Skip to content

Add localization TSVs for 9 languages (apd, bis, hau, ibo, nep, nld, tpi, vie, zlm)#5

Open
RickBrannan wants to merge 1 commit intoClear-Bible:mainfrom
BN-Content:add-more-localization-languages
Open

Add localization TSVs for 9 languages (apd, bis, hau, ibo, nep, nld, tpi, vie, zlm)#5
RickBrannan wants to merge 1 commit intoClear-Bible:mainfrom
BN-Content:add-more-localization-languages

Conversation

@RickBrannan
Copy link
Contributor

Summary

  • Adds books_<lang>.tsv files for 9 new languages, each with 101 entries covering the full Protestant canon, deuterocanonical books, and extended canon
  • Updates README.md to document all 19 bundled languages with usage examples

Languages added

Code Language Source translation
apd Sudanese Arabic Van Dyck Bible (OT); Biblica Sudanese Arabic NT
bis Bislama Baibel long Bislama (BSSP, 1995)
hau Hausa Littafi Mai Tsarki (Bible Society of Nigeria)
ibo Igbo Akwụkwọ Nsọ (Bible Society of Nigeria)
nep Nepali Pavitra Grantha (Nepal Bible Society)
nld Dutch Herziene Statenvertaling (HSV, 2010)
tpi Tok Pisin Baibel long Tok Pisin (BSPNG, 1989)
vie Vietnamese Kinh Thánh Tin Lành 1925
zlm Malay Alkitab dalam Bahasa Malaysia (BSM/BSS)

Note: Names and abbreviations were AI-generated based on the named source translations and should be reviewed by native-language speakers before production use, particularly for deuterocanonical and extended-canon entries.

Test plan

  • LocalizedBooks(lang) loads without error for each new language code
  • Entry count is 101 for each new TSV
  • Spot-check GEN, PSA, MAT, REV names and abbreviations against source translations
  • BCVID.to_nameref(lang=...) and to_abbrevref(lang=...) return expected strings
  • BCVIDRange.to_nameref(lang=...) returns expected range strings
  • Native-speaker review of final names before production use

🤖 Generated with Claude Code

…tpi, vie, zlm)

Adds book name and abbreviation data for:
- Sudanese Arabic (apd): Van Dyck OT + Biblica Sudanese Arabic NT
- Bislama (bis): Baibel long Bislama (BSSP, 1995)
- Hausa (hau): Littafi Mai Tsarki (Bible Society of Nigeria)
- Igbo (ibo): Akwụkwọ Nsọ (Bible Society of Nigeria)
- Nepali (nep): Pavitra Grantha (Nepal Bible Society)
- Dutch (nld): Herziene Statenvertaling (HSV, 2010)
- Tok Pisin (tpi): Baibel long Tok Pisin (BSPNG, 1989)
- Vietnamese (vie): Kinh Thánh Tin Lành 1925
- Malay (zlm): Alkitab dalam Bahasa Malaysia (BSM/BSS)

Each file covers the full Protestant canon, deuterocanonical books, and extended
canon (101 entries). Updates README.md to document all 19 bundled languages.

Note: Names and abbreviations were AI-generated based on the named source
translations and should be reviewed by native-language speakers before
production use, particularly for deuterocanonical and extended-canon entries.

Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <[email protected]>
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant