You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
15468
-
msgstr "Stel van nuwe konfigurasie het gefaal. Gaan asb jou verstellings na."
15468
+
msgstr "Stel van nuwe konfigurasie het gefaal. Gaan asb jou instellings na."
15469
15469
15470
15470
msgctxt "#36025"
15471
15471
msgid "Send \"Inactive source\" command on shutdown"
@@ -15627,7 +15627,7 @@ msgstr "Verander die lyk en voel van die gebruikers koppelvlak."
15627
15627
#. Description of settings category "Appearance -> Skin" with label #166
15628
15628
msgctxt "#36102"
15629
15629
msgid "This category contains all skin related settings."
15630
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat al die oortreksel verwante verstellings."
15630
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat al die oortreksel verwante instellings."
15631
15631
15632
15632
#. Description of setting with label #166 "Skin"
15633
15633
msgctxt "#36103"
@@ -15637,7 +15637,7 @@ msgstr "Kies die oortreksel vir die gebruikers koppelvlak. Hierdie sal die lyk e
15637
15637
#. Description of setting with label #21417 "Settings"
15638
15638
msgctxt "#36104"
15639
15639
msgid "Select to change the skin specific settings. Which options are available for configuration depends on the features provided by the skin."
15640
-
msgstr "Kies om die oortreksel spesifieke verstellings te verander. Watter opsies beskikbaar is vir opstelling hang af van die funksies verskaf deur die oortreksel."
15640
+
msgstr "Kies om die oortreksel spesifieke instellings te verander. Watter opsies beskikbaar is vir opstelling hang af van die funksies verskaf deur die oortreksel."
15641
15641
15642
15642
#. Description of setting with label #15111 "Theme"
15643
15643
msgctxt "#36105"
@@ -15682,7 +15682,7 @@ msgstr "Redigeer die RSS voere."
15682
15682
#. Description of settings category with label #14090 "Regional"
15683
15683
msgctxt "#36113"
15684
15684
msgid "This category contains all locale / regional settings."
15685
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat alle lokale / streeks verstellings."
15685
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat alle lokale / streeks instellings."
15686
15686
15687
15687
#. Description of setting with label #248 "Language"
15688
15688
msgctxt "#36114"
@@ -15712,7 +15712,7 @@ msgstr "Verander na die gekose onderskrif taal as meer as een taal beskikbaar is
15712
15712
#. Description of settings with label #16000 "General"
15713
15713
msgctxt "#36121"
15714
15714
msgid "This category contains the settings for how media lists are displayed."
15715
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat die verstellings vir hoe media lyste vertoon word."
15715
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat die instellings vir hoe media lyste vertoon word."
15716
15716
15717
15717
#. Description of setting with label #13306 "Show parent folder items"
#. Description of settings category with label #360 "Screensaver"
15748
15748
msgctxt "#36128"
15749
15749
msgid "This category contains the settings for how the screensaver add-ons are handled."
15750
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat die verstellings vir hoe die skermskut byvoegsels hanteer word."
15750
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat die instellings vir hoe die skermskut byvoegsels hanteer word."
15751
15751
15752
15752
#. Description of setting with label #355 "Wait time"
15753
15753
msgctxt "#36129"
@@ -15762,7 +15762,7 @@ msgstr "Kies die skermskut. Die \"Dof\" skermskut sal forseer word wanneer volsk
15762
15762
#. #. Description of setting with label #21417 "Settings"
15763
15763
msgctxt "#36131"
15764
15764
msgid "Select to change the screensaver specific settings. Which options are available for configuration depends on the features provided by the screensaver add-on."
15765
-
msgstr "Kies om die skermskut spesifieke verstellings te verander. Watter opsies beskikbaar is vir opstelling hang af van die funksies verskaf deur die skermskut byvoegsel."
15765
+
msgstr "Kies om die skermskut spesifieke instellings te verander. Watter opsies beskikbaar is vir opstelling hang af van die funksies verskaf deur die skermskut byvoegsel."
15766
15766
15767
15767
#. Description of setting with label #1000 "Preview"
15768
15768
msgctxt "#36132"
@@ -15789,12 +15789,12 @@ msgstr "Nog geen inligting beskikbaar."
15789
15789
#. Description of settings section with label #3 "Videos"
15790
15790
msgctxt "#36138"
15791
15791
msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled."
15792
-
msgstr "Seksie wat verstellings bevat verwant aan video's en hoe hulle hanteer word."
15792
+
msgstr "Seksie wat instellings bevat verwant aan video's en hoe hulle hanteer word."
15793
15793
15794
15794
#. Description of settings category with label #14022 "Library"
15795
15795
msgctxt "#36139"
15796
15796
msgid "This category contains the settings for how the video library is handled."
15797
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat die verstellings vir hoe die video biblioteek hanteer word."
15797
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat die instellings vir hoe die video biblioteek hanteer word."
15798
15798
15799
15799
#. Description of setting with label #14105 "Temperature unit"
15800
15800
msgctxt "#36140"
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgstr "Voer 'n XML lêer in die video biblioteek databasis in."
15854
15854
#. Description of settings category with label #14086 "Playback"
15855
15855
msgctxt "#36151"
15856
15856
msgid "This category contains the settings for how video playback is handled."
15857
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat die verstellings van hoe video terugspeel hanteer word."
15857
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat die instellings van hoe video terugspeel hanteer word."
15858
15858
15859
15859
#. Description of setting with label #13433 "Play next video automatically"
15860
15860
msgctxt "#36152"
@@ -15974,7 +15974,7 @@ msgstr "Skaleer teleteks tot 4:3 verhouding."
15974
15974
#. Description of settings category with label #14081 "File lists"
15975
15975
msgctxt "#36176"
15976
15976
msgid "This category contains the settings for how video file lists are handled."
15977
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat die verstellings vir hoe video lêer lyste hanteer word."
15977
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat die instellings vir hoe video lêer lyste hanteer word."
15978
15978
15979
15979
#. Description of setting with label #22079 "Default select action"
15980
15980
msgctxt "#36177"
@@ -16013,7 +16013,7 @@ msgstr "Verwyder die titel, genre, ens. nodusse vanaf die biblioteek aansig. Kie
16013
16013
#. Description of settings category with label #287 "Subtitles"
16014
16014
msgctxt "#36184"
16015
16015
msgid "This category contains the settings for how subtitles are handled."
16016
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat die verstellings vir hoe onderskrifte hanteer word."
16016
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat die instellings vir hoe onderskrifte hanteer word."
16017
16017
16018
16018
#. Description of setting with label #14089 "Font"
16019
16019
msgctxt "#36185"
@@ -16058,7 +16058,7 @@ msgstr "Posisie van onderskrifte op die skerm. [Onderkant van video] / [Bokant v
16058
16058
#. Description of settings category with label #14087 "DVDs"
16059
16059
msgctxt "#36193"
16060
16060
msgid "This category contains the settings for how DVD's, Blu-ray, & CD's are handled."
16061
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat die verstellings vir hoe DVDs, Blu-rays & CDs hanteer word."
16061
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat die instellings vir hoe DVDs, Blu-rays & CDs hanteer word."
16062
16062
16063
16063
#. Description of setting with label #14088 "Play DVDs automatically"
16064
16064
msgctxt "#36194"
@@ -16093,11 +16093,11 @@ msgstr "Kies die verstek musiek video's inligting bron. Sien die byvoegsels best
16093
16093
16094
16094
msgctxt "#36201"
16095
16095
msgid "Settings for PVR & Live TV."
16096
-
msgstr "Verstellings vir PVR & Lewendige TV."
16096
+
msgstr "Instellings vir PVR & Lewendige TV."
16097
16097
16098
16098
msgctxt "#36202"
16099
16099
msgid "This category contains the general settings for the PVR & Live TV."
16100
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat die algemene verstellings vir die PVR & Lewendige TV."
16100
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat die algemene instellings vir die PVR & Lewendige TV."
16101
16101
16102
16102
msgctxt "#36203"
16103
16103
msgid "Enables the \"Personal Video Recorder\" (PVR) features. This requires that at least one PVR add-on is installed."
@@ -16134,7 +16134,7 @@ msgstr "Maak die kliënt prioriteite dialoog oop, wat die verandering van die pr
16134
16134
16135
16135
msgctxt "#36211"
16136
16136
msgid "This category contains the settings for PVR channels and channel groups."
16137
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat die verstellings vir PVR kanale en kanaal groepe."
16137
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat die instellings vir PVR kanale en kanaal groepe."
16138
16138
16139
16139
msgctxt "#36212"
16140
16140
msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show."
@@ -16163,7 +16163,7 @@ msgstr "Soek vir ontbrekende ikone."
16163
16163
16164
16164
msgctxt "#36218"
16165
16165
msgid "This category contains the electronic programming guide (EPG) settings."
16166
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat die elektroniese programmerings gids (EPG) verstellings."
16166
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat die elektroniese programmerings gids (EPG) instellings."
16167
16167
16168
16168
msgctxt "#36219"
16169
16169
msgid "Number of past days to show in the guide and to import from backends."
@@ -16196,7 +16196,7 @@ msgstr "Wis die gekaste gids data uit en voer dit daarna weer in vanaf die agter
16196
16196
16197
16197
msgctxt "#36226"
16198
16198
msgid "This category contains the PVR playback and channel switching settings."
16199
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat die PVR terugspeel en kanaal skakel verstellings."
16199
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat die PVR terugspeel en kanaal skakel instellings."
16200
16200
16201
16201
msgctxt "#36227"
16202
16202
msgid "Switch to full screen display when starting playback of channels."
@@ -16226,7 +16226,7 @@ msgstr "Wanneer kanaal op of af druk, word die werklike kanaal verandering vertr
16226
16226
16227
16227
msgctxt "#36233"
16228
16228
msgid "This category contains settings for recordings."
16229
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat verstellings vir opnames."
16229
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat instellings vir opnames."
16230
16230
16231
16231
msgctxt "#36234"
16232
16232
msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button. This value will be taken into account if \"Instant recording action\" is set to \"Record for a fixed period of time\""
@@ -16254,7 +16254,7 @@ msgstr "Vertoon 'n kennisgewing wanneer tydhouers bygevoeg, uitgeloop of verwyde
16254
16254
16255
16255
msgctxt "#36240"
16256
16256
msgid "This category contains the PVR power management settings, such as when to wakeup the PVR backend server."
16257
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat die PVR krag bestuur verstellings, soos wanneer om die PVR agterkant bediener te wek."
16257
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat die PVR krag bestuur instellings, soos wanneer om die PVR agterkant bediener te wek."
16258
16258
16259
16259
msgctxt "#36241"
16260
16260
msgid "Execute the wakeup command below when exiting this application or going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
@@ -16282,7 +16282,7 @@ msgstr "Wanneer om die daaglikse wek bevel uit te voer."
16282
16282
16283
16283
msgctxt "#36247"
16284
16284
msgid "This category contains the parental control settings, if the PVR backend server supports parental controls."
16285
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat die ouer beheer verstellings, as die PVR agterkant bediener ouer beheer ondersteun."
16285
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat die ouer beheer instellings, as die PVR agterkant bediener ouer beheer ondersteun."
16286
16286
16287
16287
msgctxt "#36248"
16288
16288
msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can't be played or recorded without entering a pin code, and the guide information is hidden for those channels."
@@ -16298,16 +16298,16 @@ msgstr "Vra weer vir die pin kode wanneer probeer om toegang te verkry tot 'n ou
16298
16298
16299
16299
msgctxt "#36251"
16300
16300
msgid "This category contains the settings for your PVR backend specifically, if supported by the PVR add-on and backend."
16301
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat die verstellings vir jou PVR agterkant spesifiek, as deur die PVR byvoegsel en agterkant ondersteun word."
16301
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat die instellings vir jou PVR agterkant spesifiek, as deur die PVR byvoegsel en agterkant ondersteun word."
16302
16302
16303
16303
msgctxt "#36252"
16304
16304
msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if supported by the PVR add-on and backend."
16305
-
msgstr "Hierdie opsie sal jou na enige spesifieke verstelling vir jou PVR agterkant bring, as deur die PVR byvoegsel en agterkant ondersteun word."
16305
+
msgstr "Hierdie opsie sal jou na enige spesifieke instelling vir jou PVR agterkant bring, as deur die PVR byvoegsel en agterkant ondersteun word."
16306
16306
16307
16307
#. Description of settings section with label #2 "Music"
16308
16308
msgctxt "#36253"
16309
16309
msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled."
16310
-
msgstr "Seksie wat verstellings bevat verwant aan musiek lêers en hoe hulle hanteer word."
16310
+
msgstr "Seksie wat instellings bevat verwant aan musiek lêers en hoe hulle hanteer word."
16311
16311
16312
16312
msgctxt "#36254"
16313
16313
msgid "Action to perform when pressing the record button. [Record current show] will record the current show from \"now\" to the end of the show. If no TV guide data is currently available a fixed length recording starting \"now\", with the value set for \"Instant recording duration\" will be scheduled. [Record for a fixed period of time] will schedule a fixed length recording starting \"now\", with the value set for \"Instant recording duration\". [Ask what to do] will open a dialogue containing different recording actions to choose from, like \"Record current show\", \"Record next show\" and some fixed duration recordings."
@@ -16360,7 +16360,7 @@ msgstr "Voer 'n XML lêer in die musiek biblioteek databasis in."
16360
16360
#. Description of settings category with label #14086 "Playback"
16361
16361
msgctxt "#36264"
16362
16362
msgid "This category contains the settings for how music playback is handled."
16363
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat die verstellings vir hoe musiek terugspeel hanteer word."
16363
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat die instellings vir hoe musiek terugspeel hanteer word."
16364
16364
16365
16365
#. Description of setting with label #489 "Play next song automatically"
16366
16366
msgctxt "#36265"
@@ -16450,7 +16450,7 @@ msgstr "Soek vir naeldrukke op afgeleë gedeeldes en optiese media. Hierdie kan
16450
16450
#. Description of settings category with label #620 "Audio CDs"
16451
16451
msgctxt "#36282"
16452
16452
msgid "This category contains the settings for how CDs are handled."
16453
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat die verstellings vir hoe CDs hanteer word."
16453
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat die instellings vir hoe CDs hanteer word."
16454
16454
16455
16455
#. Description of setting with label #14097 "Audio CD Insert Action"
16456
16456
msgctxt "#36283"
@@ -16500,7 +16500,7 @@ msgstr "Outo werp skyf uit na rip klaar is."
16500
16500
#. Description of settings category "Interface -> Startup" with label #14224
16501
16501
msgctxt "#36292"
16502
16502
msgid "This category contains startup settings."
16503
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat begin verstellings."
16503
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat begin instellings."
16504
16504
16505
16505
#. Description of setting with label #20223 "Artist information folder"
16506
16506
msgctxt "#36293"
@@ -16519,7 +16519,7 @@ msgstr "Stel die onderskrif ondeursigtigheid."
16519
16519
16520
16520
msgctxt "#36296"
16521
16521
msgid "This category contains settings for reminders."
16522
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat verstellings vir herinneringe."
16522
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat instellings vir herinneringe."
16523
16523
16524
16524
msgctxt "#36297"
16525
16525
msgid "Choose a time in seconds after which PVR reminder popups will be automatically closed."
@@ -16554,12 +16554,12 @@ msgstr "Nog geen inligting beskikbaar."
16554
16554
#. Description of settings section with label #1 "Pictures"
16555
16555
msgctxt "#36304"
16556
16556
msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled."
16557
-
msgstr "Seksie wat verstellings bevat verwant aan prente en hoe hulle hanteer word."
16557
+
msgstr "Seksie wat instellings bevat verwant aan prente en hoe hulle hanteer word."
16558
16558
16559
16559
#. Description of settings category with label #14081 "File lists"
16560
16560
msgctxt "#36305"
16561
16561
msgid "This category contains the settings for how picture file lists are handled."
16562
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat die verstellings vir hoe prent lêer lyste hanteer word."
16562
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat die instellings vir hoe prent lêer lyste hanteer word."
16563
16563
16564
16564
msgctxt "#36306"
16565
16565
msgid "If not using backend channel numbers then start all groups channel numbers from 1."
@@ -16588,7 +16588,7 @@ msgstr "Nog geen inligting beskikbaar."
16588
16588
#. Description of settings category with label #108 "Slideshow"
16589
16589
msgctxt "#36311"
16590
16590
msgid "This category contains the settings for how the picture slideshow is handled."
16591
-
msgstr "Hierdie kategorie bevat die verstellings vir hoe prent skyfievertonings hanteer word."
16591
+
msgstr "Hierdie kategorie bevat die instellings vir hoe prent skyfievertonings hanteer word."
16592
16592
16593
16593
#. Description of setting with label #12378 "Amount of time to display each image"
0 commit comments