Skip to content

Polish zh-TW Traditional Chinese locale wording#374

Merged
marcprux merged 1 commit intokeepandroidopen:mainfrom
PeterDaveHelloKitchen:zh-TW
May 4, 2026
Merged

Polish zh-TW Traditional Chinese locale wording#374
marcprux merged 1 commit intokeepandroidopen:mainfrom
PeterDaveHelloKitchen:zh-TW

Conversation

@PeterDaveHello
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Use Traditional Chinese punctuation in visible labels and tighten Taiwan locale wording for app distribution, signatories, and Markdown link text.

cc #363

GitHub Copilot PR Summary

This pull request makes several improvements and refinements to the Traditional Chinese (zh-TW) translation file, focusing on punctuation consistency, word choice accuracy, and readability. The main changes involve standardizing the use of the full-width colon after section headings, improving the translation of key terms, and clarifying some sentences in both general content and social media callouts.

Translation and punctuation consistency:

  • Standardized the use of the full-width colon () after section headings like "免責聲明", "隱私權", and "版權" for consistency and better alignment with Traditional Chinese writing conventions.

Improved word choice and accuracy:

  • Changed several instances of "發佈" and "發佈方式" to "發行" and "發行方式" for greater accuracy in describing app distribution, especially in social media callouts and explanatory text.
  • Updated "聯署" to "連署" in the context of organizations signing the open letter, which is the more common term in Taiwan.

Sentence structure and clarity:

  • Adjusted conjunctions and sentence flow in the explanation of Google's new requirements to improve readability and naturalness (e.g., changing a comma to a conjunction and updating group names).
  • Moved punctuation outside of link brackets in the developer banner call-to-action for correct formatting.
  • Clarified the subject and structure in a LinkedIn callout about the campaign's supporters and the nature of the opposition to Google's policy.

Use Traditional Chinese punctuation in visible labels and tighten Taiwan
locale wording for app distribution, signatories, and Markdown link text.
@marcprux marcprux merged commit 992b79d into keepandroidopen:main May 4, 2026
2 checks passed
@marcprux
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

marcprux commented May 4, 2026

Thank you! Please verify that it looks OK to you: https://keepandroidopen.org/zh-TW/

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants