Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
4 changes: 2 additions & 2 deletions settings.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -503,8 +503,8 @@ No battery detected=未检测到电池
No Cache device present=没有缓存设备
No Cache disk present=没有缓存硬盘
No change to report=没有更改
No CPU pinning available. Docker service must be started=没有可用的 CPU 绑定。必须先启动 Docker 服务
No CPU pinning available. VM service must be started=没有可用的 CPU 绑定。必须先启动虚拟机服务
No CPU pinning available Docker service must be started=没有可绑定的 CPU必须先启动 Docker 服务
No CPU pinning available VM service must be started=没有可绑定的 CPU必须先启动虚拟机服务
Comment on lines +506 to +507

Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

⚠️ Potential issue | 🟡 Minor

English grammar issue: Missing punctuation between clauses.

The removal of the period creates grammatically incorrect English text: "No CPU pinning available Docker service must be started." This needs punctuation or restructuring to be readable. Consider:

  • "No CPU pinning available. Docker service must be started." (period)
  • "No CPU pinning available—Docker service must be started." (em dash)
  • Other restructuring to clarify the relationship between the two clauses

The Chinese translation works fine with a comma, but the English requires proper punctuation to be grammatically correct and user-friendly.

🤖 Prompt for AI Agents
In @settings.txt around lines 506 - 507, The English strings "No CPU pinning
available Docker service must be started" and "No CPU pinning available VM
service must be started" are missing punctuation between clauses; update these
two entries to include proper separation (e.g., "No CPU pinning available.
Docker service must be started." and "No CPU pinning available. VM service must
be started." or use an em dash) so the sentences are grammatically correct and
readable while keeping the Chinese translations unchanged.

no name=未命名
No Parity disk present=没有奇偶校验硬盘
No Reply=未回复
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion tools.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -169,7 +169,7 @@ View VFIO-PCI Log=查看 VFIO-PCI 日志
warning=警告
Warnings Only=只看警告
Warnings=警告
webGUI=web图形界面
webGUI=Web图形界面
When received, please paste the URL into the Key file URL box and=收到邮件后,请将 URL 链接粘贴到<i>密钥文件</i> URL 框中,然后
Wrong File Extension=文件扩展名错误
You havent sent Limetech your hardware profile yet=您尚未向 Limetech 发送您的硬件配置文件
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion vms.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -129,7 +129,7 @@ No Virtual Machines installed=未安装虚拟机
None available=无可用
Not running=没有运行
Not set=未设置
Only these special characters are valid Underscore _ Hyphen - Colon Period=Only these special characters are valid Underscore (_) Hyphen (-) Colon (:) Period (.)
Only these special characters are valid Underscore _ Hyphen - Colon Period=只有以下特殊字符有效:下划线 (_) 、连字符 (-) 、冒号 (:) 、句号 (.)

Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

⚠️ Potential issue | 🟡 Minor

Inconsistent Chinese terminology for "Period" across the file.

Line 132 uses "句号" to translate "Period," but Line 286 uses "句点" for the same English word in a similar context. Maintain consistency by using the same Chinese term throughout the file; "句号" is the more standard/common choice for punctuation terminology.

🤖 Prompt for AI Agents
In @vms.txt at line 132, The file uses two different Chinese translations for
"Period" ("句号" at the occurrence shown and "句点" elsewhere); standardize
terminology by replacing all occurrences of "句点" with "句号" so the translation
for "Period" is consistent across the file, and verify other punctuation names
match this convention.

OpenELEC Version=OpenELEC 版本
OpenELEC=OpenELEC
Optional=可选的
Expand Down