From 062db0bbfe3b3fef937f330cc01450434371ea0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Willem Jiang Date: Wed, 3 Mar 2021 08:58:54 +0800 Subject: [PATCH] Added the ALC Beijing information into the ApacheEverywhere srt --- subtitles/ApacheEverywhere.srt | 246 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/subtitles/ApacheEverywhere.srt b/subtitles/ApacheEverywhere.srt index 6413365..c17ff11 100644 --- a/subtitles/ApacheEverywhere.srt +++ b/subtitles/ApacheEverywhere.srt @@ -1,434 +1,446 @@ 1 -00:00:04,90 --> 00:00:09,89 +00:00:00,000 --> 00:00:04,000 +ALC Beijing 翻译组荣誉出品 + +2 +00:00:04,900 --> 00:00:09,890 Bet somebody that they've used Apache software within the last hour. 我敢打赌,刚才肯定有人在使用 Apache 软件 -2 -00:00:10,00 --> 00:00:15,00 +3 +00:00:10,000 --> 00:00:15,000 And they have, they have. Because not only are particular projects 结果也确实如此,不仅仅是因为特定的项目 -3 -00:00:15,07 --> 00:00:20,06 +4 +00:00:15,270 --> 00:00:22,060 particularly widespread, but the spread of projects is enormous. 特别受欢迎,还因为 Apache 项目影响深远 -4 -00:00:20,10 --> 00:00:25,63 +5 +00:00:22,100 --> 00:00:25,630 And so for instance, if they've used a credit card, 举例来说,如果使用信用卡, -5 -00:00:25,94 --> 00:00:31,09 +6 +00:00:25,940 --> 00:00:31,090 if they've used television, if they've used a web browser, they've used a laptop. 看电视,浏览网页,用电脑 -6 -00:00:31,17 --> 00:00:34,69 +7 +00:00:31,170 --> 00:00:34,690 It's almost certain that they've used some Apache software, 这些都会和 Apache 软件有关 -7 -00:00:35,04 --> 00:00:39,69 +8 +00:00:35,040 --> 00:00:39,690 not knowing it, not necessarily seeing it. 只是你没意识到而已。 -8 -00:00:39,82 --> 00:00:41,38 +9 +00:00:39,820 --> 00:00:41,380 But it's almost certainly there. 但它们(Apache软件)一定是在那里的。 -9 -00:00:41,64 --> 00:00:45,06 +10 +00:00:41,640 --> 00:00:45,060 And it's unless you've been asleep for the last eight hours, 除非过去的几个小时,你一直在睡觉 -10 -00:00:45,21 --> 00:00:48,86 +11 +00:00:45,210 --> 00:00:48,860 it's really, really hard to go in a modern technological sense, 只要你和现代科技打交道 -11 -00:00:49,10 --> 00:00:54,09 +12 +00:00:49,100 --> 00:00:54,090 more than just a short period of time without using some Apache software. 哪怕只是很短的时间,你都会用到 Apache 软件。 -12 -00:00:54,28 --> 00:00:57,26 +13 +00:00:54,280 --> 00:00:57,260 Why do we give it away? Because it is what we do. 我们为什么将它们“拱手送人”?因为这就是我们要做的。 -13 -00:00:57,40 --> 00:01:02,39 +14 +00:00:57,400 --> 00:01:02,390 because the impact of open source is that openness. 因为开源本身的影响力就在于开放。 -14 -00:01:03,36 --> 00:01:07,51 +15 +00:01:03,360 --> 00:01:07,510 the ability for anyone to come and use and consume and contribute. Apache 就是要让大家都来使用、消费并贡献 -15 -00:01:08,72 --> 00:01:14,91 +16 +00:01:08,720 --> 00:01:14,910 Hundreds and hundreds of years where knowledge was used to generate money. 过去几千年,知识一直用来赚钱 -16 -00:01:15,27 --> 00:01:22,76 +17 +00:01:15,270 --> 00:01:22,760 And the only success factor in society is how much money is my company making. 社会衡量成功的唯一标准就是你的公司赚了多少钱 -17 -00:01:23,12 --> 00:01:26,91 +18 +00:01:23,120 --> 00:01:26,910 I think the ASF has proven that even without making money, 而 Apache 软件基金会向人们证明,即使不赚钱 -18 -00:01:27,22 --> 00:01:33,53 +19 +00:01:27,220 --> 00:01:33,530 we did have a humongous impact in the way which the world runs. 我们也会给社会带来巨大的影响 -19 -00:01:33,82 --> 00:01:35,69 +20 +00:01:33,820 --> 00:01:35,690 What would have defined success? 什么是成功? -20 -00:01:35,84 --> 00:01:39,44 +21 +00:01:35,840 --> 00:01:39,440 The project success is based on the people rather than the code. 项目的成功在于人,而不是代码 -21 -00:01:39,77 --> 00:01:42,76 +22 +00:01:39,770 --> 00:01:42,760 And that's pretty much what comes about by the Apache way, 这就是 Apache 之道 -22 -00:01:42,98 --> 00:01:46,28 +23 +00:01:42,980 --> 00:01:46,280 The community is far more important than the code. 社区远比代码重要。 -23 -00:01:46,35 --> 00:01:49,03 +24 +00:01:46,350 --> 00:01:49,030 The code will survive whether or not the community does. 无论社区能否存活,代码都可以留存下来。 -24 -00:01:49,04 --> 00:01:51,93 +25 +00:01:49,040 --> 00:01:51,930 But it won't get any better or be enriched. 但它一定不会变得更好或更丰富。 -25 -00:01:52,27 --> 00:01:57,26 +26 +00:01:52,270 --> 00:01:57,260 They won't go on to succeed unless there's a community that support it. 除非有一个社区在背后支持它(们),否则它们不会持续发展下去 -26 -00:01:57,37 --> 00:01:59,44 +27 +00:01:57,370 --> 00:01:59,440 One of the things we're seeing nowadays 如今, -27 -00:01:59,57 --> 00:02:06,86 +28 +00:01:59,570 --> 00:02:06,860 is that the lessons learned inside of IT,as far as how to create successful open source projects. IT 界成功创造了一个又一个的开源项目, -28 -00:02:07,17 --> 00:02:11,21 +29 +00:02:07,170 --> 00:02:11,210 But most important, how to create successful open source communities, 更重要的是,打造了一个又一个的开源社区,这些大家有目共睹 -29 -00:02:11,25 --> 00:02:14,06 -of which the apache way is most probably the best example of that +30 +00:02:11,250 --> 00:02:14,060 +of which the apache way is most probably the best example of that 在这点Apache之道或许是最成功的案例 -30 -00:02:14,12 --> 00:02:18,06 +31 +00:02:14,120 --> 00:02:18,060 is starting to make inroads in other areas. 正开始在其他领域取得进展 - + 31 00:02:18,34 --> 00:02:22,14 This excessive open source is gonna expand beyond IT 这种拓展性的开源将逐渐扩张至IT界之外 32 -00:02:22,25 --> 00:02:27,74 +00:02:22,250 --> 00:02:27,740 is gonna expand beyond other software development in ecosystem. 将扩张并超越生态中其他软件的发展。 33 -00:02:28,07 --> 00:02:36,28 +00:02:28,070 --> 00:02:36,280 We're seeing open source cities now where the ideas of how to engage the populace, 我们可以看到开源的城市,在那里关于如何使全体居民参与 34 -00:02:36,57 --> 00:02:41,54 +00:02:36,570 --> 00:02:41,540 how to engage the citizens are using some of the tenets 如何使全体市民参与的想法正是借鉴了一些(开源的)信条 35 -00:02:41,67 --> 00:02:43,71 +00:02:41,670 --> 00:02:43,710 and some of the ideals of the apache way 以及一些Apache之道的理念 36 -00:02:43,84 --> 00:02:48,56 +00:02:43,840 --> 00:02:48,560 making sure that there is transparency in all the decision making processes of government. 确保政府的所有决策过程都可以做到透明。 37 -00:02:48,82 --> 00:02:50,36 +00:02:48,820 --> 00:02:50,360 I mean, this is how you build software, 这就是软件的开发模式 38 -00:02:50,62 --> 00:02:53,68 +00:02:50,620 --> 00:02:53,680 is by making sure that everyone involve, both the people who are creating the software, 让大家都参与其中,无论是软件工程师、 39 -00:02:53,77 --> 00:02:57,43 +00:02:53,770 --> 00:02:57,430 who are creating the software, creating the laws, 软件工程师、立法者 40 -00:02:57,52 --> 00:03:02,11 +00:02:57,520 --> 00:03:02,110 as well as the end users of the software and the citizens who were going to be abiding by the law. 还是终端的软件用户和那些遵从法律的市民们。 41 -00:03:02,12 --> 00:03:07,89 +00:03:02,120 --> 00:03:07,890 Is everything open? Everything is being done, in an open, public, and transparent manner. 是所有事情都是公开的吗?所有事情都是在一种公共的、开放的、透明的方式下完成的。 