Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Improve internationalization #2864

Draft
wants to merge 1 commit into
base: main
Choose a base branch
from
Draft

Improve internationalization #2864

wants to merge 1 commit into from

Conversation

v--
Copy link

@v-- v-- commented Mar 1, 2025

While experimenting with internationalization of a personal project, I encountered two issues:

I was initially thinking of creating a discussion about this, but I wanted to also share an implementation. I am myself inexperienced in translating software, so any criticism is welcome. I will list what I have done and what I am unsure about. Perhaps carmenbianca can chime in?

  • I have added some .po files with translations into Russian and Bulgarian. These are straightforward, but there are subtleties:

    • They must be compiled to .mo files. This is an issue because the setup becomes more difficult, especially on Windows where gettext tools must be installed manually. I found no easy way to compile the .po files to .mo files. I have thus committed the .mo files, as well as a compilation script. gettext really is clunky.
    • The locale files are under the click domain. Client applications will have to use other gettext domains. I am unaware of best practices here.
    • In order for flit to package these files, they must be put in the source code directory.
  • I have replaced the calls to gettext with a wrapper that stores a locale internally. This should not be a problem generally, but I want to hear if you have any precautions.

  • I have added some unit tests that unfortunately depend on gettext. Hence, on gettext itself and the .mo files discussed above. Conditionally skipping tests in pytest is fortunately easy enough, if running them in CI (or on Windows) becomes a problem.

* Use a custom module that wraps gettext and allows setting the locale.
* Add a directory with .po files, and include the corresponding .mo files
  to avoid requiring everybody to compile them.
* Add Russian and Bulgarian localization.
@Rowlando13
Copy link
Collaborator

@v-- Thanks for this. Unfortunately this is a little out of scope for Click. If you are interested in contributing to docs translations hop on pallets discord, and I can get you setup with the right person. I am rowlando on there. I see what you are going for and click-extra might be interested.

@Rowlando13 Rowlando13 marked this pull request as draft March 12, 2025 23:22
@v--
Copy link
Author

v-- commented Mar 13, 2025

@Rowlando13 I am not attempting to extend the scope, just improve what is already in the scope since #1829

I understand that you might not want to host translation files inside this repository. These can easily get extracted into another package.

Even if this wasn't the case, however, both my comment above and the more verbose discussion in #2706 highlight that the usage of the global gettext and ngettext by click is inconvenient for software using click. That is why I have introduced wrappers for gettext and ngettext that are configurable via set_click_locale. There are other approaches, of course, but the gist is that there is demand among the few people using internationalized click to have this configurable on the level of click.

This configuration is not something that can be done in another package. It must be a part of click, slightly modifying what already exists in the codebase. In fact, if translation files are not part of the codebase, set_click_locale must either be extended with a parameter specifying the location of the translation files, or simply accept a NullTranslations object (the base class of the gettext module). The latter approach is much more flexible.

Anyhow, I would appreciate more concrete comments on translations being configurable at the level of click.

@davidism
Copy link
Member

Thank you for working on this. I will need to very carefully review this at some point, since it affects quite a bit of the code and introduces a new pattern that needs to be maintainable later. Additionally, based on experiments for docs translations, I want to manage translations using Weblate, so I'll have to figure out how to set that up for this project. This is unlikely to happen soon, so I just want to set expectations.

@v--
Copy link
Author

v-- commented Mar 13, 2025

@davidism I appreciate your comment. I also just realized that I haven't thanked the team for developing click - it's one of the libraries I have been using consistently over the years.

Now, more to the point. I have no expectations for this pull request myself. As mentioned, the translations can easily be extracted into another package (or implemented differently in a later pull request). This would leave mostly mundane changes that should not induce maintenance overhead (replacing which implementations of gettext and ngettext get used).

@Rowlando13
Copy link
Collaborator

@v-- I appreciate your candor. I don't have a super long history with Click so sometimes it is a bit hard to tell where the line for should be with regard to accepting something. Sounds @davidism is going to help you out.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants