添加简体中文本地化与升级防回归检查#321
Open
howcity wants to merge 9 commits into
Open
Conversation
howcity
marked this pull request as ready for review
July 14, 2026 10:18
Author
|
CI 当前显示 action_required,这是首次 fork 的工作流需要维护者批准,并非测试失败。本地化检查、静态解析、74 个相关测试、补丁重放和简体中文运行态验收结果已列在 PR 描述中;烦请批准 macos-26 CI 后继续评审。 |
howcity
force-pushed
the
codex/zh-hans-localization-v066
branch
from
July 17, 2026 02:36
08b9b83 to
8783b1e
Compare
There was a problem hiding this comment.
Cursor Bugbot has reviewed your changes using high effort and found 4 potential issues.
❌ Bugbot Autofix is OFF. To automatically fix reported issues with cloud agents, enable autofix in the Cursor dashboard.
Reviewed by Cursor Bugbot for commit 7cb8fed. Configure here.
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.

上游 PR 评审说明
标题:
feat: 添加简体中文界面本地化1. 改动内容
zh-Hans.lproj、英文源词典、InfoPlist.strings和统一的L10n.string、L10n.text、L10n.format入口。trackLabel,避免小写 raw value 绕过词典。PR 当前本地基线:
351de91d214a60faa9acc6e75630a7f77823454e;分支头:7cb8fed501a69dcf974992090b240b7ee0fe8802。稳定版交付另行移植到官方v0.6.10,分支头为ba12bc4b76572c6acf0ea08c2ec917ebaf43684f。2. 验证方式
最新
main分支检查结果:1026 条固定 UI 候选、1123 条简体中文翻译,词典一致性、plist、全量 Swift 语法解析和 Git 空白检查通过。稳定版v0.6.10移植结果:1023 条固定 UI 候选、1123 条翻译,同样通过静态检查。当前机器只有
/Library/Developer/CommandLineTools。标准测试先在 Metal 插件处因缺少metal停止;隔离 worktree 改用 macOS 26.5 SDK 并临时移除 Metal 插件后,主程序已完成编译和链接。此前测试实际运行 1070 项,其中 40 项仅涉及缺少 Metal 编译产物或本地模型;排除这些环境套件后,995 项全部通过。最终提交的撤销、Agent、积分格式和媒体类型 4 个套件、15 项定向测试全部通过。独立 QA5 App 已完成 v0.6.10 最终首页和布局菜单验收,QA4 证据覆盖设置与文件菜单。兼容改动均位于隔离临时 worktree,没有进入 PR 或交付补丁;正式合并前仍需由macos-26CI 或完整 Xcode 机器运行标准 Metal 测试和官方 debug App 构建。3. 需要重点检查
EditorUndo统一动作名本地化是否保持撤销/重做语义。undo是否继续使用稳定英文协议结果,不依赖或暴露本地化菜单标题。ExportView单数/复数提示、MentionPopover类型标题和生成引用类型错误是否符合英文与简中布局。显示 → 布局中的默认/媒体/纵向是否正确。Resources/Localization在 SwiftPM 与scripts/bundle.sh中是否保持.lproj目录结构。Note
Medium Risk
Broad string-surface change across editor, agent, export, and menus with dual localized/non-localized code paths; regressions would show as wrong language, broken format placeholders, or agent/tool message drift rather than data loss.
Overview
Adds Simplified Chinese UI resources and routes most fixed user-facing copy through
L10n.string/L10n.text/L10n.format, including menus, account/billing, export, generation, notifications, errors, and tour copy. CI and local dev now runnode scripts/check-localization.mjsbefore tests; CONTRIBUTING points todocs/localization.md.Agent and editor behavior is split so the UI can localize while tools keep stable English: ripple/dead-air and multicam refusal paths take a
localizedflag (agent calls uselocalized: false);CostEstimator.agentFormatstays English for agent credit errors;EditorUndolocalizes undo menu titles via injectable keys butundoLatest()no longer returns the action name (agent undo message is generic English).Other notable wiring:
MediaPanelToastfor structured toasts; export/queue localized status names; model validation helpers acceptlocalizedfor UI vs agent; mention/media labels usetrackLabelinstead of raw clip types; plist/menu strings localized; user content (names, paths, models) stays unlocalized per docs.Reviewed by Cursor Bugbot for commit 2045827. Bugbot is set up for automated code reviews on this repo. Configure here.