diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 02f453f..a608a77 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ignition\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-01 19:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-22 18:02+0000\n" -"Last-Translator: Ryke \n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-09 06:05+0000\n" +"Last-Translator: KaeTuuN \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:2 #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:14 @@ -66,11 +66,12 @@ msgstr "Alle Starteinträge im Dark-Mode anzeigen." #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:54 msgid "Bug Fixes and Changes" -msgstr "" +msgstr "Fehlerbehebungen und Änderungen" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:56 +#, fuzzy msgid "Updated to GNOME 50 technologies" -msgstr "" +msgstr "Auf GNOME 50 funktionen aktualisiert" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:57 msgid "Fixed issue where overridden entries don't update properly" @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:59 msgid "Fixed missing search button icons" -msgstr "" +msgstr "Fehlende Symbole für die Suchschaltfläche wurden behoben" #: src/main.ts:56 msgid "Donate" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c87f111..94dfd4e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ignition\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-01 19:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-20 09:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-02 10:23+0000\n" "Last-Translator: Léane GRASSER \n" "Language-Team: French \n" @@ -66,24 +66,28 @@ msgstr "Consultez tous vos éléments exécutés au démarrage, en mode sombre." #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:54 msgid "Bug Fixes and Changes" -msgstr "" +msgstr "Changements et corrections de bugs" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:56 msgid "Updated to GNOME 50 technologies" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour vers les technologies GNOME 50" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:57 msgid "Fixed issue where overridden entries don't update properly" msgstr "" +"Correction d'un problème empêchant la bonne mise à jour des entrées " +"contournées" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:58 msgid "" "Fixed issue where the same entries would appear in the list multiple times" msgstr "" +"Correction d'un problème d'affichage faisant apparaître en double certaines " +"entrées" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:59 msgid "Fixed missing search button icons" -msgstr "" +msgstr "Correction des icônes de recherche manquantes" #: src/main.ts:56 msgid "Donate" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..8e3cba7 --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,469 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ignition package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ignition\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-01 19:17-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-28 06:03+0000\n" +"Last-Translator: NorwayFun \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" + +#: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:2 +#: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:14 +msgid "Ignition" +msgstr "Ignition" + +#: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:3 +#: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:15 +msgid "Manage startup apps and scripts" +msgstr "" + +#: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:9 +msgid "GTK;startup;autostart;login;" +msgstr "GTK;startup;autostart;login;გაშვებისას;გაშვება;ავტოგაშვება;" + +#: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:11 +msgid "Heliguy" +msgstr "Heliguy" + +#: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:17 +msgid "" +"Ignition provides a simple UI to add, remove, and modify startup entries on " +"your computer. Ignition can add apps, scripts, and arbitrary commands to run " +"at login." +msgstr "" + +#: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:35 +msgid "See all your startup items." +msgstr "" + +#: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:39 +msgid "View and edit entry details." +msgstr "" + +#: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:43 +msgid "Create a new startup entry." +msgstr "" + +#: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:47 +msgid "See all your startup items, in dark mode." +msgstr "" + +#: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:54 +msgid "Bug Fixes and Changes" +msgstr "" + +#: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:56 +msgid "Updated to GNOME 50 technologies" +msgstr "" + +#: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:57 +msgid "Fixed issue where overridden entries don't update properly" +msgstr "" + +#: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:58 +msgid "" +"Fixed issue where the same entries would appear in the list multiple times" +msgstr "" + +#: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:59 +msgid "Fixed missing search button icons" +msgstr "" + +#: src/main.ts:56 +msgid "Donate" +msgstr "შემოწირულობა" + +#: src/pages/apps_list_page.blp:16 +msgid "Add or Create an Entry" +msgstr "" + +#: src/pages/apps_list_page.blp:36 +msgid "Search apps" +msgstr "აპების ძებნა" + +#: src/pages/apps_list_page.blp:43 +msgid "Loading Apps" +msgstr "აპების ჩატვირთვა" + +#: src/pages/apps_list_page.blp:44 +msgid "This should only take a moment" +msgstr "" + +#: src/pages/apps_list_page.blp:66 +msgid "Commands and Scripts" +msgstr "" + +#: src/pages/apps_list_page.blp:67 +msgid "Run a command or script when you log in." +msgstr "" + +#: src/pages/apps_list_page.blp:73 +msgid "Add a Command or Script" +msgstr "" + +#: src/pages/apps_list_page.blp:74 +msgid "Enter the command to run or path to your script" +msgstr "" + +#: src/pages/apps_list_page.blp:98 +msgid "Installed Apps" +msgstr "დაყენებული აპები" + +#: src/pages/apps_list_page.blp:99 +msgid "Choose any installed apps to run when you log in." +msgstr "" + +#: src/pages/apps_list_page.blp:105 +msgid "Show Hidden Apps" +msgstr "" + +#: src/pages/apps_list_page.blp:106 +msgid "Show apps that are hidden from the app menu" +msgstr "" + +#: src/pages/details_page.blp:5 +msgid "Edit Details" +msgstr "დეტალების ჩასწორება" + +#: src/pages/details_page.blp:13 +msgid "Save" +msgstr "შენახვა" + +#: src/pages/details_page.blp:29 +msgid "Create" +msgstr "შექმნა" + +#: src/pages/details_page.blp:45 +msgid "Move to Trash" +msgstr "ნაგვის ყუთში გადატანა" + +#: src/pages/details_page.blp:55 +msgid "Override entry to edit details" +msgstr "" + +#: src/pages/details_page.blp:56 +msgid "Override" +msgstr "გადაფარვა" + +#: src/pages/details_page.blp:93 +msgid "Edit details about this entry." +msgstr "" + +#: src/pages/details_page.blp:99 +msgid "Enable" +msgstr "ჩართვა" + +#: src/pages/details_page.blp:100 +msgid "Enable this entry to be started when you log in." +msgstr "" + +#: src/pages/details_page.blp:107 +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#: src/pages/details_page.blp:113 +msgid "Comment" +msgstr "კომენტარი" + +#: src/pages/details_page.blp:118 +msgid "Command or Script" +msgstr "" + +#: src/pages/details_page.blp:125 src/widgets/entry_row.blp:28 +msgid "More Information" +msgstr "მეტი ინფორმაცია" + +#: src/pages/details_page.blp:136 +msgid "Show Terminal" +msgstr "ტერმინალის ჩვენება" + +#: src/pages/details_page.blp:137 +msgid "Show a terminal for this process to run in." +msgstr "" + +#: src/pages/details_page.blp:144 +msgid "Seconds of Delay" +msgstr "" + +#: src/pages/details_page.blp:145 +msgid "Amount of seconds to wait after logging in to run the command or script" +msgstr "" + +#: src/pages/details_page.blp:165 +msgid "" +"To run a script at login, paste its file path here. You can copy the " +"script's path from your file manager. Make sure your script is executable" +msgstr "" + +#: src/pages/details_page.ts:55 src/shortcuts-dialog.blp:9 +msgid "New Entry" +msgstr "ახალი ჩანაწერი" + +#: src/pages/details_page.ts:159 +msgid "Issues occurred while saving details" +msgstr "" + +#: src/pages/details_page.ts:178 +msgid "Issues occurred while saving" +msgstr "" + +#: src/pages/details_page.ts:191 +msgid "Could not create entry" +msgstr "" + +#: src/pages/details_page.ts:199 +msgid "Issues occurred while creating entry" +msgstr "" + +#: src/pages/details_page.ts:210 +msgid "Issues occurred while overriding" +msgstr "" + +#: src/pages/details_page.ts:218 +msgid "Trash Entry?" +msgstr "გადავიტანო ჩანაწერი ნაგვის ყუთში?" + +#: src/pages/details_page.ts:219 +msgid "" +"This entry will be moved to the trash, and will no longer start when you log " +"in." +msgstr "" + +#: src/pages/details_page.ts:221 +msgid "Cancel" +msgstr "გაუქმება" + +#: src/pages/details_page.ts:222 +msgid "Trash" +msgstr "ნაგვის ყუთი" + +#: src/pages/details_page.ts:237 +msgid "Issues occurred while trashing" +msgstr "" + +#: src/pages/entries_page.blp:52 +msgid "Main Menu" +msgstr "მთავარი მენიუ" + +#: src/pages/entries_page.blp:59 +msgid "Help and information" +msgstr "" + +#: src/pages/entries_page.blp:73 +msgid "Search entries" +msgstr "ძებნა ჩანაწერებში" + +#: src/pages/entries_page.blp:84 +msgid "Loading Entries" +msgstr "ჩანაწერების ჩატვირთვა" + +#: src/pages/entries_page.blp:85 +msgid "This should only take a moment." +msgstr "" + +#: src/pages/entries_page.blp:95 +msgid "User Startup Entries" +msgstr "" + +#: src/pages/entries_page.blp:96 +msgid "Entries that run only for you." +msgstr "" + +#: src/pages/entries_page.blp:113 +msgid "New" +msgstr "ახალი" + +#: src/pages/entries_page.blp:119 +msgid "System Startup Entries" +msgstr "" + +#: src/pages/entries_page.blp:120 +msgid "Entries that run for everyone." +msgstr "" + +#: src/pages/entries_page.blp:149 +msgid "No Entries Found" +msgstr "" + +#: src/pages/entries_page.blp:159 +msgid "Add an app or script to run it when you log in" +msgstr "" + +#: src/pages/entries_page.blp:169 +msgid "_Open Autostart Folder" +msgstr "" + +#: src/pages/entries_page.blp:172 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_კლავიატურის მალსახმობები" + +#: src/pages/entries_page.blp:173 +msgid "_About Descriptive" +msgstr "პროგრამის შეს_ახებ" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:6 +msgid "Entries List" +msgstr "ჩანაწერების სია" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:14 +msgid "Search Entries" +msgstr "ჩანაწერებში ძებნა" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:20 +msgid "Apps List" +msgstr "აპების სია" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:23 +msgid "Search Apps" +msgstr "აპების ძებნა" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:29 +msgid "Details Page" +msgstr "დეტალების გვერდი" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:32 +msgid "Save Edits" +msgstr "ჩასწორებების შენახვა" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:38 +msgid "General" +msgstr "ზოგადი" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:41 +msgid "Open Autostart Folder" +msgstr "" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:46 +msgid "Show Shortcuts" +msgstr "მალსახმობების ჩვენება" + +#: src/shortcuts-dialog.blp:51 +msgid "Quit" +msgstr "გასვლა" + +#: src/utils/helper_funcs.ts:39 +msgid "Copy" +msgstr "კოპირება" + +#: src/utils/helper_funcs.ts:40 +msgid "OK" +msgstr "დიახ" + +#: src/utils/helper_funcs.ts:49 +msgid "Details" +msgstr "დეტალები" + +#. These need to be getters for the _() translation function to work +#: src/utils/shared_vars.ts:15 +msgid "No Name Set" +msgstr "" + +#: src/utils/shared_vars.ts:16 +msgid "No comment set." +msgstr "" + +#. Translators: %d is the number of seconds of delay before the app starts +#: src/widgets/entry_row.ts:49 +#, javascript-format +msgid "Starts after %d seconds" +msgstr "" + +#: src/widgets/entry_row.ts:51 +msgid "Enabled" +msgstr "ჩართულია" + +#: src/widgets/entry_row.ts:54 +msgid "Disabled" +msgstr "გამორთულია" + +#: src/widgets/entry_row.ts:58 +msgid "This entry is overridden by a user entry." +msgstr "" + +#: src/widgets/entry_row.ts:59 +msgid "Overridden" +msgstr "გადაფარული" + +#: src/widgets/entry_row.ts:61 +msgid "This entry overrides a system entry." +msgstr "" + +#: src/widgets/help_dialog.blp:5 +msgid "Help and Information" +msgstr "" + +#: src/widgets/help_dialog.blp:27 +msgid "Can't find an application?" +msgstr "" + +#: src/widgets/help_dialog.blp:28 +msgid "Ignition might not be able to see applications on your system" +msgstr "" + +#: src/widgets/help_dialog.blp:41 +msgid "What is a 'System Entry'?" +msgstr "" + +#: src/widgets/help_dialog.blp:42 +msgid "Learn more about system startup entries, and how editing them works" +msgstr "" + +#: src/widgets/help_dialog.blp:58 +msgid "Can't Find an App?" +msgstr "" + +#: src/widgets/help_dialog.blp:79 +msgid "" +"Some apps store their entries outside of the places that Ignition is allowed " +"to read. This means that these apps won't show up in the list of apps on " +"your system, when making a new entry." +msgstr "" + +#: src/widgets/help_dialog.blp:85 +msgid "" +"To fix this, you can allow Ignition to see more home locations, or more root " +"locations, in your file system." +msgstr "" + +#: src/widgets/help_dialog.blp:91 +msgid "" +"We recommend the app \"Flatseal\" to manage these permissions. Enable \"All " +"user files\" or \"All system files\" to be able to find these apps." +msgstr "" + +#: src/widgets/help_dialog.blp:100 +msgid "What is a System Entry?" +msgstr "" + +#: src/widgets/help_dialog.blp:121 +msgid "" +"System Entries are for apps or commands that are ran on log in for " +"everybody. These are usually present to allow certain features, programs, or " +"other important actions run properly." +msgstr "" + +#: src/widgets/help_dialog.blp:127 +msgid "" +"You can override these, but please use caution when doing so, as you may " +"break some existing app or feature of your desktop." +msgstr "" + +#: src/widgets/search_group.blp:13 +msgid "No Results Found" +msgstr "შედეგების გარეშე" + +#: src/widgets/search_group.blp:14 +msgid "Try a different search." +msgstr "სცადეთ სხვა ძებნა." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e376225..6747f6f 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ignition\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-01 19:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-06 19:03+0000\n" -"Last-Translator: Sabri Ünal \n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-09 06:05+0000\n" +"Last-Translator: sasu \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -66,24 +66,26 @@ msgstr "Tüm başlangıç ögelerini karanlık kipte görüntüle." #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:54 msgid "Bug Fixes and Changes" -msgstr "" +msgstr "Hata Düzeltmeleri ve Değişiklikler" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:56 msgid "Updated to GNOME 50 technologies" -msgstr "" +msgstr "GNOME 50 teknolojilerine güncellendi" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:57 msgid "Fixed issue where overridden entries don't update properly" msgstr "" +"Geçersiz kılınan girişlerin düzgün bir şekilde güncellenmemesi sorunu " +"giderildi" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:58 msgid "" "Fixed issue where the same entries would appear in the list multiple times" -msgstr "" +msgstr "Aynı girişlerin listede birden fazla kez görünmesi sorunu giderildi" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:59 msgid "Fixed missing search button icons" -msgstr "" +msgstr "Eksik arama düğmesi simgeleri düzeltildi" #: src/main.ts:56 msgid "Donate" @@ -94,22 +96,16 @@ msgid "Add or Create an Entry" msgstr "Giriş Ekle ya da Oluştur" #: src/pages/apps_list_page.blp:36 -#, fuzzy -#| msgid "Search Apps" msgid "Search apps" -msgstr "Uygulamaları Ara" +msgstr "Uygulamaları ara" #: src/pages/apps_list_page.blp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Loading Entries" msgid "Loading Apps" -msgstr "Girişler Yükleniyor" +msgstr "Uygulamalar yükleniyor" #: src/pages/apps_list_page.blp:44 -#, fuzzy -#| msgid "This should only take a moment." msgid "This should only take a moment" -msgstr "Bu sadece bir dakika sürer." +msgstr "Bu sadece bir dakika sürer" #: src/pages/apps_list_page.blp:66 msgid "Commands and Scripts" @@ -132,11 +128,8 @@ msgid "Installed Apps" msgstr "Kurulu Uygulamalar" #: src/pages/apps_list_page.blp:99 -#, fuzzy -#| msgid "Choose any installed app to run when you log in." msgid "Choose any installed apps to run when you log in." -msgstr "" -"Giriş yaptığınızda çalıştırmak için kurulu uygulamalardan birini seçin." +msgstr "Giriş yaptığınızda çalıştırmak istediğiniz yüklü uygulamaları seçin." #: src/pages/apps_list_page.blp:105 msgid "Show Hidden Apps" @@ -217,17 +210,13 @@ msgstr "" "saniye" #: src/pages/details_page.blp:165 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To run a script at login, paste its file path here. You can copy the " -#| "script's path from your file manager. Make sure your script is executable." msgid "" "To run a script at login, paste its file path here. You can copy the " "script's path from your file manager. Make sure your script is executable" msgstr "" -"Giriş sırasında betik çalıştırmak için, dosya yolunu buraya yapıştırın. " -"Betiğin yolunu dosya yöneticinizden kopyalayabilirsiniz. Betiğin " -"çalıştırılabilir olduğundan emin olun." +"Giriş sırasında bir komut dosyasını çalıştırmak için dosya yolunu buraya " +"yapıştırın. Komut dosyasının yolunu dosya yöneticinizden " +"kopyalayabilirsiniz. Komut dosyanızın çalıştırılabilir olduğundan emin olun" #: src/pages/details_page.ts:55 src/shortcuts-dialog.blp:9 msgid "New Entry" @@ -235,25 +224,23 @@ msgstr "Yeni Giriş" #: src/pages/details_page.ts:159 msgid "Issues occurred while saving details" -msgstr "" +msgstr "Bilgileri kaydederken bir sorun oluştu" #: src/pages/details_page.ts:178 msgid "Issues occurred while saving" -msgstr "" +msgstr "Kaydetme sırasında sorunlar yaşandı" #: src/pages/details_page.ts:191 -#, fuzzy -#| msgid "Could not create file" msgid "Could not create entry" -msgstr "Dosya oluşturulamadı" +msgstr "Giriş oluşturulamadı" #: src/pages/details_page.ts:199 msgid "Issues occurred while creating entry" -msgstr "" +msgstr "Giriş oluşturulurken sorunlar yaşandı" #: src/pages/details_page.ts:210 msgid "Issues occurred while overriding" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz kılma işlemi sırasında sorunlar yaşandı" #: src/pages/details_page.ts:218 msgid "Trash Entry?" @@ -276,7 +263,7 @@ msgstr "Çöpe Taşı" #: src/pages/details_page.ts:237 msgid "Issues occurred while trashing" -msgstr "" +msgstr "Silme işlemi sırasında sorunlar yaşandı" #: src/pages/entries_page.blp:52 msgid "Main Menu" @@ -335,10 +322,8 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavye Kısayolları" #: src/pages/entries_page.blp:173 -#, fuzzy -#| msgid "_About Ignition" msgid "_About Descriptive" -msgstr "Ignition _Hakkında" +msgstr "Descriptive _Hakkında" #: src/shortcuts-dialog.blp:6 msgid "Entries List" @@ -405,7 +390,7 @@ msgstr "Yorum belirlenmemiş." #: src/widgets/entry_row.ts:49 #, javascript-format msgid "Starts after %d seconds" -msgstr "" +msgstr "Saniye %d sonra başlıyor" #: src/widgets/entry_row.ts:51 msgid "Enabled" @@ -436,10 +421,8 @@ msgid "Can't find an application?" msgstr "Uygulamayı bulamıyor musunuz?" #: src/widgets/help_dialog.blp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Ignition might not be able to see some applications on your system" msgid "Ignition might not be able to see applications on your system" -msgstr "Ignition, sisteminizdeki bazı uygulamaları göremeyebilir" +msgstr "Ignition, sisteminizdeki uygulamaları göremeyebilir" #: src/widgets/help_dialog.blp:41 msgid "What is a 'System Entry'?" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9aeaa8c..2e3d1d9 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ignition\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-01 19:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-06 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-07 04:58+0000\n" "Last-Translator: Andrii Serbovets \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:2 #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:14 @@ -65,24 +65,26 @@ msgstr "Перегляд усіх записів автозапуску в те #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:54 msgid "Bug Fixes and Changes" -msgstr "" +msgstr "Що нового" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:56 msgid "Updated to GNOME 50 technologies" -msgstr "" +msgstr "Перехід на технології GNOME 50" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:57 msgid "Fixed issue where overridden entries don't update properly" -msgstr "" +msgstr "Виправлено помилку, через яку не оновлювалися заміщені записи" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:58 msgid "" "Fixed issue where the same entries would appear in the list multiple times" msgstr "" +"Виправлено помилку, через яку деякі записи включалися до переліку по кілька " +"разів" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:59 msgid "Fixed missing search button icons" -msgstr "" +msgstr "Додано значки, яких бракувало на кнопці пошуку" #: src/main.ts:56 msgid "Donate" @@ -97,16 +99,12 @@ msgid "Search apps" msgstr "Шукати додатки" #: src/pages/apps_list_page.blp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Loading Entries" msgid "Loading Apps" -msgstr "Завантаження записів" +msgstr "Завантаження переліку програм" #: src/pages/apps_list_page.blp:44 -#, fuzzy -#| msgid "This should only take a moment." msgid "This should only take a moment" -msgstr "На це знадобиться трохи часу." +msgstr "Це не займе багато часу" #: src/pages/apps_list_page.blp:66 msgid "Commands and Scripts" @@ -129,8 +127,6 @@ msgid "Installed Apps" msgstr "Установлені програми" #: src/pages/apps_list_page.blp:99 -#, fuzzy -#| msgid "Choose any installed app to run when you log in." msgid "Choose any installed apps to run when you log in." msgstr "" "Виберіть, яку зі встановлених програм треба запустити, коли входитимете в " @@ -215,17 +211,13 @@ msgstr "" "Кількість очікування в секундах перед виконанням команди чи запуском сценарію" #: src/pages/details_page.blp:165 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To run a script at login, paste its file path here. You can copy the " -#| "script's path from your file manager. Make sure your script is executable." msgid "" "To run a script at login, paste its file path here. You can copy the " "script's path from your file manager. Make sure your script is executable" msgstr "" -"Вставте сюди шлях до сценарію, який треба запустити під час входу в систему, " -"— його можна швидко скопіювати у файловому менеджері. Переконайтеся, що " -"позначили скрипт як виконуваний." +"Вставте сюди шлях до сценарію, який треба запустити під час входу в систему " +"(його можна швидко скопіювати у файловому менеджері). Переконайтеся, що " +"позначили скрипт як виконуваний" #: src/pages/details_page.ts:55 src/shortcuts-dialog.blp:9 msgid "New Entry" @@ -233,25 +225,23 @@ msgstr "Новий запис" #: src/pages/details_page.ts:159 msgid "Issues occurred while saving details" -msgstr "" +msgstr "Виявлено помилки під час збереження подробиць" #: src/pages/details_page.ts:178 msgid "Issues occurred while saving" -msgstr "" +msgstr "Виявлено помилки під час збереження" #: src/pages/details_page.ts:191 -#, fuzzy -#| msgid "Could not create file" msgid "Could not create entry" -msgstr "Не вдалося створити файл" +msgstr "Не вдалося створити запис" #: src/pages/details_page.ts:199 msgid "Issues occurred while creating entry" -msgstr "" +msgstr "Виявлено помилки під час створення запису" #: src/pages/details_page.ts:210 msgid "Issues occurred while overriding" -msgstr "" +msgstr "Виявлено помилки під час заміщення" #: src/pages/details_page.ts:218 msgid "Trash Entry?" @@ -275,7 +265,7 @@ msgstr "У смітник" #: src/pages/details_page.ts:237 msgid "Issues occurred while trashing" -msgstr "" +msgstr "Виявлено помилки під час переміщення у смітник" #: src/pages/entries_page.blp:52 msgid "Main Menu" @@ -335,10 +325,8 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Клавіатурні скорочення" #: src/pages/entries_page.blp:173 -#, fuzzy -#| msgid "No description" msgid "_About Descriptive" -msgstr "Без опису" +msgstr "_Про програму" #: src/shortcuts-dialog.blp:6 msgid "Entries List" @@ -354,7 +342,7 @@ msgstr "Перелік програм" #: src/shortcuts-dialog.blp:23 msgid "Search Apps" -msgstr "Шукати програму" +msgstr "Шукати програми" #: src/shortcuts-dialog.blp:29 msgid "Details Page" @@ -405,7 +393,7 @@ msgstr "Немає коментаря." #: src/widgets/entry_row.ts:49 #, javascript-format msgid "Starts after %d seconds" -msgstr "" +msgstr "Запускається із затримкою %d с" #: src/widgets/entry_row.ts:51 msgid "Enabled" @@ -436,10 +424,8 @@ msgid "Can't find an application?" msgstr "Не знаходите програму?" #: src/widgets/help_dialog.blp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Ignition might not be able to see some applications on your system" msgid "Ignition might not be able to see applications on your system" -msgstr "Імовірно, Ignition не бачить деякі програми у вашій системі" +msgstr "Імовірно, Ignition не бачить програми у вашій системі" #: src/widgets/help_dialog.blp:41 msgid "What is a 'System Entry'?" @@ -481,7 +467,7 @@ msgstr "" #: src/widgets/help_dialog.blp:100 msgid "What is a System Entry?" -msgstr "Що таке «системний запис»?" +msgstr "Що таке системний запис?" #: src/widgets/help_dialog.blp:121 msgid "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index acc4571..32dfdd7 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ignition\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-01 19:17-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-13 09:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-02 10:01+0000\n" "Last-Translator: Loc Huynh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -22,20 +22,20 @@ msgstr "" #: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:2 #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:14 msgid "Ignition" -msgstr "" +msgstr "Ignition" #: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:3 #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:15 msgid "Manage startup apps and scripts" -msgstr "" +msgstr "Quản lý các ứng dụng và tập lệnh khởi động" #: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:9 msgid "GTK;startup;autostart;login;" -msgstr "" +msgstr "GTK;startup;autostart;login;" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:11 msgid "Heliguy" -msgstr "" +msgstr "Heliguy" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:17 msgid "" @@ -43,43 +43,48 @@ msgid "" "your computer. Ignition can add apps, scripts, and arbitrary commands to run " "at login." msgstr "" +"Ignition cung cấp giao diện người dùng đơn giản để thêm, xóa và sửa đổi các " +"mục khởi động trên máy tính của bạn. Ignition có thể thêm ứng dụng, tập lệnh " +"và lệnh tùy ý để chạy khi đăng nhập." #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:35 msgid "See all your startup items." -msgstr "" +msgstr "Xem tất cả các mục khởi động của bạn." #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:39 msgid "View and edit entry details." -msgstr "" +msgstr "Xem và chỉnh sửa chi tiết mục nhập." #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:43 msgid "Create a new startup entry." -msgstr "" +msgstr "Tạo một mục khởi động mới." #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:47 msgid "See all your startup items, in dark mode." -msgstr "" +msgstr "Xem tất cả các mục khởi động của bạn ở chế độ tối." #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:54 msgid "Bug Fixes and Changes" -msgstr "" +msgstr "Sửa lỗi và thay đổi" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:56 msgid "Updated to GNOME 50 technologies" -msgstr "" +msgstr "Đã cập nhật lên công nghệ Gnome 50" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:57 msgid "Fixed issue where overridden entries don't update properly" -msgstr "" +msgstr "Đã khắc phục sự cố trong đó các mục bị ghi đè không cập nhật đúng cách" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:58 msgid "" "Fixed issue where the same entries would appear in the list multiple times" msgstr "" +"Đã khắc phục sự cố trong đó các mục giống nhau xuất hiện trong danh sách " +"nhiều lần" #: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:59 msgid "Fixed missing search button icons" -msgstr "" +msgstr "Đã sửa lỗi biểu tượng nút tìm kiếm bị thiếu" #: src/main.ts:56 msgid "Donate" @@ -87,15 +92,15 @@ msgstr "Quyên tặng" #: src/pages/apps_list_page.blp:16 msgid "Add or Create an Entry" -msgstr "" +msgstr "Thêm hoặc tạo một mục" #: src/pages/apps_list_page.blp:36 msgid "Search apps" -msgstr "" +msgstr "Tìm kiếm ứng dụng" #: src/pages/apps_list_page.blp:43 msgid "Loading Apps" -msgstr "" +msgstr "Đang tải ứng dụng" #: src/pages/apps_list_page.blp:44 msgid "This should only take a moment" @@ -103,43 +108,43 @@ msgstr "Quá trình này chỉ mất một chút thời gian" #: src/pages/apps_list_page.blp:66 msgid "Commands and Scripts" -msgstr "" +msgstr "Lệnh và tập lệnh" #: src/pages/apps_list_page.blp:67 msgid "Run a command or script when you log in." -msgstr "" +msgstr "Chạy lệnh hoặc tập lệnh khi bạn đăng nhập." #: src/pages/apps_list_page.blp:73 msgid "Add a Command or Script" -msgstr "" +msgstr "Thêm lệnh hoặc tập lệnh" #: src/pages/apps_list_page.blp:74 msgid "Enter the command to run or path to your script" -msgstr "" +msgstr "Nhập lệnh để chạy hoặc đường dẫn đến tập lệnh của bạn" #: src/pages/apps_list_page.blp:98 msgid "Installed Apps" -msgstr "" +msgstr "Ứng dụng đã cài đặt" #: src/pages/apps_list_page.blp:99 msgid "Choose any installed apps to run when you log in." -msgstr "" +msgstr "Chọn bất kỳ ứng dụng đã cài đặt nào để chạy khi bạn đăng nhập." #: src/pages/apps_list_page.blp:105 msgid "Show Hidden Apps" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị ứng dụng ẩn" #: src/pages/apps_list_page.blp:106 msgid "Show apps that are hidden from the app menu" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị các ứng dụng bị ẩn khỏi menu ứng dụng" #: src/pages/details_page.blp:5 msgid "Edit Details" -msgstr "" +msgstr "Chỉnh sửa chi tiết" #: src/pages/details_page.blp:13 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Lưu" #: src/pages/details_page.blp:29 msgid "Create" @@ -147,19 +152,19 @@ msgstr "Tạo" #: src/pages/details_page.blp:45 msgid "Move to Trash" -msgstr "" +msgstr "Chuyển vào Thùng rác" #: src/pages/details_page.blp:55 msgid "Override entry to edit details" -msgstr "" +msgstr "Ghi đè mục nhập để chỉnh sửa chi tiết" #: src/pages/details_page.blp:56 msgid "Override" -msgstr "" +msgstr "Ghi đè" #: src/pages/details_page.blp:93 msgid "Edit details about this entry." -msgstr "" +msgstr "Chỉnh sửa chi tiết về mục này." #: src/pages/details_page.blp:99 msgid "Enable" @@ -167,7 +172,7 @@ msgstr "Bật" #: src/pages/details_page.blp:100 msgid "Enable this entry to be started when you log in." -msgstr "" +msgstr "Cho phép mục này được bắt đầu khi bạn đăng nhập." #: src/pages/details_page.blp:107 msgid "Name" @@ -175,71 +180,76 @@ msgstr "Tên" #: src/pages/details_page.blp:113 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Bình luận" #: src/pages/details_page.blp:118 msgid "Command or Script" -msgstr "" +msgstr "Lệnh hoặc tập lệnh" #: src/pages/details_page.blp:125 src/widgets/entry_row.blp:28 msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Thêm thông tin" #: src/pages/details_page.blp:136 msgid "Show Terminal" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị Terminal" #: src/pages/details_page.blp:137 msgid "Show a terminal for this process to run in." -msgstr "" +msgstr "Hiển thị Terminal để quá trình này chạy vào." #: src/pages/details_page.blp:144 msgid "Seconds of Delay" -msgstr "" +msgstr "Giây trễ" #: src/pages/details_page.blp:145 msgid "Amount of seconds to wait after logging in to run the command or script" -msgstr "" +msgstr "Số giây chờ sau khi đăng nhập để chạy lệnh hoặc tập lệnh" #: src/pages/details_page.blp:165 msgid "" "To run a script at login, paste its file path here. You can copy the " "script's path from your file manager. Make sure your script is executable" msgstr "" +"Để chạy tập lệnh khi đăng nhập, hãy dán đường dẫn tệp của nó vào đây. Bạn có " +"thể sao chép đường dẫn của tập lệnh từ trình quản lý tệp của mình. Đảm bảo " +"tập lệnh của bạn có thể thực thi được" #: src/pages/details_page.ts:55 src/shortcuts-dialog.blp:9 msgid "New Entry" -msgstr "" +msgstr "Mục mới" #: src/pages/details_page.ts:159 msgid "Issues occurred while saving details" -msgstr "" +msgstr "Đã xảy ra sự cố khi lưu chi tiết" #: src/pages/details_page.ts:178 msgid "Issues occurred while saving" -msgstr "" +msgstr "Đã xảy ra sự cố khi lưu" #: src/pages/details_page.ts:191 msgid "Could not create entry" -msgstr "" +msgstr "Không thể tạo mục nhập" #: src/pages/details_page.ts:199 msgid "Issues occurred while creating entry" -msgstr "" +msgstr "Đã xảy ra sự cố khi tạo mục nhập" #: src/pages/details_page.ts:210 msgid "Issues occurred while overriding" -msgstr "" +msgstr "Đã xảy ra sự cố khi ghi đè" #: src/pages/details_page.ts:218 msgid "Trash Entry?" -msgstr "" +msgstr "Nhập thùng rác?" #: src/pages/details_page.ts:219 msgid "" "This entry will be moved to the trash, and will no longer start when you log " "in." msgstr "" +"Mục nhập này sẽ được chuyển vào thùng rác và sẽ không còn bắt đầu khi bạn " +"đăng nhập." #: src/pages/details_page.ts:221 msgid "Cancel" @@ -251,7 +261,7 @@ msgstr "Thùng rác" #: src/pages/details_page.ts:237 msgid "Issues occurred while trashing" -msgstr "" +msgstr "Đã xảy ra sự cố khi dọn rác" #: src/pages/entries_page.blp:52 msgid "Main Menu" @@ -259,27 +269,27 @@ msgstr "Menu chính" #: src/pages/entries_page.blp:59 msgid "Help and information" -msgstr "" +msgstr "Trợ giúp và thông tin" #: src/pages/entries_page.blp:73 msgid "Search entries" -msgstr "" +msgstr "Tìm kiếm mục" #: src/pages/entries_page.blp:84 msgid "Loading Entries" -msgstr "" +msgstr "Đang tải mục nhập" #: src/pages/entries_page.blp:85 msgid "This should only take a moment." -msgstr "" +msgstr "Việc này chỉ mất một chút thời gian." #: src/pages/entries_page.blp:95 msgid "User Startup Entries" -msgstr "" +msgstr "Mục khởi động của người dùng" #: src/pages/entries_page.blp:96 msgid "Entries that run only for you." -msgstr "" +msgstr "Các mục chỉ chạy cho bạn." #: src/pages/entries_page.blp:113 msgid "New" @@ -287,23 +297,23 @@ msgstr "Mới" #: src/pages/entries_page.blp:119 msgid "System Startup Entries" -msgstr "" +msgstr "Mục khởi động hệ thống" #: src/pages/entries_page.blp:120 msgid "Entries that run for everyone." -msgstr "" +msgstr "Các bài viết dành cho tất cả mọi người." #: src/pages/entries_page.blp:149 msgid "No Entries Found" -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy mục nào" #: src/pages/entries_page.blp:159 msgid "Add an app or script to run it when you log in" -msgstr "" +msgstr "Thêm ứng dụng hoặc tập lệnh để chạy nó khi bạn đăng nhập" #: src/pages/entries_page.blp:169 msgid "_Open Autostart Folder" -msgstr "" +msgstr "_Mở thư mục tự khởi động" #: src/pages/entries_page.blp:172 msgid "_Keyboard Shortcuts" @@ -311,19 +321,19 @@ msgstr "_Phím tắt bàn phím" #: src/pages/entries_page.blp:173 msgid "_About Descriptive" -msgstr "" +msgstr "_Giới thiệu Descriptive" #: src/shortcuts-dialog.blp:6 msgid "Entries List" -msgstr "" +msgstr "Danh sách mục" #: src/shortcuts-dialog.blp:14 msgid "Search Entries" -msgstr "" +msgstr "Tìm kiếm mục" #: src/shortcuts-dialog.blp:20 msgid "Apps List" -msgstr "" +msgstr "Danh sách ứng dụng" #: src/shortcuts-dialog.blp:23 msgid "Search Apps" @@ -331,11 +341,11 @@ msgstr "Ứng dụng tìm kiếm" #: src/shortcuts-dialog.blp:29 msgid "Details Page" -msgstr "" +msgstr "Trang chi tiết" #: src/shortcuts-dialog.blp:32 msgid "Save Edits" -msgstr "" +msgstr "Lưu chỉnh sửa" #: src/shortcuts-dialog.blp:38 msgid "General" @@ -343,7 +353,7 @@ msgstr "Chung" #: src/shortcuts-dialog.blp:41 msgid "Open Autostart Folder" -msgstr "" +msgstr "Mở thư mục tự khởi động" #: src/shortcuts-dialog.blp:46 msgid "Show Shortcuts" @@ -372,57 +382,58 @@ msgstr "Không đặt tên" #: src/utils/shared_vars.ts:16 msgid "No comment set." -msgstr "" +msgstr "Không có bình luận nào được đặt." #. Translators: %d is the number of seconds of delay before the app starts #: src/widgets/entry_row.ts:49 #, javascript-format msgid "Starts after %d seconds" -msgstr "" +msgstr "Bắt đầu sau %d giây" #: src/widgets/entry_row.ts:51 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Đã bật" #: src/widgets/entry_row.ts:54 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Tàn tật" #: src/widgets/entry_row.ts:58 msgid "This entry is overridden by a user entry." -msgstr "" +msgstr "Mục nhập này bị ghi đè bởi mục nhập của người dùng." #: src/widgets/entry_row.ts:59 msgid "Overridden" -msgstr "" +msgstr "Đã ghi đè" #: src/widgets/entry_row.ts:61 msgid "This entry overrides a system entry." -msgstr "" +msgstr "Mục này ghi đè mục nhập hệ thống." #: src/widgets/help_dialog.blp:5 msgid "Help and Information" -msgstr "" +msgstr "Trợ giúp và thông tin" #: src/widgets/help_dialog.blp:27 msgid "Can't find an application?" -msgstr "" +msgstr "Không thể tìm thấy một ứng dụng?" #: src/widgets/help_dialog.blp:28 msgid "Ignition might not be able to see applications on your system" -msgstr "" +msgstr "Ignition có thể không thấy được ứng dụng trên hệ thống của bạn" #: src/widgets/help_dialog.blp:41 msgid "What is a 'System Entry'?" -msgstr "" +msgstr "'Mục nhập hệ thống' là gì?" #: src/widgets/help_dialog.blp:42 msgid "Learn more about system startup entries, and how editing them works" msgstr "" +"Tìm hiểu thêm về các mục khởi động hệ thống và cách chỉnh sửa chúng hoạt động" #: src/widgets/help_dialog.blp:58 msgid "Can't Find an App?" -msgstr "" +msgstr "Không thể tìm thấy ứng dụng?" #: src/widgets/help_dialog.blp:79 msgid "" @@ -430,22 +441,30 @@ msgid "" "to read. This means that these apps won't show up in the list of apps on " "your system, when making a new entry." msgstr "" +"Một số ứng dụng lưu trữ các mục nhập của chúng bên ngoài những nơi mà " +"Ignition được phép đọc. Điều này có nghĩa là những ứng dụng này sẽ không " +"hiển thị trong danh sách ứng dụng trên hệ thống của bạn khi tạo mục nhập mới." #: src/widgets/help_dialog.blp:85 msgid "" "To fix this, you can allow Ignition to see more home locations, or more root " "locations, in your file system." msgstr "" +"Để khắc phục điều này, bạn có thể cho phép Ignition xem thêm vị trí gốc hoặc " +"nhiều vị trí gốc hơn trong hệ thống tệp của mình." #: src/widgets/help_dialog.blp:91 msgid "" "We recommend the app \"Flatseal\" to manage these permissions. Enable \"All " "user files\" or \"All system files\" to be able to find these apps." msgstr "" +"Chúng tôi khuyên dùng ứng dụng \"Flatseal\" để quản lý các quyền này. Bật " +"\"Tất cả tệp người dùng\" hoặc \"Tất cả tệp hệ thống\" để có thể tìm thấy " +"các ứng dụng này." #: src/widgets/help_dialog.blp:100 msgid "What is a System Entry?" -msgstr "" +msgstr "Mục nhập hệ thống là gì?" #: src/widgets/help_dialog.blp:121 msgid "" @@ -453,12 +472,18 @@ msgid "" "everybody. These are usually present to allow certain features, programs, or " "other important actions run properly." msgstr "" +"Mục nhập hệ thống dành cho các ứng dụng hoặc lệnh được chạy khi đăng nhập " +"cho mọi người. Chúng thường hiện diện để cho phép một số tính năng, chương " +"trình hoặc hành động quan trọng khác chạy bình thường." #: src/widgets/help_dialog.blp:127 msgid "" "You can override these, but please use caution when doing so, as you may " "break some existing app or feature of your desktop." msgstr "" +"Bạn có thể ghi đè những tùy chọn này nhưng vui lòng thận trọng khi làm như " +"vậy vì bạn có thể làm hỏng một số ứng dụng hoặc tính năng hiện có trên máy " +"tính để bàn của mình." #: src/widgets/search_group.blp:13 msgid "No Results Found" @@ -466,4 +491,4 @@ msgstr "Không tìm thấy kết quả" #: src/widgets/search_group.blp:14 msgid "Try a different search." -msgstr "" +msgstr "Hãy thử tìm kiếm khác."