French translation template update #19128
Merged
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
The French-Specific Rules of the Style guide asks that command and example descriptions on pages in French must use the third person singular present indicative tense (présent de l'indicatif à la troisième personne du singulier). For example, use
Extrait une archiverather thanExtraire une archiveorExtrais une archive.However, this French translation alias page template recommends
Voir(infinitif présent) instead ofvoit(présent de l'indicatif à la troisième personne du singulier). However, the third person singular present indicative tensevoitdoesn't make sense in this contexte, so it must be replace with another similar verb likeAfficher. That's why I propose to replaceVoirwithAfficheso it avoids making people following the template breaking this rule.It would also align with the translation in Common descriptions