiab yooj yim. Koj mus tsis tau rau: tus txiv neej nkaus xwb",
"İşıq planlaşdırma yolu ilə həll edilə bilməz. Sadə və asan. Gedin bilməzsən: yalnız adam",
"Ni ellir datrys y golau trwy gynllunio. Syml a hawdd. Ni allwch fynd: dyn yn unig",
"Svjetlost se ne može riješiti planiranjem. Jednostavno i jednostavno. Ne možete ići: samo čovjek",
"Light can not be solved by planning. Simple and easy. You can not go: just a man" ],
[ "我们唯一要担心的是恐惧本身。",
"Yr unig beth y mae'n rhaid i ni boeni amdani yw'r ofn ei hun.",
"L'únic que ens hem de preocupar és la por mateixa.",
"Abinda muke damu shine shine abu daya.",
"جيڪو اسان کي پريشان آهي ان بابت هڪ شيء آهي.",
"څه شی چې موږ خپه شوي یو څه دي.",
"He aha kā mākou haʻaheo.",
"غرور ما چیست؟",
"Jaká je naše pýcha?",
"Cad é ár bród?",
"Vad är vår stolthet?",
"Peb qhov kev txaus siab yog dab tsi?",
"Bizim maraqumuz nədir?",
"Beth yw ein diddordeb?",
"Koji su naši interesi?",
"What are our interests?" ],
[ "如果你看看你生活中的一切,你将会拥有更多。如果你看看你生活中没有的东西,你就永远不够。",
"Os edrychwch ar bopeth yn eich bywyd, bydd gennych fwy. Os edrychwch ar yr hyn nad oes gennych chi yn eich bywyd, ni fyddwch byth yn ddigon.",
"Si observeu tot el que hi ha a la vostra vida, tindreu més. Si observeu el que no teniu a la vostra vida, mai no n'hi ha prou.",
"Idan kayi la'akari da duk abin da ke cikin rayuwarka, zaka sami karin. Idan kun ga abin da ba ku da shi a rayuwarku, bai isa ba.",
"جڏهن توهان پنهنجي زندگيء ۾ هر شيء تي غور ڪيو، توهان وڌيڪ ملنداسين. جيڪڏهن توهان ڏسو ٿا ته توهان جي زندگيء ۾ ڇا نه آهي، اهو ڪافي ناهي.",
"کله چې تاسو په خپل ژوند کې هرڅه په پام کې ونیسئ نو تاسو به نور هم وګورئ. که تاسو وګورئ چې ستاسو ژوند څه ندي، دا بسنه نده.",
"Ke nānāʻoe i nā mea a pau i loko o kou ola, eʻikeʻoe. Ināʻikeʻoe i keʻano o kou ola,ʻaʻole lawa.",
"برای همه چیز در زندگی خود نگاه کنید، احساس راحتی کنید. در مورد میوه زندگی خود نگران نباشید، کافی نیست.",
"Podívejte se na všechno ve svém životě, cítit se pohodlně. Nebojte se o plody svého života, nestačí.",
"Féach ar gach rud i do shaol, braitheann tú compordach. Ná bíodh imní ort faoi thorthaí do shaol nach leor.",
"Titta på allt i ditt liv, du känner dig bekväm. Oroa dig inte om resultaten av ditt liv som inte räcker.",
"Saib txhua yam hauv koj lub neej, koj xav tias xis nyob. Tsis txhob txhawj txog cov ntsiab lus ntawm koj lub neej uas tsis txaus.",
"Həyatınızdakı hər şeyə baxaraq, rahat hiss edirsiniz. Həyatınızın məzmunu barədə kifayət qədər məlumat verməyin.",
"Gan edrych ar bopeth yn eich bywyd, rydych chi'n teimlo'n gyfforddus. Peidiwch â rhoi digon o wybodaeth am gynnwys eich bywyd.",
"Gledajući sve u vašem životu, osjećate se ugodno. Nemojte davati dovoljno informacija o sadržaju vašeg života.",
"Looking at everything in your life, you feel comfortable. Do not give enough information about the content of your life." ],
[ "请记住,未经您的同意,没有人会让您感到自卑。",
"Cofiwch na fydd neb yn eich gwneud chi'n teimlo'n israddol heb eich caniatâd.",
"Recordeu que ningú et farà sentir inferior sense el vostre permís.",
"Ka tuna cewa babu wanda zai sa ka ji balaga ba tare da izini ba.",
"ياد رهي ته ڪو به توهان کي اجازت کان سواء شادي ڪرڻ نه ملندي.",
"په یاد ولرئ چې هیڅوک به د اجازې پرته واده ونه کړي.",
"E hoʻomanaʻo,ʻaʻole e mare kekahi me kaʻaeʻole.",
"به خاطر داشته باشید که شما با دیگران ازدواج نمی کنید.",
"Mějte na paměti, že si nemyslíte s ostatními.",
"Coinnigh i gcuimhne nach smaoiníonn tú le daoine eile.",
"Tänk på att du inte tänker på andra.",
"Nco ntsoov tias koj tsis xav txog lwm tus.",
"Başqaları haqqında düşünməyinizə əmin olun.",
"Gwnewch yn siŵr eich bod chi'n meddwl am eraill.",
"Pobrinite se da mislite o drugima.",
"Make sure you think about others." ],
[ "你生气的每一分钟都会失去60秒的快乐。",
"Bob munud rydych chi'n mynd yn ddig, byddwch chi'n colli 60 eiliad o hapusrwydd.",
"Cada minut que estàs enutjat, perd 60 segons de felicitat.",
"Duk minti daya da kake fushi, zaka rasa 60 seconds na farin ciki.",
"هر من تون ناراض آهيو، توهان 60 سيڪنڊ خوشيء کان وڃائي سگهو ٿا.",
"هرڅه چې تاسو یې غوسه یاست، تاسو کولی شئ 60 ساعته خوښۍ له السه ورکړئ.",
"ʻO nā mea a pau āu e huhū nei, hiki iāʻoe ke lilo 60 mau hola o ka leʻaleʻa.",
"همه چیز که شما عصبانی هستید، می توانید 60 ساعت سرگرم کننده را صرف کنید.",
"Všechno, co jste naštvaný, může strávit 60 hodin zábavy.",
"Is féidir le gach rud atá tú trína chéile 60 uair an chloig de spraoi a chaitheamh.",
"Allt du är upprörd kan spendera 60 timmars kul.",
"Txhua yam koj chim siab tuaj yeem siv tau 60 teev ntawm kev lom zem.",
"Sizi narahat etdiyiniz hər şey 60 saat əyləncəli istifadə edə bilər.",
"Gall popeth rydych chi'n poeni amdano fod yn fwynhad am 60 awr.",
"Sve o čemu se brinete može biti zadovoljstvo 60 sati.",
"Everything you care about can be a pleasure for 60 hours." ],
[ "被某人深深地爱着会给你力量,而深深地爱一个人会给你勇气。",
"Bydd cael rhywun yn ddiolchgar i chi yn rhoi cryfder i chi, a bydd cariad rhywun yn ddwfn yn rhoi dewrder i chi.",
"Estar agraït a vostè li donarà força, i l'amor d'algú profund li donarà valor.",
"Yin godiya ga ku zai karfafa ku, kuma ƙaunar mai zurfi zai ba ku ƙarfin zuciya.",
"توهان جي مهرباني توهان کي مضبوط ڪيو ويندو، ۽ گھيرو پيار توهان کي جرئت ڏيندو.",
"ستاسو د همکارۍ مننه، او تاسو به ژوره مینه درکړو.",
"Mahalo iāʻoe no kou hui pūʻana, a e hāʻawi anaʻoe i ka hoihoiʻoi aʻe.",
"از ارتباط شما متشکریم، و بازگشتی به شما بدهد.",
"Děkujeme za vaši komunikaci a dáme vám návrat.",
"Go raibh maith agat as do chuid cumarsáide agus tabharfaimid tuairisceán duit.",
"Tack för din kommunikation och vi kommer att ge dig en avkastning.",
"Ua tsaug rau koj kev sib txuas lus thiab peb yuav muab rau koj rov qab.",
"Geri bildiriminiz üçün təşəkkür edirik və sizə geri verəcəyik.",
"Diolch am eich adborth a byddwn yn eich rhoi yn ôl.",
"Zahvaljujemo na povratnim informacijama i vratit ćemo vam ih.",
"Thanks for your feedback and we will return them to you." ],
[ "传播光的方法有两种:蜡烛或反射它的镜子。",
"Mae dwy ffordd i ledaenu golau: cannwyll neu ddrych sy'n ei adlewyrchu.",
"Hi ha dues maneres de difondre la llum: una espelma o mirall que la reflecteix.",
"Akwai hanyoyi biyu na yada haske: kyandir ko madubi wanda yake nuna shi.",
"روشني ڪرڻ لاء ٻه طريقا آهن: هڪ شمع يا آئيني جيڪو اهو ڏيکاري ٿو.",
"د توضیح لپاره دوه لارې شتون لري: یو مجسم یا عکس چې هغه یې ښیي.",
"ʻElua ala e wehewehe ai: he kiʻi a kiʻi paha āna i hōʻike ai.",
"دو راه برای توضیح وجود دارد: یک تصویر یا تصویری که او شرح داده است.",
"Existují dva způsoby, jak vysvětlit: obrázek nebo obrázek, který popsal.",
"Tá dhá bhealach ann a mhíniú: pictiúr nó íomhá a thuairiscigh sé.",
"Det finns två sätt att förklara: en bild eller en bild som han beskrev.",
"Muaj ob txoj hauv kev piav qhia: duab lossis duab nws tau piav qhia.",
"Təsvirdə iki yol var: təsvir etdiyi şəkil və ya görüntü.",
"Mae dwy ffordd yn y ddelwedd: y llun neu'r ddelwedd y mae'n ei ddisgrifio.",
"Na slici postoje dva načina: slika ili slika koju opisuje.",
"There are two ways in the picture: an image or an image you describe." ],
[ "做你自己;其他人都已经被带走了。",
"Byddwch chi'ch hun; mae pawb arall wedi cael eu tynnu i ffwrdd.",
"Ser tu mateix; tothom ha estat retirat.",
"Zama kanka; an cire kowa.",
"پنهنجو پاڻ کي هرڪو هٽايو ويو آهي.",
"هرڅه لرې شوي.",
"Ua hala nā mea a pau",
"همه چیز رفته است",
"Všechno je pryč",
"Tá gach rud imithe",
"Allt har gått",
"Txhua yam tau ploj mus",
"Hər şey getdi",
"Aeth popeth",
"Sve je išlo",
"It's all gone" ],
[ "成功之路和失败之路几乎完全相同。",
"Mae'r ffordd i lwyddiant a'r ffordd i fethu bron yn union yr un fath.",
"El camí cap a l'èxit i la forma de fracassar és gairebé idèntic.",
"Hanyar zuwa nasara kuma hanyar cin nasara ta kusan kusan.",
"فتح حاصل ڪرڻ ۽ کٽڻ وارو عمل تقريبا عملي طور تي آهي.",
"فتح او عمل تقریبا عموما ترسره کیږي.",
"Loaʻa ka lanakila a me ka hana.",
"پیروزی و کار وجود دارد.",
"Tam je vítězství a práce.",
"Tá bua agus obair ann.",
"Det finns seger och jobb där.",
"Muaj kev yeej thiab kev ua haujlwm nyob rau ntawd.",
"Qaliblər və qaliblər var.",
"Mae enillwyr ac enillwyr.",
"Pobjednici i pobjednici.",
"Winners and winners." ],
[ "动机是内心的火焰。如果有人试图点燃你下面的火,很可能会非常短暂地燃烧。",
"Cymhelliant yw'r fflam fewnol. Os yw rhywun yn ceisio tân y tân isod, mae'n debygol y bydd yn llosgi'n fyr iawn.",
"La flama interna és motivació. Si algú intenta disparar el foc més avall, és probable que es cremi molt curt.",
"Kashi na ciki shine dalili. Idan wani yayi ƙoƙarin kashe wuta, to yana iya ƙonewa sosai.",
"اندروني حصو سبب آهي. جيڪڏهن ڪو ماڻهو کي باهه بند ڪرڻ جي ڪوشش ڪندو آهي ته اهو گهڻو ڪري سگهيو.",
"داخلي برخه ده. که څوک وغواړي چې لوټ کړي، نو دا به نور هم ترسره شي.",
"He wahi i loko. Inā makemake kekahi e hao, pono e hanaʻia.",
"در داخل یک مکان وجود دارد. اگر کسی می خواهد سرقت کند، باید انجام شود.",
"Tam je uvnitř místa. Pokud chce někdo ukrást, musí to být hotovo.",
"Tá sé taobh istigh den áit. Más mian le duine éigin a ghoid, ní mór é a dhéanamh.",
"Det är inne i stället. Om någon vill stjäla, måste det ske.",
"Nws nyob hauv qhov chaw. Yog hais tias ib tug neeg xav mus nyiag, nws yuav tsum tshwm sim.",
"Yerdədir. Kimsə oğurluq etmək istəyirsə, bu baş verməlidir.",
"Ym mhobman. Dylai hyn ddigwydd os yw rhywun eisiau dwyn.",
"Svugdje. To bi se trebalo dogoditi ako netko želi ukrasti.",
"Every were. This should happen if someone wants to steal." ],
[ "用三个词我总结了我所学到的关于生命的一切:它继续下去。",
"Mewn tri gair, crynais i bopeth a ddysgais am fywyd: mae'n parhau.",
"En tres paraules, he convocat tot el que he après sobre la vida: continua.",
"A cikin kalmomi uku, na kira duk abin da na koya game da rayuwa: yana ci gaba.",
"ٽن لفظن ۾، مون هر شيء کي سڏيو جنهن مون کي زندگيء جي باري ۾ سکيو: اهو آهي.",
"په دریو کلمو کې، زه هر هغه څه ته غږ کوم چې زه د ژوند په اړه زده کولی شم: دا دی.",
"Iʻekolu mau hua'ōlelo, kāhea wau i nā mea a pau e hiki iaʻu ke aʻo e pili ana i ke ola:ʻo ia.",
"سه حرف، من تمام آنچه را که می توانم در مورد زندگی یاد بگیرم را فرا می گیرم: این است.",
"Tři dopisy, všechno se dozvím o životě: to je.",
"Trí litir, gach rud a fhios agam faoin saol: sin é.",
"Genom ett brev vet jag allt om livet: det är det.",
"Los ntawm tsab ntawv kuv paub txhua yam txog lub neej: uas yog nws.",
"Məktubdan həyat haqqında hər şeyi bilirəm: bu.",
"O'r llythyr, rwy'n gwybod popeth am fywyd: hyn.",
"Iz pisma znam sve o životu: ovo.",
"From the letter I know all about life: this." ],
[ "自我崇敬,自我认知,自我控制 - 这三者独自导致权力。",
"Hunan-barch, hunan-ymwybyddiaeth, hunanreolaeth - mae'r tri hyn yn unig yn arwain at rym.",
"L'autoestima, l'autoconeixement, l'autocontrol: aquests tres només condueixen a la força.",
"Ɗaukaka kai, sanin kai, kulawa kai tsaye: waɗannan uku ne kawai ke haifar da karfi.",
"خود اعتمادي، خود شعور، ۽ سڌي ڌيان ڏيڻ: اهي ٽي ئي واحد آهن جيڪي قوت ٺاهي رهيا آهن.",
"ځان باور، ځان شعور، او مستقیم پام: دا درې واحدونه دي چې پیاوړي کوي.",
"Ka manaʻo pilikino, kaʻike pilikino, a me ka nānā ponoʻana:ʻO kēia mau pūnaeweleʻekolu e hoʻoikaika nei.",
"عزت نفس، عزت نفس و عزت نفس: این فعالیت های سه بعدی افزایش یافته است.",
"Sebevědomí, sebeúcta a sebeúcta: Tato trojrozměrná aktivita se zvýšila.",
"Féinmheas, féinmheas agus féinmheas: Tá méadú tagtha ar an ngníomhaíocht tríthoiseach seo.",
"Självkänsla, självkänsla och självkänsla: Denna tredimensionella aktivitet har ökat.",
"Kev ntseeg tus kheej, kev cia siab rau tus kheej thiab kev saib tus kheej: Qhov kev ua kom muaj peb sab no nce.",
"Özünə inam, özünə hörmət və özünə hörmət: sayda böyük artım.",
"Hunan-barch, hunan-barch a hunan-barch: cynnydd mawr.",
"Samopoštovanje, samopoštovanje i samopoštovanje: veliki napredak.",
"Self-esteem, self-esteem and self-esteem: great progress." ],
[ "虽然没有人能够回归并开始一个全新的开始,但任何人都可以从现在开始并创造一个全新的结局。",
"Er na all neb ddychwelyd a dechrau dechreuad newydd, gall unrhyw un ddechrau nawr a chreu diwedd newydd.",
"Tot i que ningú pot tornar i començar un nou inici, qualsevol pot començar ara i crear un nou final.",
"Ko da yake ba wanda zai dawo da fara sabon farawa, kowa zai iya farawa yanzu kuma ya kirkiro sabon karshe.",
"جيتوڻيڪ ڪو به واپس نه ايندو ۽ نئين شروعاتي شروع ڪندي، هرڪو هاڻي شروع ڪري ۽ نئين ٺاهي سگهي ٿو.",
"حتی که څوک بیرته نه راځي او نوي پیل پیل کړي، هر څوک کولی شي پیل وکړي او اوس پیل کړي.",
"Inā heleʻole kahi kanaka a hoʻomaka i kahi hoʻomaka hou, hiki i nā mea a pau ke hoʻomaka a hoʻomaka i kēia manawa.",
"اگر کسی فردی نیست و شروع جدیدی را شروع می کند، همه چیز می تواند شروع و شروع شود.",
"Pokud člověk nemá žádnou osobu a spustí nový start, může začít a začít vše.",
"Mura bhfuil duine ar bith ag duine agus tosaíonn sé tús nua, is féidir leis gach rud tosú agus tosú.",
"Om en person inte har någon och startar en ny start kan allt börja och starta.",
"Yog hais tias ib tug neeg tsis muaj ib tug thiab pib lub caij pib, txhua yam pib thiab pib.",
"Kimsə yoxsa başlamazsa, hamısı başlayır və başlayır.",
"Os nad yw unrhyw un yn dechrau, mae pob un yn dechrau ac yn dechrau.",
"Ako nitko ne počne, svi počinju i počinju.",
"If no one starts, everyone starts and begins." ],
[ "任何停止学习的人都是老的,无论是二十岁还是八十岁。任何一直学习的人都会保持年轻生命中最伟大的事情就是让你的思想保持年轻。",
"Mae unrhyw un sy'n atal dysgu yn hen, p'un a yw'n ugain neu wyth deg. Bydd unrhyw un sydd wedi bod yn dysgu yn cadw'r peth mwyaf yn ei fywyd yw cadw'ch meddwl yn ifanc.",
"Qualsevol que deixi d'aprendre és vell, ja sigui vint o vuit. Qualsevol que estigui aprenent que es mantingui al màxim en la seva vida és mantenir la seva ment jove.",
"Duk wanda ya dakatar da ilmantarwa ya tsufa, ko dai ashirin ko takwas. Duk wanda yake koyon zama mafi kyau a rayuwarsu shi ne kiyaye 'ya'yansu masu hankali.",
"ڪو بھ شخص جيڪو تعليم بند ڪري ٿو عمر کي، ويھ يا اٺ. ڪو به ماڻهو جيڪو پنهنجي جانين ۾ بهترين هجڻ جي ڪوشش ڪري ٿو انهن جي ٻارن کي محفوظ رکڻ لاء.",
"هرڅوک چې د زده کړې عمر، وزرې یا اونۍ بندوي. هر څوک چې د خپلو ماشومانو د ساتنې لپاره د دوی په ژوند کې ترټولو غوره هڅه کوي.",
"ʻO kēlā me kēia mea e pani ana i ka hoʻonaʻauao kula, uku, aiʻole hebedoma. ʻO nā mea a pau e hana maikaʻi e mālama i kā lākou mau keiki i ko lākou ola.",
"هر چیزی که تحصیلات مدرسه، پرداخت، و یا هفتگی را متوقف کند. همه کسانی که خوب عمل می کنند، از فرزندان خود در زندگی خود مراقبت می کنند.",
"Cokoliv, co zastaví školu, zaplatí nebo týdenní vzdělání. Všichni, kteří se dobře postarají, se o své děti starají v jejich životě.",
"Íocfaidh cibé stadanna ar scoil nó oideachas seachtainiúil. Bíonn cúram mór ag gach duine a bhfuil cúram orthu ar a gcuid leanaí ina saol.",
"Eventuella stopp kommer att betalas i skolan eller veckovis utbildning. Alla som bryr sig om sina barn tar hand om sina liv.",
"Qhov chaw nres tsheb yuav raug them rau hauv tsev kawm lossis txhua lub limtiam. Txhua tus neeg uas saib xyuas lawv cov me nyuam saib xyuas lawv lub neej.",
"Park məktəbdə və ya həftəlik ödəniləcəkdir. Uşaqlarına qayğı göstərən bütün insanlar həyatları üçün qayğı göstərirlər.",
"Telir y parc yn yr ysgol neu'n wythnosol. Mae'r holl bobl sy'n gofalu am eu plant yn gofalu am eu bywydau.",
"Park se plaća u školi ili tjedno. Svi ljudi koji brinu o svojoj djeci brinu se o njihovim životima.",
"The park is paid at school or weekly. All people who care about their children are concerned about their lives." ],
[ "愤怒的你是谁征服了你。",
"Pwy sy'n ddig, pwy sy'n eich gogwyddo.",
"Qui està enutjat, qui et doblega.",
"Wa yake fushi, wanda ya ƙyale ku?",
"ڪير ناراض آهي، ڪير توهان کي اجازت ڏئي؟",
"څوک په قهر دی، څوک تاسو ته اجازه درکوی؟",
"ʻO wai ka mea hilahila,ʻo wai ka mea hiki iāʻoe keʻae?",
"چه کسی شرم آور است، چه کسی میتواند آن را روشن کند؟",
"Kdo je trapný, kdo to může vysvětlit?",
"Cé atá an-náire, ar féidir leo é a mhíniú?",
"Vem är mycket generad, kan de förklara det?",
"Leej twg thiaj txaj muag, lawv tuaj yeem piav qhia nws?",
"Kim utanır, bunu izah edə bilərmi?",
"Pwy sy'n gywilydd, a all ei esbonio?",
"Tko se stidi, može li to objasniti?",
"Who are you, can you explain it?" ],
[ "美,没有表情,轮胎。",
"Harddwch, dim mynegiant, teiars.",
"Bellesa, sense expressions, pneumàtics.",
"Beauty, ba tare da maganganu ba, taya.",
"لفظن جي خوبصورتي، تيا.",
"د ښکلا الفاظ، هو.",
"Nā'ōlelo nani,ʻae.",
"کلمات زیبا، بله",
"Krásná slova, ano",
"Focail álainn, tá",
"Vackra ord, ja",
"Cov lus zoo nkauj, yog",
"Gözəl sözlər, bəli",
"Geiriau hardd, ie",
"Lijepe riječi, da",
"Nice words, yes" ],
[ "商业的秘诀在于知道别人不知道的事情。",
"Cyfrinach busnes yw gwybod pethau nad yw eraill yn ei wybod.",
"El secretari d'empreses és conèixer coses que els altres no saben.",
"Sakataren harkokin kasuwanci yana sanin abubuwan da wasu ba su sani ba.",
"ڪاروباري سيڪريٽري کان واقف آهي ته ٻين کي ڇا ناهي.",
"د کارپوریشن منشي څخه، دا هغه څه ندي چې نور یې کوي.",
"Mai ke Kānāwai Kānāwai,ʻaʻohe mea'ē aʻe i hanaʻia e kekahi.",
"از قانون شریعت، هیچکس دیگر کاری انجام نداده است.",
"Ze zákona šaría nikdo nic nedělal.",
"De réir an dlí, ní raibh Shariya rud ar bith a dhéanamh.",
"Genom lag gjorde Shariya ingenting.",
"Raws li txoj cai, Shariya ua tsis tau dab tsi li.",
"Qanuna görə, Şəriət heç bir şey edə bilməz.",
"Yn ôl y gyfraith, ni all Sharia wneud unrhyw beth.",
"Prema zakonu, šerijat ne može ništa učiniti.",
"According to law, the Shariah can not do anything." ],
[ "有史以来最伟大的发现是一个人只需改变态度就能改变自己的未来。",
"Y darganfyddiad mwyaf mewn hanes yw y gall un newid ei ddyfodol neu ei dyfodol trwy newid ei agwedd.",
"El descobriment més gran de la història és que un pot canviar el seu futur o el seu futur canviant la seva actitud.",
"Binciken mafi girma a tarihi shi ne cewa mutum zai iya canza makomarsu ko makomarsu ta hanyar canza dabi'arsu.",
"عظيم ترين دريافت اهو آهي ته انسان پنهنجي رويي کي تبديل ڪندي پنهنجي مقدر يا تقدير ۾ تبديل ڪري سگهي ٿو.",
"ترټولو ستره موندنه دا ده چې انسان کولی شي خپل چلند بدل کړي او خپل موقف یا شرایط بدل کړي.",
"ʻO nāʻike nui loa he hiki i nā kānaka ke hoʻololi i kā lākou halihali a hoʻololi i ko lākou kūlana a kūlana paha.",
"این یک ایده عالی است که مردم می توانند حمل و نقل خود را تغییر دهند و وضعیت یا وضعیت خود را تغییر دهند.",
"Je to skvělý nápad, že lidé mohou změnit svou přepravu a změnit svůj status nebo status.",
"Is smaoineamh iontach é gur féidir le daoine a gcuid loingsiú a athrú agus a stádas nó a stádas a athrú.",
"Det är en bra idé att människor kan ändra sin leverans och ändra status eller status.",
"Nws yog ib lub tswv yim zoo uas tib neeg muaj peev xwm hloov lawv tus me nyuam thiab hloov lawv txoj cai los yog lawv txoj haujlwm.",
"İnsanlar uşağını dəyişdirə və siyasətlərini və ya işlərini dəyişə biləcək bir fikirdir.",
"Mae pobl mewn sefyllfa i newid eu plant a newid eu polisïau neu eu swyddi.",
"Ljudi su u mogućnosti promijeniti svoju djecu i promijeniti svoju politiku ili posao.",
"People are able to change their children and change their policy or business." ],
[ "最重要的是:你自己是真的。",
"Y peth pwysicaf yw: Rydych chi'n wir.",
"El més important és: ets veritat.",
"Abu mafi mahimmanci shine: gaskiya ne.",
"سڀ کان اهم شيء آهي: اهو سچ آهي.",
"ترټولو مهمه خبره دا ده چې دا سمه ده.",
