-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 151
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
f4c87b5
commit b7f6247
Showing
1 changed file
with
52 additions
and
58 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,25 +2,26 @@ | |
# | ||
# This revised version is (C) Copyright by | ||
# Matthias Andree <[email protected]>, 2010 - 2021. | ||
# Conrad Kostecki <ck@conrad-kostecki.de>, 2014 - 2020. | ||
# Conrad Kostecki <conrad@kostecki.com>, 2014 - 2022. | ||
# It is subject to the GNU General Public License v2, | ||
# or at your option, any later version. | ||
# | ||
# An older version of this file was originally put in the public domain by | ||
# Simon Kelley <[email protected]>, 2005. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.85rc2\n" | ||
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.87test8\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2021-03-20 00:00+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-03-27 15:30+0100\n" | ||
"Last-Translator: Matthias Andree <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 14:49+0100\n" | ||
"Last-Translator: Conrad Kostecki <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <[email protected]>\n" | ||
"Language: de\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" | ||
|
||
#: cache.c:572 | ||
msgid "Internal error in cache." | ||
|
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "RFC3993 \"subscriber-id\" auf Marke abbilden." | |
|
||
#: option.c:400 | ||
msgid "Specify vendor class to match for PXE requests." | ||
msgstr "Herstellerklasse für Vergleich von PXE-Anforderungen angeben" | ||
msgstr "Herstellerklasse für Vergleich von PXE-Anforderungen angeben." | ||
|
||
#: option.c:401 | ||
msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set." | ||
|
@@ -726,11 +727,11 @@ msgstr "Spezifiziere IPSets, zu denen passende Domains hinzugefügt werden solle | |
|
||
#: option.c:517 | ||
msgid "Enable filtering of DNS queries with connection-track marks." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aktivieren Sie das Filtern von DNS-Abfragen mit \"connection-track\"-Markierungen." | ||
|
||
#: option.c:518 | ||
msgid "Set allowed DNS patterns for a connection-track mark." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Legen Sie zulässige DNS-Muster für eine \"connection-track\"-Markierung fest." | ||
|
||
#: option.c:519 | ||
msgid "Specify a domain and address range for synthesised names" | ||
|
@@ -819,12 +820,11 @@ msgstr "Rufe dhcp-script auf, wenn der Ablauf des Leases sich ändert." | |
|
||
#: option.c:540 | ||
msgid "Send Cisco Umbrella identifiers including remote IP." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Senden Sie Cisco Umbrella-Identifikatoren einschließlich der Remote-IP." | ||
|
||
#: option.c:541 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Do not log routine TFTP." | ||
msgstr "Protokolliere kein Routine-DHCP." | ||
msgstr "Protokolliere kein Routine-TFTP." | ||
|
||
#: option.c:771 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -867,11 +867,11 @@ msgstr "Fehlerhafter Schnittestellenname" | |
|
||
#: option.c:1192 | ||
msgid "inappropriate vendor:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungeeigneter Anbieter:" | ||
|
||
#: option.c:1199 | ||
msgid "inappropriate encap:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungeeignete Kapselung:" | ||
|
||
#: option.c:1225 | ||
msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option" | ||
|
@@ -952,28 +952,24 @@ msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts" | |
msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_LUASCRIPT nötig, um benutzerdefinierte Lua-Skripte auszuführen" | ||
|
||
#: option.c:2291 option.c:2327 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "bad prefix length" | ||
msgstr "fehlerhaftes Präfix" | ||
msgstr "fehlerhafte Präfixlänge" | ||
|
||
#: option.c:2303 option.c:2348 option.c:2398 | ||
msgid "bad prefix" | ||
msgstr "fehlerhaftes Präfix" | ||
|
||
#: option.c:2418 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "prefix length too small" | ||
msgstr "Die Präfixlänge muss mindestens 64 sein" | ||
msgstr "Präfixlänge ist zu klein" | ||
|
||