42 -00:03:08,09 --> 00:03:11,83 +00:03:08,090 --> 00:03:11,830 So we're seeing a lot of the tenets of successful open source, 所以我们看到很多成功开源软件的信条。 43 -00:03:12,15 --> 00:03:18,66 +00:03:12,150 --> 00:03:18,660 A lot of the means of the Apache way transcend the IT community, Apache 之道的很多方法已经超越了 IT 社区, 44 -00:03:18,97 --> 00:03:25,81 +00:03:18,970 --> 00:03:25,810 and make inroads into government, corporate entities, a heavy industry, manufacturing, machining. 并运用在政府、公司企业、重工业、工厂、机械领域中。 45 -00:03:26,05 --> 00:03:33,01 +00:03:26,050 --> 00:03:33,010 And I think that's an incredible heritage for the movement we've created. 这笔遗产价值连城 46 -00:03:33,32 --> 00:03:38,24 +00:03:33,320 --> 00:03:38,240 At the use cases that get me excited are the ones that are about trying to address 让我感到最激动实际案例,是哪些想要试图解决 47 -00:03:38,40 --> 00:03:42,06 +00:03:38,400 --> 00:03:42,060 any one of those two hundred and sixty different sustainable development goals out there, right? 二百六十种可持续发展目之中任意一个的软件,对吧? 48 -00:03:42,07 --> 00:03:44,28 +00:03:42,070 --> 00:03:44,280 if we're going to have a carbon trading market 如果我们要建立一个碳交易市场的话 49 -00:03:44,57 --> 00:03:48,18 +00:03:44,570 --> 00:03:48,180 we're going to need a distributed ledger system to be able to do that on a global scale 我们就将需要一个分布式账本系统来在全球范围内实现这一点。 50 -00:03:48,52 --> 00:03:54,49 +00:03:48,520 --> 00:03:54,490 if we're going to eliminate child labor in mines or on fishing boats or in other industries 如果我们要消除矿上、渔船上或其他行业的童工现象 51 -00:03:54,80 --> 00:03:57,01 +00:03:54,800 --> 00:03:57,010 it's going to be through technologies like this. 它也将通过向像这样的科技实现。 52 -00:03:57,32 --> 00:04:02,53 +00:03:57,320 --> 00:04:02,530 FIN act is a project that supports Micro finance institutions in giving out loans FIN act是一个支持小额金融机构为最贫穷的人 53 -00:04:02,94 --> 00:04:06,31 +00:04:02,940 --> 00:04:06,310 and and tracking savings for the poorest of the poor. 提供贷款和跟踪储蓄的项目。 54 -00:04:06,40 --> 00:04:11,41 +00:04:06,400 --> 00:04:11,410 So it's very rewarding to be able to make these services available to the poor. 所以,能够让穷人享受到这些服务,是非常有意义的。 55 -00:04:11,59 --> 00:04:14,21 +00:04:11,590 --> 00:04:14,210 Because if you don't have savings, if you don't have loans, 因为如果你没有储蓄,没有贷款, 56 -00:04:14,34 --> 00:04:16,96 +00:04:14,340 --> 00:04:16,960 if you don't have remittances, that's money transfers, 没有汇款,也就是转账, 57 -00:04:17,14 --> 00:04:20,93 +00:04:17,140 --> 00:04:20,930 then you don't have contact the global economy and you can't profit 那你就和全球经济脱节了 58 -00:04:21,14 --> 00:04:24,66 +00:04:21,140 --> 00:04:24,660 when your boat doesn't rise when everybody else's boat rises. 在大家都向前一步时,你原地踏步,因而你就无法获利 59 -00:04:24,85 --> 00:04:27,21 +00:04:24,850 --> 00:04:27,210 In the case of this project, you're connecting the empowerment 在这个项目中,你要把最贫困的人的赋能 60 -00:04:27,42 --> 00:04:31,86 +00:04:27,420 --> 00:04:31,860 of the poorest of the poor with the empowerment of the software developers. 和软件开发者的赋能联系起来。 61 -00:04:32,13 --> 00:04:35,04 +00:04:32,130 --> 00:04:35,040 And you're doing both of them in the context of a community. 而你是在一个社区的环境下完成这两件事的。 62 -00:04:35,55 --> 00:04:42,54 +00:04:35,550 --> 00:04:42,540 So there are really wonderful parallels between open source software and micro finance. 所以,开源软件和小微金融之间真的有奇妙的相似之处。 63 -00:04:43,07 --> 00:04:47,29 +00:04:43,070 --> 00:04:47,290 Being part of that, it just gives me a great feeling 作为其中一员, 64 -00:04:47,30 --> 00:04:50,24 +00:04:47,300 --> 00:04:50,240 that we've been able to change the world for the better 我们让世界变得更好,这种感觉很棒 65 -00:04:50,44 --> 00:04:53,46 +00:04:50,440 --> 00:04:53,460 A lot of our software helps developing countries. 我们的很多软件都在帮助发展中国家。 66 -00:04:53,74 --> 00:05:00,51 +00:04:53,740 --> 00:05:00,510 The great strides the world has made today in the last 20 years of globalization, 在过去20年的全球化进程中,当今世界取得了巨大的进步, 67 -00:05:00,87 --> 00:05:07,76 +00:05:00,870 --> 00:05:07,760 with the developing countries growing and advancing on providing better living conditions 发展中国家在不断发展、进步,人民生活水平逐步提高 68 -00:05:08,00 --> 00:05:12,63 +00:05:08,000 --> 00:05:12,630 and better economic advancement for its populations 经济发展欣欣向荣 69 -00:05:12,72 --> 00:05:15,43 +00:05:12,720 --> 00:05:15,430 That's a result of the Free software movements. 这是自由软件运动的成果之一。 70 -00:05:15,75 --> 00:05:19,09 +00:05:15,750 --> 00:05:19,090 And Apache had a big hand in that. Apache 在其中发挥了巨大的作用 71 -00:05:19,10 --> 00:05:20,01 +00:05:19,100 --> 00:05:20,010 I feel very strongly. 我的感觉非常强烈。 72 -00:05:20,27 --> 00:05:24,09 +00:05:20,270 --> 00:05:24,090 The only thing that will save us as a species from our own internal greed 这是把我们从内心贪婪 73 -00:05:24,44 --> 00:05:29,18 +00:05:24,440 --> 00:05:29,180 and hatred and the distance that we put between human hearts. 和仇恨中救赎出来,并消除人与人之间冷漠的唯一办法 74 -00:05:29,42 --> 00:05:33,96 +00:05:29,420 --> 00:05:33,960 And I occasionally I'm chided because I am very sensitive person and have thin skin. 有时大家责备我敏感、脸皮薄 75 -00:05:34,10 --> 00:05:37,09 +00:05:34,100 --> 00:05:37,090 And they say, you need thicker skin. 他们说,你脸皮应该再厚点。 76 -00:05:37,35 --> 00:05:41,09 +00:05:37,350 --> 00:05:41,090 Now thicker skin puts more distance between human hearts. 现在 ,厚脸皮让大家更生疏了 77 -00:05:41,35 --> 00:05:44,38 +00:05:41,350 --> 00:05:44,380 It allows more space for “not like me”. 让大家更讨厌“我” 78 -00:05:44,62 --> 00:05:47,84 +00:05:44,620 --> 00:05:47,840 It allows more space for “us versus them”. 在“我们“与“他们”之间筑就了一面墙 79 -00:05:48,05 --> 00:05:54,01 +00:05:48,050 --> 00:05:54,010 And that will be our undoing, not just as technologists but as a species. 而这将是我们的败笔,不仅仅是作为技术专家,更是作为一个物种。 80 -00:05:54,36 --> 00:05:59,86 +00:05:54,360 --> 00:05:59,860 And we are at a crucial point in our evolution, I believe, 而我相信,我们正处于进化的关键时刻, 81 -00:06:00,02 --> 00:06:04,13 +00:06:00,020 --> 00:06:04,130 where we need to start caring more about each other and less about profit. 此时我们需要开始更多地关心彼此,而不只是利益。 82 -00:06:04,39 --> 00:06:08,23 +00:06:04,390 --> 00:06:08,230 And the Apache way voices one part of that, 而Apache之道表达了其中的一部分意思。 83 -00:06:08,37 --> 00:06:10,36 +00:06:08,370 --> 00:06:10,360 I think in a very powerful way. 我认为以一种非常强大的方式。 84 -00:06:10,52 --> 00:06:15,51 +00:06:10,520 --> 00:06:15,510 When we put community above code, 当我们更重视社区,而不是代码时, 85 -00:06:15,60 --> 00:06:18,61 +00:06:15,600 --> 00:06:18,610 that gives us the opportunity to have a place 这就给了我们一个机会, 86 -00:06:18,69 --> 00:06:23,41 +00:06:18,690 --> 00:06:23,410 where people can be passionate about solving other people's problems. 让人们在这里可以满怀激情地去解决其他人的问题。 87 -00:06:23,57 --> 00:06:28,56 +00:06:23,570 --> 00:06:28,560 That is one element of good empathy. 而这是好的同理心的要素之一。 + +88 +00:06:29,570 --> 00:06:35,560 +欢迎关注公众号 “ALC Beijing” + +89 +00:06:35,570 --> 00:06:41,010 +获取更多有关Apache软件基金会信息