"ʻO ka mea nui loa,ʻo ia ke kūpono.",
"مهمتر از همه، این درست است.",
"A co je nejdůležitější, je to pravda.",
"Níos tábhachtaí fós, tá sé fíor.",
"Viktigast är det sant.",
"Qhov tseem ceeb, nws yeej muaj tseeb.",
"Hər şeydən əvvəl, bu doğru.",
"Yn anad dim, mae hyn yn wir.",
"Prije svega, to je slučaj.",
"First of all, that is the case." ],
[ "我们不能总是建立我们青年的未来,但我们可以为未来建立我们的青年。",
"Ni allwn bob amser adeiladu dyfodol ein hieuenctid, ond gallwn ni adeiladu ein hieuenctid ar gyfer y dyfodol.",
"No sempre podem construir el futur de la nostra joventut, sinó que podem construir els nostres joves per al futur.",
"Ba zamu iya samar da makomar matasan mu ba koyaushe, amma za mu iya gina matasanmu don nan gaba.",
"اسان ڪڏهن به اسان جي نوجوانن جو مستقبل نٿا ڏين، پر اسان پنهنجي نوجوانن کي مستقبل لاء ٺاهي سگهون ٿا.",
"موږ د خپلو ځوانانو راتلونکې هیڅکله نه کوو، مګر موږ کولای شو خپل ځوانان د راتلونکې لپاره جوړ کړو.",
"ʻAʻole mākou e hana i ko mākou'ōpio i ka wā e hiki mai ana, akā hiki iā mākou ke hana i ko mākou'ōpio no ka wā e hiki mai ana.",
"ما در آینده برای جوانانمان کار نخواهیم کرد، اما ما میتوانیم در آینده برای جوانانمان کار کنیم.",
"V budoucnu nebudeme pracovat pro naši mládež, ale v budoucnu budeme moci pracovat pro mládež.",
"Sa todhchaí, ní oibreoidh muid dár n-óg, ach sa todhchaí beidh muid in ann oibriú don óige.",
"I framtiden kommer vi inte att arbeta för våra unga, men i framtiden kommer vi att kunna arbeta för ungdomar.",
"Nyob rau yav tom ntej, peb yuav tsis ua hauj lwm rau peb cov tub ntxhais hluas, tab sis yav tom ntej peb yuav ua haujlwm rau cov tub ntxhais hluas.",
"Gələcəkdə gənclərimiz üçün işləməyəcəyik amma gələcəkdə gənclər üçün çalışacağıq.",
"Yn y dyfodol ni fyddwn yn gweithio i'n pobl ifanc, ond yn y dyfodol byddwn yn gweithio i'r ieuenctid.",
"U budućnosti nećemo raditi za naše mlade ljude, ali u budućnosti ćemo raditi za mlade.",
"In the future, we will not work for our young people, but in the future we will work for the young." ],
[ "成长需要勇气才能成为你真正的自己。",
"Mae tyfu yn gofyn am ddewrder i fod yn wir eich hun.",
"El creixement requereix valor per ser el vostre.",
"Girman girma yana buƙatar darajar zama naka.",
"وڏي سائيز توهان جي رهائش جي قيمت جي ضرورت آهي.",
"ستره اندازه ستاسو د استوګنې لګښت دی.",
"ʻO ka nui nui kāu kumukūʻai hale noho.",
"مسکن خانه شما بزرگ است.",
"Váš domov je skvělý.",
"Tá do bhaile iontach.",
"Ditt hem är bra.",
"Koj lub tsev zoo.",
"Eviniz yaxşıdır.",
"Mae'ch cartref yn dda.",
"Vaš dom je dobar.",
"Your home is good." ],
[ "除了死亡和税收,在这个世界上没有什么可以说是肯定的。",
"Ac eithrio marwolaeth a threthi, ni ellir dweud dim byd yn y byd hwn yn gadarnhaol.",
"A excepció de la mort i els impostos, res d'aquest món es pot dir positivament.",
"Baya ga mutuwa da haraji, babu wani abu a cikin duniyar nan da za'a iya faɗi gaskiya.",
"موت ۽ ٽيڪس جي علاوه، هن دنيا ۾ ڪجهه به ناهي، جيڪا سچ چئي سگهجي ٿي.",
"د مړینې او مالیاتو سربیره، دا په نړۍ کې هیڅ شی نه دی چې کیدای شي ریښتیا وي.",
"Ma waho aʻe o ka make a me ke kālā,ʻaʻohe mea i loko o ka honua e hiki keʻoiaʻiʻo.",
"صرف نظر از مرگ و پول، هیچ چیز در جهان وجود ندارد که بتوان آن را تضمین کرد.",
"Bez ohledu na smrt a peníze, na světě není nic, co by bylo zaručeno.",
"Is cuma cén bhás agus an t-airgead, níl aon rud ar bith ar domhan a ráthaítear.",
"Oavsett vilken död och pengar som helst, finns det inget i världen som garanteras.",
"Tsis muaj teeb meem dab tsi thiab nyiaj txiag lawm, tsis muaj dab tsi nyob hauv lub ntiaj teb uas tau lav.",
"Maliyyə və iqtisadi qaynaqların nə olursa olsun, dünyada heç bir şey təmin edilməmişdir.",
"Beth bynnag yw'r adnoddau ariannol ac economaidd, ni chyflawnwyd dim yn y byd.",
"Bez obzira na financijske i ekonomske resurse, ništa na svijetu nije postignuto.",
"Regardless of financial and economic resources, nothing in the world has been achieved." ],
[ "这是受过教育的头脑的标志,能够在不接受它的情况下接受思想。",
"Mae hwn yn arwydd o feddwl a addysgir sy'n derbyn meddwl heb ei dderbyn.",
"Aquesta és una indicació del pensament ensenyat que rep una ment inacceptable.",
"Wannan wata alama ce game da fahimtar tunanin da ya karbi tunani mara yarda.",
"هي سمجهڻ جي نشاني آهي ناقابل قبول خيالات حاصل ڪرڻ جو فڪر.",
"دا د تفاهم نښه ده، د اعتبار وړ نظرونو د ترالسه کولو نقطه.",
"He hōʻailona kēia o kaʻike, ke kumu o ka loaʻaʻana o nā manaʻo kūpono.",
"این یک نماد تجربه است، هدف از دستیابی به ایده های مناسب.",
"Je to symbol zkušenosti, cíl dosažení správných myšlenek.",
"Is siombail é an taithí, an cuspóir a bhaineann leis na smaointe ceart a bhaint amach.",
"Erfarenheten är en symbol, syftet med att uppnå de rätta idéerna.",
"Kev paub yog lub cim, lub hom phiaj ntawm kev ua tiav cov tswv yim zoo.",
"Bilik yaxşı bir fikir əldə etmək üçün bir simvol, məqsəddir.",
"Mae gwybodaeth yn symbol, nod i gael syniad da.",
"Informacije su simbol, cilj dobivanja dobre ideje.",
"Information is a symbol, a goal of getting a good idea." ],
[ "一个幸福的家庭只是一个早期的天堂。",
"Mae teulu hapus yn baradwys cynnar yn unig.",
"Una família feliç és només un paradís primerenc.",
"Gidan iyali mai farin ciki ne kawai farkon aljanna.",
"گهرايو خاندان جي گهر بھشتي جو آغاز ٿيو.",
"د کور کورنی کور پیل کول",
"E hoʻomaka i ka home",
"خانه را شروع کنید",
"Spusťte dům",
"Rith an teach",
"Kör huset",
"Khiav lub tsev",
"Evi başla",
"Dechreuwch y tŷ",
"Pokrenite kuću",
"Start the house" ],
[ "不要走在我面前,我可能不会跟随。不要走在我身后,我可能不会领导。走在我身边,成为我的朋友。",
"Peidiwch â cherdded o'm blaen, ni allaf ddilyn. Peidiwch â cherdded y tu ôl i mi, efallai na fyddaf yn arwain. Cerddwch wrth fy ochr ac yn dod yn fy ffrind.",
"No camine davant meu, no puc seguir-ho. No camineu darrere de mi, no puc conduir. Camina al meu costat i es converteix en amic meu.",
"Kada ka yi tafiya a gaban ni, ba zan iya bin shi ba. Kada kuyi tafiya bayan ni, ba zan iya fitar da kaya ba. Kuyi tafiya kusa da ni kuma ku zama abokina.",
"مون کان اڳ نه هلندو، آئون ان جي پيروي نٿو ڪري سگهان. مون کان پوء نه هلڻ، مان ان مان حاصل نه ٿو ڪري سگهان. منهنجي چوڌاري هليو ۽ منهنجا دوست ٿي.",
"زه به له دې وړاندې زما پیروي ونه کړم. وروسته زما څخه پیروي مه کوئ، زه یې نشم ترلاسه کولی. زما شاوخوا وګرځئ او زما ملګري وئ",
"ʻAʻole wau e hahai ma hope oʻu ma mua o kēia. Mai hele ma hope oʻu,ʻaʻole hiki iaʻu ke loaʻa. E hele mai a puni wau aʻo kuʻu hoaaloha ma laila",