#: option.c:2697 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Bad address in --address" | ||
msgstr "Adresse in Gebrauch" | ||
msgstr "Fehlerhafte Adresse in --address" | ||
|
||
#: option.c:2751 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "bad IPv4 prefix" | ||
msgstr "fehlerhaftes IPv6-Präfix" | ||
msgstr "fehlerhaftes IPv4-Präfix" | ||
|
||
#: option.c:2756 option.c:3569 | ||
msgid "bad IPv6 prefix" | ||
|
@@ -984,9 +980,8 @@ msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives" | |
msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_IPSET nötig, um IPSet-Direktiven zu aktivieren" | ||
|
||
#: option.c:2843 option.c:2861 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "recompile with HAVE_CONNTRACK defined to enable connmark-allowlist directives" | ||
msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_IPSET nötig, um IPSet-Direktiven zu aktivieren" | ||
msgstr "Neukompilierung mit HAVE_CONNTRACK notwendig, um connmark-allowlist-Direktiven zu aktivieren" | ||
|
||
#: option.c:3119 | ||
msgid "bad port range" | ||
|
@@ -1131,7 +1126,7 @@ msgstr "unzulässige Wichtung" | |
|
||
#: option.c:4661 | ||
msgid "Bad host-record" | ||
msgstr "fehlerhafter \"host-record\"" | ||
msgstr "Fehlerhafter \"host-record\"" | ||
|
||
#: option.c:4700 | ||
msgid "Bad name in host-record" | ||
|
@@ -1314,9 +1309,9 @@ msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)" | |
msgstr "Höchstzahl an nebenläufiger DNS-Anfragen erreicht (max. %d)" | ||
|
||
#: forward.c:2496 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries to %s reached (max: %d)" | ||
msgstr "Höchstzahl an nebenläufiger DNS-Anfragen erreicht (max. %d)" | ||
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger DNS-Abfragen, die erreicht %s (max. %d)" | ||
|
||
#: network.c:670 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -1403,9 +1398,9 @@ msgid "domain" | |
msgstr "Domäne" | ||
|
||
#: network.c:1607 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s%s %s" | ||
msgstr "Benutze Namensserver %s#%d für %s %s %s" | ||
msgstr "benutze Namensserver %s#%d für %s %s %s %s" | ||
|
||
#: network.c:1611 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -1423,14 +1418,14 @@ msgid "using nameserver %s#%d" | |
msgstr "Benutze Namensserver %s#%d" | ||
|
||
#: network.c:1630 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "using only locally-known addresses for %s" | ||
msgstr "Benutze nur lokal-bekannte Adressen für %s %s" | ||
msgstr "benutze nur lokal-bekannte Adressen für %s" | ||
|
||
#: network.c:1633 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "using standard nameservers for %s" | ||
msgstr "Benutze standard Namensserver für %s %s" | ||
msgstr "benutze standard Namensserver für %s" | ||
|
||
#: network.c:1637 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -1534,9 +1529,9 @@ msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" | |
msgstr "DBus nicht verfügbar: setzen Sie HAVE_DBUS in src/config.h" | ||
|
||
#: dnsmasq.c:456 dnsmasq.c:1228 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "UBus error: %s" | ||
msgstr "DBus-Fehler: %s" | ||
msgstr "UBus-Fehler: %s" | ||
|
||
#: dnsmasq.c:459 | ||
msgid "UBus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h" | ||
|
@@ -1696,9 +1691,8 @@ msgid "connected to system DBus" | |
msgstr "Mit System-DBus verbunden" | ||
|
||
#: dnsmasq.c:1225 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "connected to system UBus" | ||
msgstr "Mit System-UBus verbunden" | ||
msgstr "mit System-UBus verbunden" | ||
|
||
#: dnsmasq.c:1391 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -2151,7 +2145,7 @@ msgstr "Datei %s nicht gefunden für %s" | |
#: tftp.c:602 | ||
#, c-format | ||
msgid "ignoring packet from %s (TID mismatch)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Paket von %s wird ignoriert (TID-Nichtübereinstimmung)" | ||
|
||
#: tftp.c:646 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -2378,95 +2372,95 @@ msgstr "Aktualisierung von ipset %s fehlgeschlagen: %s" | |
#: pattern.c:29 | ||
#, c-format | ||
msgid "[pattern.c:%d] Assertion failure: %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "[pattern.c:%d] Assertion failure: %s" | ||
|
||
#: pattern.c:142 | ||
#, c-format | ||
