You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
{{ message }}
This repository was archived by the owner on Feb 22, 2024. It is now read-only.
Copy file name to clipboardExpand all lines: src/translations/it_IT.po
+3-3Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: binary-static\n"
4
4
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5
-
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 06:50\n"
5
+
"PO-Revision-Date: 2023-01-03 03:17\n"
6
6
"Last-Translator: \n"
7
7
"Language-Team: Italian\n"
8
8
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgid "We’ll update your limits. Click %1Agree and accept%2 to acknowledge tha
14180
14180
msgstr "I limiti verranno aggiornati. Clicca su %1Accetta%2 per confermare di essere pienamente responsabile delle tue azioni, e che la Società non è in alcun modo responsabile di eventuali perdite o dipendenze sviluppate."
14181
14181
14182
14182
msgid "We’ve rebranded the online trading space by offering new innovative products, intuitive platforms, and outstanding services."
14183
-
msgstr "Il nostro spazio di trading online ha un nuovo marchio e offren nuovi prodotti innovativi, piattaforme intuitive e servizi eccezionali."
14183
+
msgstr "Il nostro spazio di trading online ha un nuovo marchio e offre nuovi prodotti innovativi, piattaforme intuitive e servizi eccezionali."
14184
14184
14185
14185
msgid "We’ve sent you an email"
14186
14186
msgstr "Ti abbiamo inviato una e-mail"
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgid "You have the opportunity to %1set and amend limits%2 on your trading acti
14837
14837
msgstr "Da questo sito web puoi %1impostare e modificare i limiti%2 sulle attività di trading. I limiti disponibili sono i seguenti:"
14838
14838
14839
14839
msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://api.deriv.com/docs."
14840
-
msgstr "Prima di poter utilizzare un server OAuth diverso, per l'autenticazione devi registrarti e ottenere un ID dell'App. Per ulteriori informazioni, consulta i dettagli di OAuth su https://api.deriv.com/docs."
14840
+
msgstr "Prima di poter utilizzare un server OAuth diverso per l'autenticazione, devi registrarti e ottenere un ID dell'App. Per ulteriori informazioni, consulta le informazioni su OAuth all'indirizzo https://api.deriv.com/docs."
14841
14841
14842
14842
msgid "You may also instruct us to exclude you from trading on %1 for a specific period of time. This self-exclusion date cannot be amended once it is set."
14843
14843
msgstr "Puoi anche richiedere di essere escluso dal trading su %1 per un periodo di tempo stabilito; una volta impostata, la data di auto-esclusione non può essere modificata."
Copy file name to clipboardExpand all lines: src/translations/pt_PT.po
+10-10Lines changed: 10 additions & 10 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: binary-static\n"
4
4
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5
-
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 06:50\n"
5
+
"PO-Revision-Date: 2023-01-03 03:17\n"
6
6
"Last-Translator: \n"
7
7
"Language-Team: Portuguese\n"
8
8
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9549,16 +9549,16 @@ msgid "Receive prices that are benchmarked against interbank rates."
9549
9549
msgstr "Receba preços que são comparados com taxas interbancárias."
9550
9550
9551
9551
msgid "Receive quotes for a trade and countertrade, so you always get unbiased, transparent rates."
9552
-
msgstr "Receba cotações para uma negociação e uma countertrade, para que você sempre obtenha taxas imparciais e transparentes."
9552
+
msgstr "Receba cotações para uma negociação e uma contra-negociação, para que você sempre obtenha taxas imparciais e transparentes."
9553
9553
9554
9554
msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to Binary"
9555
9555
msgstr "Receber a aprovação da Empresa para incluir qualquer informação em relação à Binary"
9556
9556
9557
9557
msgid "Receive the approval of the Company to include any information in relation to the Company."
9558
-
msgstr "Receba a aprovação da Empresa para incluir qualquer informação em relação à Empresa."
9558
+
msgstr "Receber aprovação da Empresa para incluir quaisquer informações relacionadas com a Empresa."
9559
9559
9560
9560
msgid "Receive your earnings through your favourite payment method"
9561
-
msgstr "Receba seus ganhos por meio de seu método de pagamento favorito"
9561
+
msgstr "Receba os seus ganhos através do seu método de pagamento favorito"
9562
9562
9563
9563
msgid "Recent years are easy to guess"
9564
9564
msgstr "Os últimos anos são fáceis de adivinhar"
@@ -9585,7 +9585,7 @@ msgid "Redo"
9585
9585
msgstr "Refazer"
9586
9586
9587
9587
msgid "Ref."
9588
-
msgstr "Ref."
9588
+
msgstr "Referência"
9589
9589
9590
9590
msgid "Refer clients to Binary with the knowledge, or with a reasonably expected knowledge, that these clients engage in such conduct that constitutes Malicious Activity"
9591
9591
msgstr "Encaminhar clientes para a Binary com o conhecimento, ou com um conhecimento razoavelmente esperado, de que esses clientes se envolvem em uma conduta que se caracterize como Atividade Maliciosa"
msgstr "A Regent Markets adquiriu a base de clientes da BestForTrade"
9628
9628
9629
9629
msgid "Regent Markets files for a patent in March 2000 on the basis of our unique position as the sole serious competitor in the business of fixed-odds financial trading. In May, we register the trading name BetOnMarkets and move to Malta to receive an online licence."
9630
-
msgstr "A Regent Markets solicita uma patente em março de 2000 com base em nossa posição única como a única concorrente séria no ramo de negociação financeira de probabilidades fixas. Em maio, registramos o nome comercial BetOnMarkets e nos mudamos para Malta, para receber uma licença on-line."
9630
+
msgstr "A Regent Markets solicitou uma patente em março de 2000 com base na nossa posição exclusiva como a única concorrente séria no ramo de negociação financeira de probabilidades fixas. Em maio, registramos o nome comercial BetOnMarkets e nos mudamos para Malta, para receber uma licença online."
9631
9631
9632
9632
msgid "Regent Markets files for patent, and registers BetOnMarkets trading name"
9633
9633
msgstr "A Regent Markets solicita patente e registra o nome BetOnMarket"
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the
9950
9950
msgstr "Alertas e avisos de risco relacionados a transações e investimentos nos instrumentos propostos"
9951
9951
9952
9952
msgid "Risk warnings and notices related to the client's Transactions"
9953
-
msgstr "Avisos de cuidado e avisos de risco relacionados às transações do cliente"
9953
+
msgstr "Notificações e avisos de risco relacionados às transações do cliente"
9954
9954
9955
9955
msgid "Risks of Investment Products"
9956
9956
msgstr "Riscos de produtos de investimento"
@@ -9989,7 +9989,7 @@ msgid "Sale of Property"
9989
9989
msgstr "Venda de propriedade"
9990
9990
9991
9991
msgid "Sample:"
9992
-
msgstr "Exemplo:"
9992
+
msgstr "Amostra:"
9993
9993
9994
9994
msgid "Saturday"
9995
9995
msgstr "Sábado"
@@ -10394,7 +10394,7 @@ msgid "Solving complex business problems using data-driven techniques."
10394
10394
msgstr "Resolver problemas complexos de negócios usando técnicas baseadas em dados."
10395
10395
10396
10396
msgid "Some of the things that cryptocurrencies have in common include:"
10397
-
msgstr "Algumas das coisas que as cryptocurrencies têm em comum incluem:"
10397
+
msgstr "Algumas características que as criptomoedas têm em comum incluem:"
Copy file name to clipboardExpand all lines: src/translations/ru_RU.po
+2-2Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: binary-static\n"
4
4
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5
-
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 06:50\n"
5
+
"PO-Revision-Date: 2023-01-03 03:17\n"
6
6
"Last-Translator: \n"
7
7
"Language-Team: Russian\n"
8
8
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14838,7 +14838,7 @@ msgid "You have the opportunity to %1set and amend limits%2 on your trading acti
14838
14838
msgstr "Вы можете %1устанавливать и менять лимиты%2 на торговую деятельность на этом сайте. Доступные лимиты:"
14839
14839
14840
14840
msgid "You have to register and get App ID before you can use different OAuth server for authentication. For more information refer to OAuth details on https://api.deriv.com/docs."
14841
-
msgstr "Чтобы использовать для авторизации различные сервера OAuth, Вы должны зарегистрироваться и получить ID приложения. Дополнительную информацию об OAuth можно узнать на странице https://api.deriv.com/docs."
14841
+
msgstr "Чтобы использовать для авторизации другой сервер OAuth, вы должны зарегистрироваться и получить ID приложения. Дополнительную информацию об OAuth можно узнать на странице https://api.deriv.com/docs."
14842
14842
14843
14843
msgid "You may also instruct us to exclude you from trading on %1 for a specific period of time. This self-exclusion date cannot be amended once it is set."
14844
14844
msgstr "Вы также можете запросить отстранить вас от торговли на %1 на определённый срок. Дата самоисключения не может быть изменена после установки."
0 commit comments