msgid "Invalid DNS name: Invalid character %c." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungültiger DNS-Name: Ungültiges Zeichen %c." | ||
|
||
#: pattern.c:151 | ||
msgid "Invalid DNS name: Empty label." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungültiger DNS-Name: Leeres Label." | ||
|
||
#: pattern.c:156 | ||
msgid "Invalid DNS name: Label starts with hyphen." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungültiger DNS-Name: Label beginnt mit Bindestrich." | ||
|
||
#: pattern.c:170 | ||
msgid "Invalid DNS name: Label ends with hyphen." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungültiger DNS-Name: Bezeichnung endet mit Bindestrich." | ||
|
||
#: pattern.c:176 | ||
#, c-format | ||
msgid "Invalid DNS name: Label is too long (%zu)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungültiger DNS-Name: Label ist zu lang (%zu)." | ||
|
||
#: pattern.c:184 | ||
#, c-format | ||
msgid "Invalid DNS name: Not enough labels (%zu)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungültiger DNS-Name: Nicht genügend Labels (%zu)." | ||
|
||
#: pattern.c:189 | ||
msgid "Invalid DNS name: Final label is fully numeric." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungültiger DNS-Name: Das endgültige Label ist vollständig numerisch." | ||
|
||
#: pattern.c:199 | ||
msgid "Invalid DNS name: \"local\" pseudo-TLD." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungültiger DNS-Name: \"lokale\" Pseudo-TLD." | ||
|
||
#: pattern.c:204 | ||
#, c-format | ||
msgid "DNS name has invalid length (%zu)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Der DNS-Name hat eine ungültige Länge (%zu)." | ||
|
||
#: pattern.c:258 | ||
#, c-format | ||
msgid "Invalid DNS name pattern: Invalid character %c." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Ungültiges Zeichen %c." | ||
|
||
#: pattern.c:267 | ||
msgid "Invalid DNS name pattern: Empty label." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Leeres Label." | ||
|
||
#: pattern.c:272 | ||
msgid "Invalid DNS name pattern: Label starts with hyphen." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Bezeichnung beginnt mit Bindestrich." | ||
|
||
#: pattern.c:285 | ||
msgid "Invalid DNS name pattern: Wildcard character used more than twice per label." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Platzhalterzeichen werden mehr als zweimal pro Label verwendet." | ||
|
||
#: pattern.c:295 | ||
msgid "Invalid DNS name pattern: Label ends with hyphen." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Bezeichnung endet mit Bindestrich." | ||
|
||
#: pattern.c:301 | ||
#, c-format | ||
msgid "Invalid DNS name pattern: Label is too long (%zu)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Label ist zu lang (%zu)." | ||
|
||
#: pattern.c:309 | ||
#, c-format | ||
msgid "Invalid DNS name pattern: Not enough labels (%zu)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Nicht genügend Labels (%zu)." | ||
|
||
#: pattern.c:314 | ||
msgid "Invalid DNS name pattern: Wildcard within final two labels." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Platzhalter innerhalb der letzten beiden Labels." | ||
|
||
#: pattern.c:319 | ||
msgid "Invalid DNS name pattern: Final label is fully numeric." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: Das endgültige Label ist vollständig numerisch." | ||
|
||
#: pattern.c:329 | ||
msgid "Invalid DNS name pattern: \"local\" pseudo-TLD." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ungültiges DNS-Namensmuster: \"lokale\" Pseudo-TLD." | ||
|
||
#: pattern.c:334 | ||
#, c-format | ||
msgid "DNS name pattern has invalid length after removing wildcards (%zu)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Das DNS-Namensmuster hat nach dem Entfernen von Platzhaltern (%zu) eine ungültige Länge." | ||
|
||
#: dnssec.c:206 | ||
msgid "system time considered valid, now checking DNSSEC signature timestamps." | ||
|
@@ -2600,7 +2594,7 @@ msgstr "Von System-UBus trennen" | |
#: ubus.c:179 ubus.c:326 | ||
#, c-format | ||
msgid "UBus command failed: %d (%s)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "UBus-Befehl fehlgeschlagen: %d (%s)" | ||
|
||
#: hash-questions.c:40 | ||
msgid "Failed to create SHA-256 hash object" | ||
|